ID работы: 12894836

Без искажений (In Clear View)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 33 Отзывы 22 В сборник Скачать

IV

Настройки текста
Джон стоял в прихожей и слушал, как Мэри давала няне бесконечные инструкции на тему «Как позаботиться о ребёнке всего пару часов». – …и если она проснётся, хотя не должна, но всё же, – в таком случае попробуйте принести её сюда. Звуки телевизора её успокаивают, но громкость лучше убавить. И у меня телефон будет всегда под рукой, а номер Джона я Вам тоже давала, да? Хорошо. – она в третий раз проверила, что телефон и зарядное устройство точно в сумочке. – Добраться до дома на такси у нас займёт менее получаса, так что, пожалуйста, не стесняйтесь звонить, если не будете справляться. Я меньше всего хочу, чтобы она расстраивалась, – Мэри глубоко вздохнула. – Ну, хорошо, теперь всё. Она перекинула ремешок сумочки через плечо и уже двинулась в сторону выхода, когда снова обернулась. – Ах, да, если будете забирать её из кроватки, то не забудьте потом снова включить монитор дыхания, когда уложите обратно, и… – Мэри, – Джон решил прервать её, – всё будет в порядке. Рози чувствует себя комфортно с миссис Лернер, а она сама знает всё, что можно и нужно, когда речь идёт о детях. Я ведь прав, миссис Лернер? Няня утвердительно кивнула, и Мэри улыбнулась ей. – Я знаю, извините, просто очень непривычно оставлять Рози, вот и всё, – она будто просила дополнительного подтверждения. – Всё будет в полном порядке, миссис Ватсон. Я буду Вам периодически писать и присылать фото-отчёты, хорошо? А теперь идите и хорошо повеселитесь. И не переживайте о времени, как и договаривалсь, я останусь на всю ночь и утро – интересный вечер вне дома и полноценный сон творят с новоиспечёнными родителями чудеса, – заверила миссис Лернер и подмигнула Джону. ********** Уже в такси Мэри, наконец, расслабилась. – Думаю, она права, Джон. Нам действительно пойдёт на пользу этот вечер, будет весело! Уверена, тебе понравится Шарлотта. Я ещё не знакома с её мужем, но не думаю, что это будет неприятный сюрприз, – она продолжала говорить, пока листала фото в Instagram. – Да и ресторан должен быть замечательным. Если бы не Шарлотта, нам бы вряд ли вообще удалось забронировать там столик. Джон почти ничего не знал о паре, с которой они встречаются за ужином. Он был лишь в курсе, что Мэри познакомилась с Шарлоттой в книжном клубе, они подружились и часто говорили по телефону. Они с мужем занимались чем-то в сфере искусства, и Джон даже чувствовал себя немного неуютно, переживая, сможет ли поддержать беседу. Тем не менее, он и сам был рад выбраться куда-то на вечер. – Кстати, Джон, я хотела спросить, но всё время забываю к тому моменту, как ты возвращаешься с работы. Прости, со всеми этими хлопотами я сейчас не самая внимательная жена, но давно ты в последний раз общался с Шерлоком? Сердце Джона словно пропустило удар. – Эм, на самом деле – да. Насколько я знаю, он сейчас в Брюсселе, но, может, получится встретиться на следующей неделе, – стоило ему заговорить о Шерлоке, казалось, что у него сразу всё становится написано на лице. Мэри нежно положила руку ему на плечо и посмотрела прямо в глаза. – Дорогой… вы поссорились или что-то вроде того? Что-то произошло, о чём ты не рассказывал? Ты не говорил о нём уже целую вечность, хотя раньше стоило только дать тебе возможность… – Нет! – запротестовал Джон громче, чем стоило. – И раньше я не… Нет, всё не так, я… – он запнулся, – думаю, он просто слишком занят в последнее время, да и мы тоже. Приоритеты поменялись, вот и всё. Не переживай об этом, уверен, скоро получится увидеться, – ему удалось сформулировать посыл в надежде, что Мэри устроит такой ответ. К счастью, так и получилось. ********** Ресторан находился в Ковент-Гарден,* и таксисту пришлось проехать лишний квартал, чтобы заехать на улицу с односторонним движением. Снаружи здание выглядело непритязательно, группа молодых девушек в коротких юбках и на высоких каблуках стояли у входа, общаясь между собой и выпуская колечки сигаретного дыма, но это было единственным признаком какой-либо активности внутри. В помещении, тем не менее, жизнь била ключом. Джон протиснулся к хостесс, после чего взял Мэри под