ID работы: 13135040

Неукротимый: из-за любви двух мальчиков

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
590
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
400 страниц, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 345 Отзывы 264 В сборник Скачать

Часть 65. Потеря контроля

Настройки текста
      Сиси сидела за большим столом в Библиотечном павильоне и проверяла собранные ею книги на наличие чернильных пятен или других повреждений. Когда двери открылись, она оглянулась и увидела входящего Лань Мина с раздражённо нахмуренным лицом. Сиси помнила его: юноша был одним из двух учеников, которые сопровождали Гуанъяо и Усяня в Зал Предков в день их свадьбы.       Затем раздался громкий жалобный голос, и в библиотеку с угрюмым выражением лица ввалился хорошо одетый молодой человек. Лань Цзяин тут же свирепо посмотрела на него. Ни для кого не было секретом, что она терпеть не могла громкие голоса и беспорядок в своих тихих владениях.       Пока Лань Мин сопровождал своего подопечного к одному из отдельно стоящих столов, Сиси вернулась к своей работе. Она разгладила складки на слегка помятых страницах, жалея, что не может понять, что означают красиво написанные на них слова. Чтобы понять содержание книг, она могла ориентироваться только на иллюстрации, или прочитать номера глав, и то лишь до пяти.       Тем временем Лань Мин чуть повысил голос, требуя от молодого господина Чжуна начать копировать правила, и Сиси снова подняла глаза. Когда старший ученик упомянул Лань Цижэня, она спрятала улыбку и продолжила свою работу. Подопечный Лань Мина выставлял себя на редкость невоспитанным юношей, и Сиси мысленно поблагодарила небеса, что в последнее время не встречала таких, как он. Её окружала приятная атмосфера и удивительно вежливые люди, такие как Близнецы-Нефриты и остальные новые знакомцы. Вэй Усянь, конечно, был более активным и жизнерадостным, чем Гуанъяо, но оба юноши также были хорошо воспитаны, несмотря на их разное происхождение.       Когда Сиси закончила свою текущую задачу, она отправилась в заднюю комнату, чтобы замочить кисти в мыльной воде. Звук громких голосов привлёк её к двери, и, приоткрыв створку, она увидела молодого господина Чжуна, возмущённо размахивающего руками. Он утверждал, что Лань Мин напугал его так, что заставил уронить кисть, и поэтому он ненароком забрызгал чернилами белую одежду собеседника.       Разъярённый Лань Мин попросил учительницу Лань присмотреть за Чжун Мингю и поспешно покинул библиотеку, предположительно, чтобы сменить одежду.       Покачав головой, Сиси вернулась к мытью кистей. Кропотливо смыв тушь и прополоскав волосяной пучок в чистой воде, она взяла с полки чистое полотенце, чтобы вытереть кисти насухо, но тут в комнату ворвалась Лань Цзяин, выглядевшая достаточно безумной, чтобы «блевать кровью», как любила выражаться мадам из борделя.       От её шеи вниз по переду мантии красовалась россыпь мелких чернильных пятен.       - Учительница Лань! - потрясённо воскликнула Сиси.       - Этот молодой господин Чжун! Он обвинил меня в том, что я тоже напугала его, и что это я виновата в том, что он устроил беспорядок!       Сиси скептически подняла бровь, и Лань Цзяин вздохнула. Она взяла полотенце из рук Сиси и начала вытирать перед своей мантии.       - Чжун Мингю - внучатый племянник старейшины Чжао. Его отец - богатый торговец из Ланьлина, и он позорно избаловал его. Старейшина Чжао обратился за помощью к старейшине Лань Цижэню после того, как молодого человека поймали... охотящимся за одной из своих кузин.       Сжав губы, Лань Цзяин покачала головой и посмотрела на свою мантию, уже понимая, что справиться с пятнами так просто не получится. Она лишь размазала чернила.       - О нет, становится всё хуже! Я должна немедленно замочить свою одежду, иначе она будет окончательно испорчена! И если кто-нибудь увидит меня в таком виде...       - Но... - начала Сиси.       - Не волнуйся. Лань Мин должен скоро вернуться. К тому же, женские общежития совсем рядом, так что я вернусь через несколько минут. Вам не нужно разговаривать с молодым господином Чжуном, просто вытрите чернила, которые он пролил, пока они не впитались в деревянный пол.       Не дожидаясь ответа, Лань Цзяин вернула помощнице полотенце и поспешил к выходу.       Сиси намочила полотенце в мыльной воде, добавила к нему ещё пару влажных тряпок, и вернулась в главный зал. Молодой господин Чжун по-прежнему сидел за своим столом и тихонько посмеивался, о чём-то размышляя. Не обращая на него внимания, Сиси опустилась на колени и принялась вытирать пролитые чернила, буквально кожей ощущая на себе любопытный взгляд. Раздался шорох, и краем глаза женщина увидела, как Чжун Мингю поднимается на ноги. Стараясь сохранять спокойствие, Сиси домыла пол, встала, и юноша тотчас заступил ей дорогу.       - Извините, - вежливо сказала она и попыталась пройти мимо него, но Чжун Мингю сделал шаг в сторону, снова преграждая ей путь:       - Подожди. Тебя зовут Сиси?       - Да. Прошу прощения.       - Почему ты не в Юньпине?       Сиси застыла, застигнутая врасплох.       - Значит, ты та самая Сиси, - принялся размышлять Чжун Мингю. - Что ты здесь делаешь? Тебя выгнали из борделя после того, как ты получила травму? Эти шрамы выглядят свежими.       Рука Сиси непроизвольно потянулась к щеке, но она сразу же спохватилась и опустила руку обратно, сузив глаза. В словах этого... этого юноши не было отвращения, ни капли, только интерес. Мысленно желая, чтобы Лань Мин поскорее вернулся, Сиси нацепила на лицо фальшивую улыбку. Она чувствовала себя хрупкой, как стекло.       - Как я выгляжу, не твое дело, молодой господин, - сказала она и попыталась обойти его.       Узкая рука крепко сжала её запястье, пальцы были холодными, а ладонь - слегка липкой. Так непохоже на тёплую руку и твёрдую хватку Лань Цижэня. Подавив дрожь, Сиси бросила холодный взгляд через плечо:       - Пожалуйста, отпусти меня. Мне нужно ещё раз протереть пол, пока чернила не впитались в дерево.       - Кого волнует пол? - ухмыльнулся Чжун Мингю.       Сделав шаг назад, Сиси вывернула запястье, чтобы освободиться, но юноша был на удивление быстр. Свободной рукой он схватил её за плечо и толкнул назад, к центру зала. Снова застигнутая врасплох, почти отступив, Сиси ничего не могла сделать. Она отлетела назад и столкнулась с большим круглым книжным шкафом, ударившись затылком о дерево с такой силой, что перед глазами засверкали звёзды. Сиси вскрикнула от боли, когда несколько книг и свитков упали вниз.       - Заткнись! - прошипел Чжун Мингю, в панике оглядываясь по сторонам.       - Немедленно освободите меня! - потребовала Сиси, изо всех сил пытаясь высвободить своё запястье, в которое юноша вцепился.       - Почему ты сопротивляешься? Ты должна была к этому привыкнуть. - Его голос звучал раздражённо.       - Привыкнуть к чему? К грубой силе? – рявкнула на него Сиси. - Это то, что ты думаешь о куртизанке?       - Конечно! - Чжун Мингю выглядел удивлённым её ответом. - Поцелуй меня хотя бы. Вокруг никого нет.       Сиси в шоке уставилась на юношу, потеряв дар речи от его безрассудства.       - Мой дядя познакомился с тобой несколько месяцев назад, - продолжил Чжун Мингю. - Он раньше был в Ордене Гусу Лань, но теперь он бродячий заклинатель. Он сказал, что ты красивая.       Комплимент только усилил ужас Сиси. Каковы были шансы, что этот добрый мужчина средних лет был родственником этого избалованного мальчишки?       - Полагаю, это было до того, как у тебя появились эти шрамы? - спросил Чжун Мингю.       - Не твое дело.       - Все ещё грубишь? - Юноша нахмурился, глядя на неё. - О, ты хочешь, чтобы тебе сначала заплатили? Прекрасно, у меня много денег.       - Мне не нужны твои деньги! - Сиси уставилась на него. - Я больше не куртизанка!       - Но ты не должна возражать против нескольких поцелуев, - попытался убедить он её. - Не похоже, что ты можешь заполучить мужчину с такими шрамами.       Сиси выпрямилась в полный рост:       - Это не твоя забота!       - Давай же, всего один поцелуй, - продолжал настаивать Чжун Мингю. Он приблизился к Сиси, но она отвернула лицо, и его влажные губы коснулись её щеки.       - Не упрямься! - зарычав, юноша вцепился в её челюсть, впиваясь кончиками пальцев в мягкую плоть, и повернул её лицо обратно к себе.       Сиси сделала глубокий вдох, чтобы закричать, но он быстро закрыл ей нос и рот другой рукой, перекрыв поток воздуха. От запаха его пота у Сиси скрутило живот. Собравшись с духом, она вонзила зубы в мясистую ладонь юноши, заставив его отшатнуться от шока и боли.       - Ой! - Он вытаращился на свою кровоточащую ладонь.       В этот момент Сиси испытала сильное искушение ударить его коленом в пах для пущей убедительности, но он был сыном богатого человека. Она не хотела навлекать на себя неприятности. Что ж, у неё уже больше неприятностей, чем было.       - Как ты смеешь кусать меня! - Лицо Чжун Мингю исказилось от гнева. Отступив на шаг, он ударил её по лицу, к счастью, по неповреждённой стороне.       Сиси вскрикнула, зажмурив глаза от взорвавшейся боли. Она не видела выражения смятения на лице Чжун Мингю, не видела паники, снова промелькнувшей в его глазах.       - Посмотри, что ты заставила меня сделать! - Он добавил что-то неразборчивое и снова закричал: - Это ты виновата! Ты укусила меня! Я бы не дал тебе пощечину, если бы ты позволила себя поцеловать! Я даже предложил тебе деньги!       Сиси уставилась на него, приложив одну руку к пульсирующей щеке:       - Мне не нужны твои деньги!       Она плюнула ему под ноги.       - Ты куртизанка! Конечно, ты хочешь денег! – почти завизжал он в ответ. - Конечно, ты хочешь этого! - Он схватил её за груди и сжал их. Это было больно. - Ну вот, разве это не приятно?       - Отпусти меня! Ты слишком молод для этого!       Это были неправильные слова.       - Все так говорят! Мне надоело это слышать! - Вцепившись обеими руками в перед её мантии, Чжун Мингю потянул, и Сиси услышала, как рвётся ткань, почувствовала жжение в груди, там, где ногти юноши царапали её плоть.       - Прекрати это! Отпусти меня! - Сиси начала сопротивляться всерьёз, её глаза в панике обратились к дверям.       Почему Лань Мин до сих пор не вернулся?       Или учительница Лань?       Когда двери распахнулись, она едва не разрыдалась от облегчения.       * * *       Приближаясь к библиотеке, Цижэнь услышал голоса Сиси и Чжун Мингю. Он ускорился, пробежав последнюю дюжину шагов, выскочил на дорожку и распахнул двери. То, что он увидел, было похоже на ужасный кошмар, Сиси была прижата к стенке большого книжного шкафа и боролась с Чжун Мингю. Её одежда была порвана, а он был…       Как. Он. Посмел.       - ЧЖУН МИНГЮ! НЕМЕДЛЕННО ОТПУСТИТЕ ЕЁ!       В последний раз Цижэнь наполнял свой голос духовной энергией во время свадьбы Цзинь Цзысюаня и Цзян Яньли. Он был глубоко раздосадован необоснованными обвинениями Цзинь Цзысюня в адрес Усяня и использовал небольшую струйку силы, чтобы убедиться, что его голос разнёсся по залу и привлёк всеобщее внимание.       На этот раз он даже не задумался о дозировке.       Усиленные взрывом духовной энергии, его слова прозвучали как оглушительный рёв, который прокатился по библиотеке, сотрясая воздух и заставляя книги валиться с полок. Несколько маленьких столиков рядом с ним отлетели в сторону и врезались друг в друга.       Чжун Мингю застыл, повернув голову в сторону Цижэня и широко раскрыв глаза от шока. Убрав руки от Сиси, он полностью развернулся к старшему мужчине.       - Учитель Лань! Что ты... Я ничего не делал! - Он указал дрожащим пальцем на Сиси. - Эта куртизанка обманула меня! Она пыталась соблазнить меня!       