Глава пятьдесят восьмая. Пленник белой комнаты
19 июля 2025 г., 14:30
Услышав голос этот, Феретто отчего-то чувствует облегченье.
Но он всё одно с недовольством фыркает, разогнувшись и слепо шаря по шкафчикам в поисках бумажных полотенец:
— «Помочь!» Эк у тебя всё просто, глупый мальчишка!
Ему хочется не то расхохотаться, не то зарыдать, не то с беззвучностью завыть, уткнувшись в мальчишкино плечо.
— «Помочь», ты погляди!
И полотенца никак не находятся.
— Ну… да, помочь, — соглашается Ли Джин после недолгого раздумья. — Так же легче в беде, нежели… нежели одному.
Что-то в тоне, в тихих, но мягко-уверенных словах мальчишки, слишком веских для простого оправданья… ранит Феретто.
Нет, не ранит — жжёт, как жгла в детстве настойка из кристаллов йода, вылитая на ссадину.
Феретто замирает, прислушиваясь к себе.
После — снова фыркает со всей доступной ему презрительностью.
— Тоже мне, беду выискал! Обожди, я сейчас! И куда только подевались негодные полотенца?
Упаковка бумажных полотенец, меченая логотипом заокеанского изобретателя, обнаруживается, конечно же, в углу, на самой дальней из полок.
Вот же бездельники!
Обтерев волосы, Феретто берётся освобождать мальчишку.
Замок, и правда заевший да намертво заклинивший изнутри, поддаётся плохо, но возиться с дверью… много проще, нежели звать сейчас охрану или офицеров кэмпейтай.
Ему достаточно и Ли Джина!
Кабинка, пленившая его — аккурат против раковины, и мальчишка, конечно же, видел в дверные щели… всё.
Проклятье!
Феретто снова со злостью дёргает дверь.
— И давно ты тут заседаешь, глупый мальчишка? Как тебя вообще угораздило, о пленник белой комнаты?!
Он смеётся не над Ли Джином — над самим собою.
Мальчишка вздыхает.
— Я… к вам бежал. Доложить, что ответа нет, но у меня… живот прихватило. Очень сильно прихватило, и я…
Феретто почти видит, как он с неловкостью обхватывает себя руками.
— Так торопился, что сломал и без того негодный замок, — досказывает за него Феретто и хмурится, стараясь провернуть ручку. — И без тебя уж понятно было, что ответа нет, да и не будет.
Ему вновь становится страшно.
Он не должен говорить об этом с мальчишкою.
Это — дурной разговор, опасный разговор, пусть даже брат далеко, а стены чужого здания на чужой земле не оборудованы ещё прицелами невидимых камер.
— Я… я знаю, — отвечает Ли Джин дрогнувшим голосом.
За тяжёлой серой дверью не разглядеть его лица, но Феретто мог бы поклясться, что видит, как мальчишка отворачивается и поджимает губы не то со злостью, не то с обидою.
По голосу так сразу и не разберёшь.
Феретто чувствует злость тоже.
А ещё — огромную усталость.
— И чего же ты знаешь, глупый мальчишка? — спрашивает он, не ожидая ответа.
И вздрагивает всем телом, вдруг получив его.
— Я знаю, что вам очень больно. Очень плохо. Очень страшно.
— Чего?!
— Я… я хотел бы забрать боль.
Мальчишка говорит с тихой потерянностью и, кажется, вновь обхватывает себя руками.
— Но я не могу, потому что вы… ничего не говорите! Вы… вы заперлись в клетке изнутри и забрали с собою ключ.
Слова его горячие, быстрые и горькие, будто град непролитых слёз, и надо бы прикрикнуть, рассердившись на непочтительность, топнуть ногою, но Феретто… не может.
— Ежели забрал бы — мы бы с тобою сейчас не разговаривали, — так же тихо отвечает он.
В следующий же миг, испугавшись своих слов — вновь с торопливостью повышает голос.
— Прекрати погонять меня, глупый мальчишка! Не видишь, я пытаюсь?! Вот же негодная дверь! Есть у тебя с собою что острое или плоское? Ножик перочинный, ключи, жетоном тоже попробовать можно…
— Да, есть! Я сейчас!
В мальчишкином голосе — искренняя радость.
Он с торопливостью проталкивает под дверь жетон, выданный ему вместе с офицерской формою.
— Хм. Не совсем то, что я хотел, но допустим.
Феретто поддевает замок нижней — острой — гранью Ли Джинова жетона, увенчанной крыльями Золотого коршуна да иероглифами «Успокоение душ павших».
Освобождённый мальчишка, поклонившись, проскальзывает мимо него к раковине.
Он с торопливостью споласкивает ладони.
Вытирает их.
Феретто хмуро наблюдает за юным зыбким отраженьем, застывшем, кажется, в миллиметре от его собственного.
Ему кажется: пройден ими какой-то незримый, но очень важный рубеж.
Ему кажется: усталые руки его нащупали среди волн зыбкую и слабую, но опору.
Не обломок плота и не острый плавник акулы, но другую тёплую ладонь, что с доверчивостью протянули ему в ответ.
И, пусть и нет по-прежнему берега и нет дна, и воронка течений кружит их, затягивая всё глубже в бездну, и пенятся волны, потревоженные хвостом близкого чудовища… тут, в кратком и бесконечном «здесь и сейчас», он более не один.
Что будет потом — зависит тоже от них обоих.
Не только от него, но и от Ли Джина тоже!
— Приводи себя в порядок, и поживее, — ворчит он, отворотив смятённый взгляд от мальчишкиного. — И жетон свой не забудь.
Руки дрожат у обоих.
Он, верно, не умеет как следует передать мальчишке кусок острогранного железа, нагретый его рукою.
Тот же — не умеет взять.
Они стоят, с неловкостью сцепившись пальцами, будто утопленники, идущие вместе ко дну.
Или — живые, что из последних сил плывут к свету.
— Не… не забуду, — тихо улыбается мальчишка, наконец разжав его ладонь.
После же — добавляет ещё тише:
— А вы… дадите мне ключ?
— Какой ещё ключ?
Ответ приходит к нему вместе с вопросом.
— Тот, от вашей двери, который вы… не забрали. Чтобы я тоже мог помочь, — поясняет Ли Джин, внимательно всмотревшись в его лицо, и с упрямством поводит плечами. — Или… или жетон.
Отступать становится некуда.
Феретто с притворной сердитостью мотает головою, после же — вкладывает в капитуляцию всё доступное ему небрежение:
— Этот-то? Так я тебе его давно уж выдал, разве не так, глупый мальчишка?!
Ли Джин с улыбкою кивает, шмыгнув носом.
— Вот и думай теперь, ясно? Я тоже подумаю, но сейчас мне надо на совет, к этому болвану Тэкэши, и, ежели ты немедля не…
Мальчишкина улыбка вдруг сменяется неподдельным ужасом.
— Я… извините пожалуйста, я… я сейчас!
Едва ли не оттолкнув Феретто, он снова скрывается за дверью кабинки.
— Вот же глупый мальчишка! Имей в виду: больше я тебя освобождать не собираюсь! — кричит Феретто и топает ногою, вновь прячась за привычным бранным раздражением. — Сиди там до скончания времён! И да, вот ещё что: эти пирожные ты больше есть не будешь.
— Нет, это... это не от них!
Примечания:
Шуточный арт нейросети:
https://ibb.co/B5sV3bZR