руку и повёл за собой. Они заказали напитки у бара в ожидании, пока им подготовят столик, но не прошло и пары минут, как Мэри заметила свою подругу и помахала ей рукой. – Шарлотта, это мой Джон, – Мэри представила их друг другу, и они приветливо обменялись поцелуями в щёку. По первому впечатлению, Шарлотта подходила под свой определённый тип красоты. Высокая и стройная, быть может, чересчур худая на вкус Джона, а длинные тёмные волосы собраны в безупречный высокий хвост. Она была одета в простое чёрное платье, и Джон обратил внимание на изящные руки и короткие ногти, накрашенные красным лаком. Грубый фигуристый браслет на руке был единственным украшением, не считая, конечно, обручального кольца с ярким невозможно-не-заметить бриллиантом. – Марк, рад познакомиться, – представился её супруг, с энтузиазмом пожимая Джону руку. Он был ниже Шарлотты и скорее упитан, носил круглые очки, а на подбородке виднелась тёмная щетина. На нём была рубашка странного оранжевого оттенка с не менее странным узором, какую Джон ни за что бы не надел, но глаза мужчины светились добротой, а смеялся он таким типом смеха, который легко подхватываешь и потом не можешь остановиться. Вдвоём с женой они выглядели именно как та самая необычная пара из мира искусства, какими Мэри их и описывала, и Джон подумал, что вечер действительно может оказаться приятным. Разговор за ужином шёл прекрасно и непринуждённо, по большей мере благодаря хлёсткому чувству юмора Марка и, как следствие, постоянному смеху. Он спрашивал Джона о работе, вежливо умолчав вопросы об Афганистане, а потом разговор на какое-то время переключился на Рози. Мэри показала фото на телефоне, вызывая умиление у друзей. Темы менялись одна за другой, а так как у Шарлотты и Марка не было детей, было приятно на время отвлечься от постоянных разговоров и мыслей о родительстве. Марк рассказывал бесконечные истории и сплетни о сфере кинопроизводства, а будучи продюсером в крупной компании, материала в его распоряжении было предостаточно. Когда он закончил с очередной шуткой и, видимо, решил сделать передышку, Джон обратился к Шарлотте: – Мэри говорила, ты курируешь проекты в среде художников, я вообще мало знаю о таких вещах, но чем именно ты занимаешься в повседневной работе? Шарлотта, казалось, оживилась и была искренне рада объяснить, без капли снисхождения в голосе, и Джон даже удивился, насколько интересно было слушать её рассказы о работе с искусством. Было что-то забавное в её манере объяснять вещи, а также в её прямолинейности, так что Джон начал понимать, почему они с Мэри так хорошо поладили. Многое, что ему довелось услышать, не особо сочеталось с ожиданиями от такой элегантной и хрупкой женщины, и было приятно в кои-то веки ошибиться и получить лучший исход. Джон наслаждался беседами, что не утихали за их столом, а Мэри, – как всегда с улыбкой, – виртуозно распределяла своё внимание между всеми членами компании, и на какой-то миг он даже почувствовал гордость за неё. Официантка убрала опустевшую посуду со стола и вскоре вернулась с сырным плато и портвейном. Джон с приятным удивлением заметил за собой, что до сих пор за весь вечер его не потревожила ни одна мысль о его смятенном эмоциональном состоянии, в котором он пребывал последние пару недель. Никаких навязчивых мыслей и идей – ни о Шерлоке, ни о собственной сексуальности. Никаких фантазий о погонях за преступниками, рука об руку с консультирующим детективом в длинном пальто. По сути, он всё это время даже не вспоминал о Шерлоке, по крайне мере до сих пор. До чего же приятно оказалось всего лишь познакомиться с новыми людьми и хорошо провести время. Быть может, все его проблемы до сих пор были лишь временным помешательством, своего рода кризисом среднего возраста? И только Джон успел поднять бокал, чтобы сделать глоток в честь таких успокаивающих выводов, чувствуя себя счастливым, чего не было уже давно, как его рука замерла на полпути. Ведь ему хватило мгновения, чтобы распознать силуэт того, кто стоял у входа в ресторан – Шерлок Холмс. Джону пришлось ухватиться за край стола, чтобы почувствовать какое-то подобие опоры. Да, ошибки быть не могло – это был он. Тысячи воспоминаний потоком пронеслись сквозь сознание. Он