ID работы: 13135040

Неукротимый: из-за любви двух мальчиков

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
590
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
400 страниц, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 345 Отзывы 264 В сборник Скачать

Часть 64. Ложка дёгтя в бочке меда

Настройки текста
      Два дня назад старейшина Чжао посетил Лань Цижэня с особой просьбой.       Около двадцати лет назад старшая дочь его сестры вышла замуж за богатого торговца и после многочисленных безуспешных попыток завести ребёнка, наконец, родила сына. Обрадованные родители сильно избаловали мальчика, в результате чего тот вырос с высоким мнением о своих весьма средних навыках заклинательства, склонностью к излишнему употреблению спиртного и безостановочному флирту с женщинами.       Когда бабушка услышала, что юношу поймали на приставании к младшей двоюродной сестре, и что это случилось не в первый раз, она настояла на том, чтобы родители отправили его в Гусу, дабы он обучался под руководством лучшего учителя, известного тем, что он выпускал выдающихся учеников даже в самых безнадежных случаях.       Цижэнь понимал, почему они не могли ждать официальных лекций Гусу, которые должны были состояться в следующем году. Кто знает, что к тому времени вытворит этот шестнадцатилетний подросток?       Но как же не вовремя!       Поскольку через пару дней Сичэнь и Ванцзи отправятся в свой медовый месяц, Цижэнь будет занят делами Ордена в течение следующих двух недель. А личное обучение нарушителя спокойствия съест его и без того ограниченное свободное время, которое он планировал... ну, провести с Сиси.       Но только потому, что она была его гостьей! Цижэнь пригласил Сиси остаться в Облачных Глубинах, поэтому он чувствовал себя ответственным за её благополучие и следил за тем, чтобы она была счастлива здесь. Это напомнило ему, что молодой господин Чжун Мингю, так звали невоспитанного юношу, тоже будет жить в гостевых покоях.       Нужно было бы принять соответствующие меры.       Когда молодой человек и двое его слуг ближе к вечеру прибыли в Облачные Глубины, их сопроводили в самые отдалённые от Сиси комнаты.       * * *       На следующее утро, когда Цижэнь вошёл в Комнату Орхидей, его встретил богато одетый Чжун Мингю, а также его слуги и двое младших учеников, которые только-только присоединились к Ордену Гусу Лань.       Для всех молодых господ, посещающих лекции в Облачных Глубинах, было традицией преподносить знак признательности Лань Цижэню. Он старался найти место для всех подарков - Священные Писания Хелуо из Ордена Цзинь трёхлетней давности были выставлены на видном месте в его кабинете, в то время как фиолетовый керамический котелок из Ордена Не стоял на его столе и выпускал безмятежные струйки пара.       Но подарок молодого мастера Чжуна - безвкусная курильница для благовоний, позолоченная и усыпанная таким количеством драгоценных камней, сколько смогли вместить на себе металлические стенки, - заставил глаза старейшины увлажниться. И внутренне содрогнуться при виде этого чудовища. Цижэнь уловил едва скрываемое отвращение на лице старшего ученика Лань Ву, когда тот принял подарок от его имени. Он приказал бы убрать драгоценные камни, а золото переплавить и выделить для финансирования близлежащих приютов, если бы не вероятность того, что новости могут просочиться наружу, что приведёт к серьёзной потере лица обеих сторон.       А пока Цижэнь велел Лань Ву отнести подарок к нему в кабинет. Старейшина планировал позже закопать его в самом глубоком углу Павильона Сокровищ Ордена Лань и надеялся, что там он и останется, спрятанным навсегда. Прочистив горло, он оглядел своих новых учеников и объявил, что первые два дня обучения они проведут за изучением правил Ордена Гусу Лань.       Чжун Мингю пришёл в ужас, когда развернул очень толстый свиток на своём столе и понял, что в нём содержится только четверть упомянутых правил.       Двое других новых учеников, брат и сестра - сироты, которые были благодарны за то, что их приняли в престижный Орден, всё утро уделяли правилам пристальное внимание. Двоим слугам господина Чжуна тоже выделили копии правил, но они вели себя очень тихо, склонив головы к своим свиткам, хотя Цижэнь не был уверен, что их глаза всё ещё открыты. В какой-то момент ему даже послышался тихий храп.       Что касается Чжун Мингю, его внимания и прямой позы хватило всего на полчаса. Неприемлемо! Даже Вэй Усянь не привлекал к себе внимания, по крайней мере, первые два часа!       