***
Свадьба должна была состояться в новогоднюю ночь. Тоню это не устраивало, она предпочитала лето. Но никто не стал бы ждать так долго — к тому же летом ей было бы уже 25. Сейчас ей было еще 24 года, так что выглядело это не так уж и плохо. За день до свадьбы Тоня с бабушкой посетили Уотери-лейн. Это был день, когда семья Томми наконец познакомилась с его будущей женой. Они собрались в столовой — братья Томми, тетя, сестра, племянницы и племянники смотрели на Тоню с котом на руках, как на сенсацию в цирке. Тем временем Тоня и ее бабушка продолжали смотреть на его семью, как безжалостные королевы, наблюдающие за своими крестьянами. — Я должен признать, что этот дом маленький. — объявила Кристин Мейер со своим сильным акцентом и огляделась. — Меньше, чем я думала. Наступило короткое неловкое молчание. Томми почувствовал, как исчезла улыбка Полли — она уже две недели говорила о подготовке дома для Тони Мейер. Она очень старалась сделать его красивым и уютным — все еще полагая, что девочка будет похожа на ее потерянную дочь. Томми не хотел убивать ее счастье, поэтому промолчал. Но теперь его тетя сама узнает, что Тоня Мейер не та девушка, которую Полли ожидала увидеть в семье. — В любом случае…— Кристина открыла одну из коробок, стоявших на длинном столе. — Это часть нашего свадебного подарка, приданого Тони. — гордо объявила пожилая женщина и достала цветочный фарфоровый сервиз. — Надеюсь, он оправдает ваши ожидания. — Кристина бросила на них укоризненный взгляд. — Очень красиво, миссис Мейер. — Артур пробормотал. Удивительно, но эти две женщины пугали его больше всего, и Томми был уверен, что его брат был на самом деле вполне счастлив, что женился не он. — А это три комплекта постельного белья. — Кристина открыла еще одну коробку. — Я предполагаю, что вся семья держит их вместе в одном месте… — скучающим голосом начала Тоня. — Вот почему я хочу прояснить, что эти комплекты постельного белья предназначены только для меня и моего мужа. — объявила она, и вся семья Шелби неловко зашевелилась. Томми слышал, как у Полли заскрипели зубы. — С другой стороны, фарфоровый сервиз, конечно, для всех. Имейте в виду, что это не набор для повседневного использования — он для особых случаев. — она объяснила, и именно тогда ее кот выпрыгнул из ее рук на стол. Дети Джона и Финн вытаращили глаза на животное. Они не могли поверить, что в доме может быть домашнее животное. — Василий не гуляет на улице, так что будьте осторожны и не выпускайте его, убеждайтесь в этом каждый раз, что он никуда не выбежал, когда открываете дверь. — Тоня закончила, и снова наступило короткое молчание. — Могу я сейчас подняться наверх и распаковать вещи? — наконец спросила она. — Да, следуйте за мной, мисс Мейер. — Томми откашлялся и кивнул. Его будущая жена вручила ему очень тяжелую коробку и последовала за ним наверх, оставив бабушку и клан Шелби в столовой со своей кошкой. — Это только первая часть, мистер Шелби. — девушка объявила новую информацию, когда они были на лестнице. — Первая часть чего? — спросил Томми. — Моей одежды, сэр. — Ах. — он с ухмылкой покачал головой и ногой открыл дверь, ведущую в его спальню. Он все еще не решил, что чувствовать к Антонии Мейер — однажды он был уверен, что она ему понравится, а в другой раз ему захотелось отшлепать ее по заднице. Тем не менее он был убежден, что из нее получится хорошая хозяйка. — Это моя комната. Наша, я имею в виду. — неловко объяснил Шелби и поставил коробку на пол. Тоня огляделась и нахмурилась, явно недовольная, хотя Полли так старалась, чтобы все выглядело как можно лучше. На тумбочке стояла ваза с цветами, а у окна стоял маленький столик со стулом и старым зеркалом. Раньше их там не было, но тетя Томми сказала ему, что они необходимы женщине, так что он достал их. — Она меньше, чем моя домашняя спальня, и эту я должна делить с вами, мистер Шелби. — Она вздохнула, а затем опустила глаза на кровать. — Кровать тоже меньше. — Да, кровать довольно маленькая, но я обещаю скоро купить кровать побольше, мисс. Также это меня специально для вас. — Томми указал на новую мебель. — Туалетный столик. Тоня улыбнулась — очень мягко, но все же. Однако она ничего не сказала и просто начала распаковывать свою коробку. — Я знаю, что твоя комната дома, вероятно, выглядит