так давно не видел Шерлока, что, казалось, образ начал размываться… точно как когда тот был «мёртв». Оттенок глаз, форма губ, пластика движений. Всё это теперь снова собиралось воедино прямо перед ним, стоило только взглянуть. Шерлок. Человек, который вытащил Джона из жалкого существования и вернул в мир живых. Человек, который подпустил Джона к себе настолько, что позволил увидеть своё уязвимое сердце, спрятанное под маской надменности. Они успели выстроить свои жизни вокруг друг друга. Они спасали друг друга так много раз, и не только физически. Он смотрел на Шерлока и на этот раз, наконец, всё понимал. Те необъяснимые эмоции, та любовь, что он чувствовал едва ли не с дня их первой встречи – всё это время он отчаянно старался держать их на дистанции. А после недавнего инцидента на Бейкер-стрит застрял в попытках разобраться в своей сексуальности, не находя чётких ответов. Невыносимая практичность его жизни с Мэри и их дочерью. Теперь всё это выглядело до невозможности простым. Джон смотрел на Шерлока и, наконец, наконец, его разум и эмоции слились в единогласном выводе. Прямо здесь, прямо перед ним. Правда, как она есть, без искажений: в его жизни могло быть множество людей – женщин, вероятно, и мужчин, – с которыми Джон мог быть на одной волне, кто мог бы ему нравиться, кого он мог бы полюбить. Да, это всё о нём. Но никогда больше не будет человека, которого Джон и близко мог бы любить так, как он любит Шерлока. В конец концов, всё оказалось настолько просто. Джону захотелось подойти к нему, обвиться вокруг него всем своим телом и никогда больше не отпускать. Или же просто взять Шерлока за руку, отвезти его домой, – домой, – на Бейкер-стрит, и целовать его до тех пор, пока они оба не забудут обо всём на свете, и не останется больше ничего, только Шерлок и Джон, вдвоём – против всего мира. Но, конечно, он ничего из этого не сделал, а лишь продолжал смотреть. Шерлок был одет в чёрный костюм довольно узкого кроя, который раньше Джону не доводилось видеть, и как раз разговаривал с сомелье – та же светловолосая девушка, которая ранее рекомендовала портвейн для их компании. Она как раз указала на позицию в винной карте, но Шерлок отрицательно покачал головой, тогда она перевернула страницу и предложила, видимо, другой вариант, на что снова последовал уже более раздражённый отказ. В тот же момент у него за спиной оказался другой мужчина. Он подошёл вплотную к Шерлоку и присоединился к обсуждению. Джон сразу узнал эти золотистые волнистые волосы, и его разум моментально заполнился воспоминаниями о картине, которую он застал в 221Б, во всех ярких красках. Ему раньше доводилось переносить панические атаки, но все они были так или иначе связаны с его ПТСР и ночными кошмарами. Но конкретно сейчас он надеялся, что его тело не поддастся и не ударится в приступ прямо за столом. Джон уже успел распознать знакомые симптомы: учащённое сердцебиение, туннельное зрение, чувство давления в груди. Он постарался успокоиться и напомнить себе, что волнение было вполне нормальной реакцией на такую ситуацию, прежде чем оно возросло бы до полноценной паники. – Джон, ты в порядке? – сразу отреагировала Мэри, будучи, как всегда, восприимчивой к перемене атмосферы. – Да, всё в норме, – он усилием заставил себя ответить. – Уверен, милый? Ты будто побледнел. Джон вдруг осознал, что это был уже второй раз, когда Шерлок вгонял его в такое состояние в ресторане. Первый раз был намного хуже, ведь, честное слово, что может сравниться с моментом, когда твой лучший друг возвращается из мёртвых? Тем не менее, некое ощущение дежавю текущую ситуацию не упрощало. А затем всё произошло как в замедленной съёмке. Мэри сидела напротив, так что никак не могла видеть происходящее у входа, но Джон уже понимал, что счёт пошёл на секунды, и – вот оно, да, – Шерлок осмотрел помещение, сканируя присутствующих, и в какой-то момент, наконец, их взгляды пересеклись. Глаза Шерлока на миг округлились от удивления, после чего он резко развернулся и направился к выходу. Джону оставалось только наблюдать, как спутник Шерлока остановил его, перегородив выход и положив руки ему на плечи. Они были слишком далеко, чтобы услышать разговор, но Джон всё равно мог