Ах. Пристрастие к членам семьи было запрещено. Цижэнь увеличил громкость своего голоса и продолжил зачитывать правила.       К полудню он почувствовал нарастающую головную боль и глубокое раздражение. Он ожидал некоторого сопротивления, поскольку Чжун Мингю был здесь не по своей воле. Он не предполагал, что будет страдать от многочисленных жалоб, выражающихся в непрерывном, монотонном ворчании, от которого сводило зубы. Даже Цзинь Цзысюань, который три года назад был довольно высокомерным молодым человеком, вёл себя не в пример лучше на его уроках.       До самого обеда Чжун Мингю без конца жаловался на низкое качество предоставленных письменных принадлежностей, на недостаточный размер письменного стола перед ним, на тонкую подушку под ним, на духоту в Комнате Орхидей и на бугристый матрас на кровати в его слишком маленькой комнате.       После обеда добавились ещё две жалобы - на безвкусную вегетарианскую кухню и на правило «Не разговаривать во время еды».       Лань Мин, занявший место Лань Ву и сидевший рядом с Цижэнем, выглядел так, словно был готов свернуть Чжун Мингю шею.       Ободрённый их каменным молчанием, начинающимся глазным тиком Цижэня и раздражёнными взглядами двух младших учеников, Чжун Мингю повернулся к девочке, сидящей в трёх футах от него.       - Тс-с-с! Юная дева, как тебя зовут?       Тишина.       - Не игнорируй меня. Разве ты не знаешь, кто я?       Цижэнь прервал зачитывание правил. С него было достаточно.       - Молодой господин Чжун, - проговорил он резким голосом. - Твоё пребывание здесь для твоей же пользы. Совершенно неприлично молодому господину отвлекаться во время урока.       - Я слушал, - сразу же ответил Чжун Мингю, скрестив руки на груди.       - Очень хорошо. Повтори двадцать правил из тех, что мы рассмотрели последними, чтобы показать, что ты действительно слушали, - приказал Цижэнь.       Лицо Чжун Мингю исказилось в хмурой гримасе. Он ничего не сказал.       - Даже десяти не помнишь? - спросил Цижэнь сухим голосом.       - Приход сюда не был моим...       - Молчать! - рявкнул старейшина. - Твои родители послали тебя сюда, чтобы исправить твоё поведение. До сих пор всё, что ты делал, оправдывает их решение!       Чжун Мингю предпринял очевидную попытку подавить свой гнев, а когда это ему всё-таки удалось, приклеил на лицо снисходительную улыбку.       - Но у Гусу Лань так много правил, учитель Лань. Кто может запомнить их все, не говоря уже о том, чтобы следовать им?       Цижэнь почувствовал, как у него подскочило кровяное давление, а узел между плечами затянулся ещё туже.       - Копирование правил должно помочь, - возразил он. - Лань Мин отведёт тебя в Библиотечный павильон , где ты перепишешь все наши правила. Ты проведёшь там следующие несколько дней с восьми утра до пяти вечера, пока не закончишь.       У Чжун Мингю от смятения отвисла челюсть:       - Это же тысячи правил! Это пустая трата моего времени!       Цижэнь никогда не испытывал большего искушения применить заклинание молчания своего Ордена.       - Ты всё утро был невнимателен. Это ещё большая трата твоего и моего времени!       - Приходить сюда – вообще пустая трата времени! - огрызнулся в ответ Чжун Мингю.       - Не смей перечить старшим! - прорычал Цижэнь. - Лань Мин, сейчас же проводи его в Библиотечный павильон.       Лань Мин уже спускался с помоста, от него волнами исходило молчаливое неодобрение. Нахмурившись, Чжун Мингю встал, тряхнул головой и потопал прочь, не обращая внимания на двух своих встревоженных слуг.       Взмахнув рукой, Цижэнь отпустил их и двоих молодых учеников, которые широко раскрытыми глазами наблюдали за перепалкой. Как только старейшина остался один, он прижал кончики пальцев к вискам. В голове у него пульсировала боль.       * * *       Полчаса спустя Цижэнь почувствовал себя спокойнее и даже немного устыдился своей недавней вспышки гнева.       За плечами у него был многолетний преподавательский опыт.       Он перевоспитывал даже самых безвкусных и ленивых из молодых заклинателей.       Он даже выжил, когда его лекции посещал Вэй Усянь!       Конечно, Чжун Мингю не станет для него слишком тяжёлым испытанием!       Кивнув собственным мыслям, Цижэнь встал, разгладил мантии и вышел из Комнаты Орхидей, намереваясь побаловать себя успокаивающим чаем и немного помедитировать.       Он бы предпочёл снова увидеть Сиси, но их следующий урок был назначен на послезавтра. Кроме того, прямо сейчас Сиси была в Библиотечном павильоне, и спокойнее у Цижэня на душе или нет, на сегодня он был сыт по горло молодым господином Чжуном.       