намного лучше. — Томми начал диалог. — Намного. — спокойно заверила его девушка. — Но мы как-нибудь справимся, да, мистер Шелби? — она снова улыбнулась. — Куда я могу положить это? — она встала с руками, полными сложенной одежды. — Вот, я освободил место для тебя…— Томми открыл дверцу своего шкафа, и она начала складывать внутрь свои блузки, юбки и платья. Через несколько минут она уже закончила, но стало очевидно, что ее «первая часть» должна была остаться единственной, так как места не осталось. Она не прокомментировала это. — Можно мне закурить, мисс? — спросил он, хотя курил бы и так. — Да, конечно, мистер Шелби. Я не могу тебе этого запретить, хотя предпочла бы, чтобы ты курил вне спальни. Мне не нравится, что запах останется на простынях. — кивнула Тоня. — Зови меня просто Томми. — сказал Шелби. — И хорошо, я не буду курить в спальне. Это единственная вещь, которую я могу сделать. — Спасибо. — Тоня снова слабо улыбнулась. — Но я не буду обращаться к тебе Томми. — добавила она, Томми нахмурился. — Мне не нравится, как это звучит, звучит очень незрело и недостаточно респектабельно. — Все зовут меня Томми, это мое имя. — Нет, тебя зовут Томас, и я буду звать тебя именно так. — она подошла к нему, чтобы поправить его жилет, пока его удивленные глаза сканировали ее. — Хотя я буду твоей женой, поэтому я могу время от времени называть тебя Томми, но только тогда, когда ты будешь хорошим. — прозвучали объяснения. — Спасибо, Томас. Увидимся завтра. — она неловко наклонилась, но остановилась посреди процесса и покраснела. Томми тоже наклонился и неловко чмокнул ее в щеку, отчего она вздохнула с облегчением — он спас ее от смущения. Она спустилась вниз, а он еще некоторое время ходил по кругу, пытаясь составить какое-то мнение о Тони Мейер, прежде чем встретиться со своей семьей, но не смог. Наконец, он решил присоединиться к остальным Шелби внизу. Они были в гостиной, что-то тихо обсуждая, так как Тоня и ее бабушка уже ушли. Финн, Кэти, Джек, Мэри и Фред гладили перепуганного Василия, Томми шумно вздохнул при виде этого, что заставило всех посмотреть на него. Он проигнорировал свою семью и присел, чтобы спасти кота своей будущей жены от надоедливых детей. Он взял его на руки и снова встал лицом к взрослым членам своей семьи. — Кем, черт возьми, они себя возомнили? — Полли рявкнула первой. — Это Мейеры, Пол, чего ты ожидала, а? — Томми закатил глаза. — Немного приличия и хороших манер! — Это правда. Мне не понравилось, как они смотрели на нас! — воскликнул Джон. — Как будто мы были какими-то блядскими животными. — К тому же ты не рассказал мне о коте. — Полли поджала губы. — Это всего лишь кот. — Томми пожал плечами. — Она позаботится о нем. — Он заверил ее и погладил Василия по голове. — У меня очень плохое предчувствие насчет этой девушки! — Полли зажгла сигарету. — Ты была самой взволнованной. — напомнила ей Ада, и тетя бросила на нее убийственный взгляд. — Твой замечательный брат забыл упомянуть, какая она противная девка! Она и вся ее чертова семья! Томми, когда ты был наверху с этой дурацкой гусыней, полной своей гребаной сущности, ее бабушка читала мне лекцию о том, как ухаживать за фарфором! Ты можешь в это поверить?! Как будто я понятия не имею! — Слушай, они нам нужны, хорошо? — Томми указал пальцем на свою тетю. — Нам нужны Мейеры, чтобы избавиться от Билли Кимбера. Как только мы избавимся от Билли Кимбера, мы будем править Бирмингемом и всеми гонками на Севере. Мы будем богаты. Так чертовски богаты, что у каждого из вас будет свой собственный дом, и вам больше не придется иметь дело с Тоней Мейер или ее семьей. Поняли меня? — Тебе придется иметь с ней дело. — Ада встала, чтобы обнять брата. — Но это моя забота, а не твоя. — Томми поцеловал ее в лоб. — Ты так жертвуешь собой ради нас. — голос сестры звучал грустно и тревожно. — Ой, да ладно, если бы у всех жертв в жизни были такие сиськи! — Артур расхохотался, и Джон последовал за ним. Растерянные дети тоже начали хихикать, а Полли закатила глаза. — Это моя жена, брат. — спокойно напомнил Томми, стиснув зубы. — Еще нет, а? — Джон усмехнулся. — Кстати, пойдем в Гарнизон, это твой мальчишник! — Тогда иди и выпей за меня. Появиться завтра пьяным в церкви перед Мейерами звучит как самоубийство. — Томми