видеть. Он распознал признаки волнения в поведении и движениях Шерлока, в частности как он рывком указал в сторону их стола и активно возражал, качая головой. Второй мужчина стоял лицом к лицу с Шерлоком и что-то говорил. Он опустил руки с плеч детектива ниже, поглаживая, а затем ободряюще сжал и отпустил. Видимо, вопрос был решён – Джон обратил внимание, как снова выровнялась осанка друга, после чего тот развернулся снова в сторону зала и двинулся вперёд, а его спутник следовал за ним. Едва Джон успел очнуться от оцепенения, как они уже стояли у их стола. Он взял себя в руки и посмотрел на них. Шерлок даже не посмотрел на Джона, хотя, очевидно, заметил, как тот искал встречи с его взглядом. А его спутник просто стоял рядом, и при том с таким самодовольным видом и так близко к Шерлоку, что Джона вдруг затопила злость. На самом деле, он был в ярости. Что он такого сделал, чтобы друг вот так стоял на расстоянии вытянутой руки и даже не удостоил его взглядом и простым словом? Очевидно, Шерлок пытался полностью исключить его из своей жизни, избегая любой ценой, выдумывая оправдания, лишь бы не встретиться с Джоном даже на пару часов, которые вместо этого проведёт за ноутбуком, изучая статьи о мутации плесени или о чём бы там ни было ещё. Я был готов свести счёты с жизнью из-за него, подумал Джон. Я нашёл в себе силы простить его, после всего того ада, через который он провёл меня за те два чёртовы года. А теперь он не в состоянии встретиться за ужином раз в месяц, ведь, очевидно, появились куда более интересные занятия. Он вдруг вспомнил слова Майка. Может, он просто не знает, как сказать тебе? Полная чушь. Шерлок прекрасно знал, что Джон не какой-то пуританин с предубеждениями, особенно учитывая Гарри. Конечно же, он должен был знать, что для Джона это не сыграло бы никакой роли. В любом случае, всё это было плохим примером дружеского поведения. Мэри заговорила прежде, чем Джон окончательно опомнился: – Шерлок, какой приятный сюрприз! – воскликнула она и приподнялась, чтобы поцеловать его в щёку. – Сто лет не виделись! – Сюрприз – не то слово, – холодно добавил Джон, – как дела в Брюсселе, всё в норме? – В Брю… – хотел было уточнить блондин, вопросительно подняв бровь, но мгновенно замолчал под напряжённым взглядом Шерлока. – Шерлок, – продолжила Мэри, – это наши хорошие друзья, Шарлотта и Марк. Детектив до сих пор не проронил ни слова, но протянул руку и коротко поприветствовал их. Но затем будто вернулся в скованное состояние, выпрямив руки по швам, пока его спутник обменивался любезностями с новыми знакомыми. Мэри, Шарлотта и Марк с нескрываемым любопытством рассматривали мужчин у их стола. И хотя они оба были красивы, но вдвоём производили самое что ни есть эффектное впечатление. Если в случае Шерлока это была скорее уникальная и необычная красота, то его спутника можно было назвать привлекательным по более общепринятым меркам. Гладко выбритое лицо, высокие скулы и волевой угловатый подбородок; улыбка с мальчишеским шармом и ямочками на щеках, оголяющая, естественно, идеально ровные белые зубы. Капитан команды по грёбаному регби, подумал Джон. Он был уверен, что Шерлок в панике, но это не смягчало его гнев. Ты сам в это ввязался, подумал он. Чёртов лжец. – Шерлок, ты нас не представишь? – обратилась Мэри с улыбкой, что вывело Шерлока из транса. – Ах, да, конечно, – он быстро моргнул пару раз и запнулся. – Позвольте познакомить вас, это мой друг Гэбриел Смит-Синклэр, – продолжил он высокопарно, – Гэбриел, мои друзья – Мэри и Джон Ватсон. Джон откинулся на спинку стула, активируя режим «поле боя». Не успев продумать свои же слова, он услышал собственный голос: – Твой… друг? – он улыбнулся, плотно сжав губы и, наконец, поймал взгляд Шерлока на долю секунды. Тот был в ужасе. – Джон! – Мэри шикнула на него с другой стороны стола, но ему было плевать. Шерлок снова активно заморгал, словно порываясь что-то сказать, но так и не проронил ни звука. Гэбриел обвил его плечи рукой и притянул ближе к себе. – Я его партнёр, – сказал он приятным бархатистым голосом, встречая вызов в глазах Джона своим неотрывным взглядом. – Или, как сейчас принято говорить, бойфренд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.