- 4 -
21 июня 2022 г., 04:35
— А потом, о, а потом он сказал, что хочет узнать меня получше, — шипит Иззи, и Люциус сочувственно хмыкает. — Как будто. . . как будто. . . что это вообще значит?!
— Это сложно, — говорит Люциус, играя с волосами Иззи. — У тебя нет предположений, что именно он имел ввиду?
Иззи вырывается из объятий Люциуса и свирепо смотрит на него. Люциус издаёт печальный звук, почти мяуканье, и снова тянется к нему, но Иззи стоит — или сидит — твёрдо. Их импровизированное одеяло — кусок холста или что-то в этом роде, он не ебёт что это — сползает вниз.
Он был, мягко говоря, не в духе после чаепития. Никто не сможет быть весёлым и счастливым после таких разговоров, а Иззи особенно. И, чёрт возьми, он может и не знать, чем именно является вся эта история с Люциусом, но, если нет никаких других идей, кроме тех, что уже имеются, то это можно назвать своеобразным прецедентом. А Иззи Хэндс знает, что делать в таком случае.
Поэтому он нашёл Люциуса, затащил его в самый забытый уголок корабля и хорошенько оттрахал.
Это сработало. Он почувствовал себя менее взбешённым, но всё ещё не мог удержаться от того, чтобы снова и снова прокручивать в голове слова Эдварда, пытаясь придать им смысл.
— Но в этом нет никакого ёбаного смысла, — спорит он в энный раз. — За всё время, что я его знаю, у Эдварда никогда не было прямой, единственной причины что-либо делать. Что он хочет? Какова его точка зрения? — Ему приходит в голову мысль, и он прищуривает глаза. . .
— Я не думаю, что он хочет подставить тебя, детка, — вздыхает Люциус.
— Я этого не говорил, — бормочет Иззи, определённо подумав об этом.
Люциус снова вздыхает, на этот раз тяжелее, и протягивает к нему цепкие руки:
— Вернись, мне слишком холодно, когда ты так далеко.
— Отъебись, — ворчит Иззи, но снова садится рядом с Люциусом. Сприггс начинает исполнять свою обычную роль осьминога, подползая как можно ближе и переплетая их конечности вместе, и издает довольный звук, когда остаётся удовлетворённым.
— Ты знаешь, что тебе не обязательно идти туда снова, если ты не хочешь, — напоминает ему Люциус, когда они принимают более удобное положение.
Иззи фыркает:
— Вот уж нет. Я разберусь с этим, даже если это будет последнее, что я, блять, сделаю.
Люциус целует его в лоб:
— Я в этом не сомневаюсь.
Иззи хмыкает, но прижимается ближе. Люциус начинает рисовать маленькие бессмысленные узоры у него на спине, и если это делает его мягким и податливым, что ж. В любом случае, не похоже, чтобы кто-то проходил мимо этой части корабля.
Иззи уже почти задремал, когда Люциус снова заговорил фальшиво небрежным голосом.
— Итак, совершенно случайный вопрос, но какой твой любимый цвет на самом деле?
— Мой? . . Зачем тебе? — Спрашивает Иззи, моргая, возвращаясь к бодрствованию.
Руки Люциуса медленно скользят по его коже:
— О, знаешь. Нет абсолютно никаких причин. Не то чтобы приближалась дата, которую люди обычно празднуют, или что-то в этом роде.
Иззи хмурит брови. Он не может придумать ни одного праздника, который скоро наступит. И, конечно, ни один из них не нуждался бы в знании его любимого цвета.
Должно быть, молчание затянулось слишком надолго, потому что Люциус отстраняется, чтобы посмотреть на него.
— Детка. Наша годовщина?
Их что?
— Или, ну, год с нашего первого раза в этом трюме, — продолжает Люциус. — О боже, ты считаешь с того момента, как я провернул ту штуку с твоим сэндвичем? Чёрт, тогда я так опаздываю! Блять, мне так жаль, солнце, я должен был проверить. . .
— Мы. . . встречаемся? — Непонимающе спрашивает Иззи.
Люциус замирает:
— Что ты только что сказал? Ты только что. . . — он нервно смеётся, полностью садясь. Иззи тоже садится и дрожит от внезапного холода. — Ты только что спросил меня, встречаемся ли мы? Что?
— Нет, ты что, — Иззи пытается говорить уверенно, но. . . — Когда. . . как. . . ты не сказал! Ты просто. . . ты просто. . .
— Ты что, думал, что это была долгосрочная интрижка? Ты шутишь? Я не устраиваю интрижек со своим парнем, — говорит Люциус, его голос становится выше с каждым словом. — Я. . . я обнимаю своих парней. Или. . . я думал, что был твоим парнем, — он отстраняется ещё дальше, начинает вслепую искать свою одежду, и Иззи в панике хватает его за запястье свободной хваткой.