усмехнулся. То, что он только что сказал, было правдой, но ему не хотелось выходить. Это был действительно его мальчишник, поэтому он хотел провести его в полном одиночестве, в тишине и покое. Его будущие ночи не будут такими, а Гарнизон останется прежним после его свадьбы. Он сомневался, что Тоня запретит ему посещать паб — даже если он и не собирался ей подчиняться. Он пожелал всем спокойной ночи, включая своих разочарованных братьев, и вместе с Василием поднялся наверх. Как только он закрыл дверь спальни, он понял, что его комната уже стала другой. Томми открыл шкаф и посмотрел на одежду своей будущей жены, аккуратно сложенную и пахнущую розами и жасмином. Он коснулся мягкой ткани некоторых из вещей и бессознательно улыбнулся. Хорошо иметь женщину, которая принадлежала ему и только ему — он не ожидал, что полюбит ее, но ему нравилась та мягкость, которую женщины несли в себе. Нравилась одежда Тони и ее запах. Например, как она поправила его жилетку и улыбнулась, когда узнала, что он подарил ей туалетный столик. Кстати говоря, там уже была одна из ее расчесок для волос и несколько продуктов, названия которых он не знал. Он неловко обернулся и заметил еще один новый предмет — Библию на ночном столике рядом с вазой с цветами. Да, его жизнь была ужасной, но теперь она будет немного легче, немного приятнее. Но такая жизнь шла рядом с жертвами. Он знал, что ему придется избавиться от опиума, и боялся этого. Ему хотелось закурить в последний раз, но тут он взглянул на Василия, который вылизывался на кровати. Томми понял, что дым опиума, вероятно, навредит животному — он не был в этом уверен, но не хотел рисковать. Поэтому он только вздохнул и сел рядом с питомцем Тони. Василий одарил его неприятным взглядом. — Эй, приятель, почему ты такой злой? — Томми погладил его по голове. — Теперь ты должен поделиться ею со мной, а? Ты ревнуешь? — он усмехнулся про себя. — Не стоит. Может, ты беспокоишься, достаточно ли я хорош? Нет. Но я не причиню вреда твоей Тоне, обещаю. — он заверил кота и щелкнул его по мокрому носу.Часть 3
26 сентября 2022 г., 01:39
Примечания:
ПБ то открыто!
Томас Шелби вошел в пустой склад и выбросил сигарету. Он не испугался — нет. Он знал репутацию своего соперника и был почти уверен, что выиграет дуэль.
Или что бы это ни было, потому что это будет не настоящей дуэль, как в книгах. Не было других мужчин и правил. Просто старый добрый способ справиться с проблемами — чистое насилие.
Он задавался вопросом, стоило ли это того — даже если это была легкая работа, это все равно требовало некоторого усилия.
— Шелби! — он услышал мужской голос и обернулся.
А, вот и он — Анджела Чангретта в элегантном пальто и шляпе. Стресс, беспокойство и страх.
— Чангретта. — Томми приветственно кивнул головой и подошел к нему. — Кулаки? Ножи? Или пушки? — спросил он без каких-либо эмоций.
Томас Шелби был уже мертв, поэтому он не боялся смерти.
Но это не относится к Анджелу Чангретте.
— Я… я… я думал об этом, мистер Шелби. — Анджел тяжело сглотнул, и Томми вопросительно посмотрел в ответ. — Мои родители хотели, чтобы я приехал сюда, чтобы бороться за честь моей семьи.
— Я знаю.
— Моя семья важна для меня, но эта девушка — нет. Это был Лука. Он должен был на ней жениться. Я еще не хочу жениться, я слишком молод! — драматично воскликнул Анджела, его губы задрожали от эмоций.
Томми моргнул несколько раз без намека на какие-либо эмоции.
— Что ты предлагаешь? — сухо спросил Шелби.
— Давайте просто скажем им, что вы выиграли, мистер Шелби.
— Такую историю нужно сделать более правдоподобной. — Томми ухмыльнулся и снял свою острый козырек, глаза Анджела Чангретта расширились. — Хотите сделать это сами?
— Д-да. Куда лучше?
— Просто щека.
— Щека? Я не хочу иметь шрам. — Анджел нервно запротестовал.
— Тогда мы можем подраться. Может быть, ты выиграешь. — поддразнил Томми.
— Нет, я не хочу побеждать. Ладно, пусть это будет щека. — он вздохнул и взял головной убор из рук Томми.
После недолгого колебания он прижал пришитый клинок к щеке и с громким стоном боли порезал ее. Он бросил в Томми козырек и закрыл лицо руками.
— Удачи вам в браке, мистер Шелби. — он пробормотал и обернулся. — Я у вас в долгу.
— Мне приятно. — Томми усмехнулся и надел окровавленную козырек на голову, прежде чем уйти.