Направляясь к своим комнатам, старейшина заметил знакомую фигуру в белом, шагающую по дорожке в сторону мужских общежитий.       - Лань Мин?       Резко остановившись, Лань Мин повернулся к Цижэню и продемонстрировал чёрное чернильное пятно на своей безупречно белой мантии. Юноша выглядел сердитым и смущённым, когда кланялся.       - Мои извинения, учитель Лань. Молодой господин Чжун скопировал всего несколько правил, прежде чем начал рисовать на бумаге. Когда я подошёл, чтобы сделать ему замечание, он опрокинул чернильницу и обвинил меня в том, что я его напугал.       Цижэнь сжал губы, и его голова снова начала пульсировать:       - Где он сейчас?       - Всё ещё в Библиотечном павильоне. Я вернусь, как только переоденусь. Учительница Лань согласилась присмотреть за ним, пока меня не будет.       Не успели слова слететь с его губ, как они заметили главного библиотекаря, спешащую по той же дорожке и резко поворачивающую в противоположном направлении, в сторону женских общежитий. Казалось, она их не заметила. На шее учительницы Лань и её мантии красовались такие же пятна, как у Лань Мина, и выглядела она разъярённой.       - А-а-а… - протянул юноша, немного озадаченный. - Я должен был…       - Там остался кто-то ещё, кроме этого нарушителя спокойствия? – прервал его Цижэнь.       - Только госпожа Сиси, новая помощница.       Старейшина кивнул. Казалось, что судьба всё-таки дала ему повод... ах, повод пойти в Библиотечный павильон. Чаепитию и медитации придётся подождать.       - Я присмотрю за Чжун Мингю, пока ты не вернёшься, - объявил он.       - Благодарю вас, учитель Лань, - ответил Лань Мин с ещё одним поклоном. - Приношу свои извинения за причинённые Вам неудобства. Я прибуду так скоро, как только смогу.       Кивнув, Лань Цижэнь направился к Библиотечному павильону. Незрелый молодой человек, такой как Чжун Мингю, не должен был оставаться там без присмотра, особенно после того, как его отругали и наказали.       Это не имело никакого отношения к тому, что Сиси была там с ним. Совсем никакого.       Цижэнь обнаружил, что идёт намного быстрее, чем обычно, но он не бежал. Он не нарушал никаких правил. Он... торопился. Да, так оно и было.       * * *       Мингю хихикнул, когда главный библиотекарь поспешно удалилась. Она с таким же ужасом посмотрела на маленькие чернильные пятна на своей одежде, как это сделал Лань Мин. Судя по тому, как они выбежали, можно было подумать, что существует правило содержать свои белые одежды в чистоте и порядке.       Может быть, так оно и было, но это была не его проблема. Гордость Мингю всё ещё была уязвлена нагоняем, полученным от этого степенного старика. Было очевидно, что Лань Цижэнь очень гордится тремя тысячами с лишним правил, вырезанными на стене у входа.       Что же касается его наказания копированием дурацких правил, то это было просто смешно! Бессмысленно!       Он был молодым господином Чжуном, талантливым самосовершенствующимся и самым сильным среди своих кузенов!       Ну и что с того, что большинство из них были девочками, а единственным двум мальчикам едва исполнилось семь и девять лет?       Мингю был очень искусным лучником, который мог попасть во внутренний круг мишени шесть раз из десяти! Он происходил из богатой семьи, и ему не нужно было заучивать правила другого Ордена. На самом деле, он должен был прямо сейчас написать своему отцу и потребовать, чтобы его отвезли домой.       Еда здесь была ужасной, и никаких развлечений не предусматривалось. Это было всё равно что жить в монастыре! Единственная разница заключалась в том, что здесь было несколько женщин... например, привлекательная женщина, стоящая сейчас на коленях неподалеку и вытирающая с пола чернила, которые он пролил.       Глаза Мингю блуждали по её фигуре, и он вдруг вспомнил недавний визит своего дяди. Его дядя покинул Орден Лань год назад, решив после смерти своей жены стать бродячим заклинателем. Он сообщил родителям Мингю, что весьма доволен своей новой жизнью - помогать деревням избавляться от призраков и демонов.       Несколько застенчиво он также признался, что впервые в жизни посетил бордель. Это было в городе Юньпин, и прекрасную куртизанку, которая была приставлена к нему в ту ночь, звали Сиси.       Это не было распространённым именем, но главный библиотекарь также называла эту женщину Сиси.       Была ли это одна и та же женщина?       Но почему она работала здесь, а не в Юньпине?       Мингю поднялся на ноги, ухмыляясь. Что ж, был только один способ выяснить это.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.