— Из, я не могу, прямо сейчас, — огрызается Люциус. — Мне нужно. . . побыть одному. Ты. . . ты плачешь?
— Нет! — Хрипло рычит он. — Конечно, это не так. Я, блять, не плачу.
— Детка, я буквально вижу твои слёзы.
— В глаза попала какая-то хуйня, — Иззи сердито вытирает лицо и заставляет свою предательскую руку отпустить Люциуса. — Это просто ёбаная пыль в глазах.
Лицо Люциуса, расплывчатое из-за пыли, застилающей глаза, колеблется между гневом и беспокойством.
— Хорошо, — говорит он. — Хорошо. Пыль в глазах. Но если бы это было не так, гипотетически, тогда зачем тебе плакать прямо сейчас?
Дыхание Иззи сотрясается в его груди:
— Почему я должен думать, что ты хотел. . . этого, — произносит он через секунду. — Что я должен был подумать? Что тебе. . .что тебе нравится какой-то доверчивый придурок? Ты не сказал, поэтому. . . поэтому я подумал, что ты не хочешь этого.
Люциус молчит.
— Ладно, это моя ошибка, — неохотно признаёт он после долгой паузы. — Я не говорил, но всё-таки скажу тебе это. Ты ведь любитель подробностей, Из, как, чёрт возьми, все эти твои любимые мелочи складываются в «просто интрижку»?
Он стискивает зубы и сердито смотрит на стену за головой Люциуса:
— Не знаю. Я не могу отделить то, что я думаю, от того, что я хочу думать. Я. . . Скомпрометирован.
— Скомпрометирован, — повторяет Люциус, звуча неохотно тронутым. — Ты абсолютно нелепый человек, — он притягивает Иззи к себе. — Ладно. Посмотришь на меня?
Иззи снова трёт лицо и заставляет себя посмотреть Люциусу в глаза.
— Хорошо, — повторяет Люциус. — Для полной ясности, чтобы мы были на одной волне: Иззи Хэндс, я становлюсь немного глупым в твоей компании. Ты милый, когда не стараешься быть самым подлым ублюдком на море, ты целеустремлённый, ты умный, и ты можешь делать с веревкой такие вещи, от которых у меня скосятся глаза. Я люблю тебя. Я бы хотел быть твоим парнем, — он печально улыбается, а в уголках глаз появляются морщинки. — Что ты скажешь?
Грудь Иззи вздымается:
— Что, блять, я должен с этим делать?
— Я думаю, всё, что ты захочешь, — Люциус неосознанно вторит Эдварду, его губы дёргаются в слабой улыбке, а плечи слегка приподнимаются.
Вечно желающий. Иззи привык желать конкретных вещей, таких как место для сна, деньги, которые можно потратить, и съедобную еду. Но здесь, на этом беспорядочном корабле, кажется, есть не только место для того, чтобы желать большего, но и, как будто, шанс, что это не отберут в ту секунду, когда он осмелится об этом подумать.
Это опасное и рискованное желание, которому он пока не может заставить себя полностью доверять. Но, чёрт возьми, есть только одна вещь, которую Иззи Хэндс хочет прямо сейчас. Он протягивает руку, и Люциус сталкивается с ним прежде, чем он заканчивает движение. Он приземляется обратно на палубу — просто охуенно — с глухим стуком.
— О, Боже, блять, ты облажался, — говорит Люциус в ключицу Иззи. — Давай никогда больше так не делать.
Иззи вздыхает, ощущая запах бумаги, чернил и Люциуса: — Мне это подходит. . . милый.
Люциус резко встаёт и смотрит на него. Иззи морщится.
— Да, это казалось хуйнёй, даже когда я это говорил.
— Почему бы тебе просто не оставить ласкательные имена мне, — предлагает Люциус с ноткой смеха в голосе.
Иззи кивает, его лицо горит. Люциус прижимается лбом к подбородку Иззи, поглаживая пальцами его бок.
Парень. Тьфу. Звучит как нечто такое, из-за чего влюблённый подросток пришел бы в трепет. Иззи не может поверить, что теперь у него есть парень.
Люциус целует его в шею. Иззи тяжело сглатывает. Да. Он действительно не может в это поверить.
— Итак, это была большая эмоциональная работа, которую мы только что проделали, — говорит Люциус. — Очень горжусь тобой за то, что ты используешь приятные слова, — его рука скользит чуть ниже. — Как бы мы отнеслись к награде?
— Хорошо, — наконец-то справляется с нервозностью Иззи, в то время как рука Люциуса продолжает блуждать вниз. — Да, это было бы очень славно.
Люциус одаривает его злобной ухмылкой:
— Замечательно.