Цижэнь всё ещё действовал на автопилоте. Он не помнил, как пошевелился, но внезапно оказался перед Чжун Мингю, сжал пальцами ворот цветастой шёлковой мантии и резко повернул запястье. С резким вдохом он приподнял руку: туфли Чжун Мингю болтались теперь в нескольких дюймах от пола. Пальцы юноши начали царапать ворот мантии, лицо его покраснело, ему явно не хватало воздуха.       - КАК ТЫ СМЕЕШЬ ТАК ОБРАЩАТЬСЯ С ЖЕНЩИНОЙ?! - закричал на него Цижэнь. Его ярость затопила комнату, став почти осязаемой.       - Цижэнь?       - Сиси! - Горящие глаза старейшины обратились к ней. Женщина сидела на полу, её глаза были широко распахнуты, а руки - прижаты к груди. Её мантия была разорвана от шеи до талии и соскользнула с одного плеча. Красный отпечаток ладони ярким пятном выделялся на её бледной щеке, как и слабые синяки, похожие на пальцы, на её челюсти. Над её округлыми грудями виднелись красные царапины.       Зарычав, Цижэнь повернул лицо к сопротивляющемуся, задыхающемуся юноше и отшвырнул его прочь ещё одним всплеском духовной энергии. Чжун Мингю пролетел через зал и врезался в большой стол в углу, куда Сиси складывала все книги, прежде чем вернуть их на полки. От удара стол рухнул, куски дерева и книги разлетелись во все стороны.       У входа мелькнула синяя вспышка, позже Цижэнь понял, что это Бичень отбил кусок сломанного дерева.       - Дядя, что случилось?       - Тётя Сиси!       На данный момент старейшина едва обратил внимание на голоса Ванцзи и Усяня, точно так же, как едва обратил внимание на руку первого на своей руке, и второго, спешащего мимо него. Незнакомый, нарастающий гнев внутри него всё ещё не был утолен, но его умеряло удушающее, неприятное осознание того, что он, возможно, зашёл слишком далеко. Возможно, он серьёзно ранил Чжун Мингю.       Так почему же он не испытывал никаких угрызений совести?       Ещё два человека вбежали внутрь Библиотечного павильона.       - Что здесь произошло? Дядя? Ванцзи? - Потрясённый Сичэнь остановился по другую сторону от Цижэня, в то время как Гуанъяо устремился к Сиси.       - Дядя, что случилось? - повторил Сичэнь более громким голосом, слегка встряхнув его за руку.       Цижэнь обвиняюще указал пальцем на стонущую фигуру, распростёртую среди обломков стола и книг.       - Я поймал Чжун Мингю на том, что он приставал к госпоже Сиси, - заявил он. Он даже не узнал свой собственный голос, настолько холодно и ужасно он звучал.       - Дядя. - Голос Ванцзи был тихим, а его хватка на руке Цижэня - твёрдой и успокаивающей. - Сюнчжан и я разберёмся с ним. Пожалуйста, позаботься о госпоже Сиси.       Цижэнь закрыл глаза, оценивая своё колотящееся сердце и пульсирующую голову, свою колеблющуюся ци, и то, каким неуравновешенным он себя чувствовал. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем развернуться на каблуках, вырвавшись из рук племянников.       Сиси всё ещё сидела на полу, слёзы текли по её бледному лицу. Усянь и Гуанъяо присели на корточки по обе стороны от неё, последний пытался вытереть её слёзы. Без колебаний Цижэнь подошёл, схватил Сиси за плечи и, подняв её на ноги, заключил в свои объятия. Женщина дрожала, её тихое дыхание касалось его шеи.       Старейшина держал её так крепко, как только осмеливался, и успокаивающие звуки, которые он не произносил больше десяти лет, сами собой срывались с его губ. Через некоторое время Цижэнь обернулся и увидел своих четверых племянников, окруживших Чжун Мингю, который сидел среди разбросанных книг и деревянных обломков и держался одной рукой за голову. Зрелище выглядело обнадёживающим, даже если Цижэнь отказывался это признавать.       - Так, так, так. Похоже, кто-то думал, что может делать всё, что ему заблагорассудится. - Вэй Усянь исчез, и на его месте возник Старейшина Илина, волосы и одежды которого развевались на невидимом ветру, а губы кривились в ужасающей улыбке. Слабые сгустки темной энергии кружились вокруг его стройной фигуры.       - Да что такого я... Она куртизанка!       - Нет. Госпожа Сиси - моя семья, - поправил Гуанъяо. Его лицо превратилось в плотную белую маску, прищуренные глаза сверкали, как лёд.       - Она семья для всех нас, - поправил Сичэнь.       - Мн. - Ванцзи согласился с решительным кивком.       - Ах! М-мои нижайшие извинения! Я понятия не имел!       - О чём? - потребовал Цижэнь. - Что мы считаем её семьей?!       Испуганный взгляд Чжун Мингю скользнул к старейшине:       - О, конечно! Иначе я никогда бы к ней не прикоснулся!       - Значит, ты бы приставал к любой другой женщине, с которой столкнулся? - зарычал на него Цижэнь.       - Э-э, конечно, нет! Но она всего лишь куртизанка!       Руки Цижэня крепче сжали Сиси, и та невольно пискнула.       - Этого достаточно! Отведите его в Дисциплинарный зал! - приказал он.       - Подожди. Значит ли это, что я не могу его убить? - потребовал ответа Старейшина Илина, выглядя обескураженным.       - Конечно, нет. - Цижэнь фыркнул, прежде чем что-то маленькое и очень мелочное побудило его добавить: - Никаких убийств в Библиотечном павильоне.       - Это верно. Мы же не хотим, чтобы книги были забрызганы кровью, не так ли? - Глаза Усяня вспыхнули красным, заставив Чжун Мингю отпрянуть от него.       - С другой стороны, в Дисциплинарном зале книг нет, - отметил Гуанъяо, его голос звучал ужасно сладко.       - Д-дисциплинарный зал? - пробормотал Чжун Мингю. Он всё ещё лежал на спине и пытался отползти, широко раскрытыми глазами поглядывая на дверь.       - Отведите его туда и ждите меня, - приказал Цижэнь Близнецам-Нефритам, и те кивнули.       Подхватив Чжун Мингю под руки, они потащили его прочь, не обращая внимания ни на протесты о боли и невиновности, ни на спотыкающиеся шаги.       Как только двери за ними закрылись, Старейшина Илина снова превратился в обеспокоенного Вэй Усяня, в то время как холодный Ляньфан-цзунь снова стал столь же обеспокоенным Цзинь Гуанъяо.       - С тобой всё в порядке? - спросил у Сиси Цижэнь, позволяя женщине немного отступить от себя.       - Да.       Старейшина снял с себя верхнюю мантию и завернул в неё Сиси, чувствуя только гнев при виде её обнаженной груди. Усянь и Гуанъяо сразу же отвели свои взгляды.       Затем двери снова открылись.       - Что случилось? - спросил Чэнь-иши, входя в зал. - Я видел, как Сичэнь и Ванцзи тащили кого-то прочь и выглядели так, словно хотели проткнуть его насквозь! Они попросили меня прийти сюда.       Усянь и Гуанъяо бросились к целителю, и принялись сообщать ему новости, почти перекрикивая друг друга, Цижэнь же тем временем помог Сиси сесть на ближайший стул. Его гнев рассеялся, и на его место пришло растущее осознание того, что он очень плохо справился со всем этим инцидентом.       - Цижэнь. - Чэнь-иши коснулся его руки. - Я предлагаю тебе присоединиться к своим племянникам, прежде чем они убьют этого нарушителя спокойствия.       - Но, - Цижэнь посмотрел вниз на Сиси, которая склонила голову. Она продолжала дрожать.       - Всё в порядке, - заверил его Чэнь-иши. - Лань Цзяин уже на пути сюда, так что мы позаботимся о ней.       Цижэнь заколебался и взглянул на Усяня и Гуанъяо, которые кивнули ему, оба теперь выглядели довольно подавленными. Затем он посмотрел вниз на Сиси, чья голова всё ещё была склонена. Сжав губы, он повернулся и вышел из Библиотечного павильона как раз в тот момент, когда Лань Цзяин торопливо поднималась по тропинке.       Но он едва ответил на её поклон.       * * *       Несколько часов спустя...       Чжун Мингю был с позором отправлен домой к своей семьей после того, как его жестоко избили в Дисциплинарном зале. И Сичэнь, и Ванцзи требовали триста ударов, но Цижэнь сказал ответственному ученику нанести всего пятьдесят, что заставило обоих Близнецов-Нефритов недоверчиво посмотреть на него.       Цижэнь чувствовал, что Чжун Мингю действительно заслуживал большего, но насколько их мнение были безличным, а насколько просто предвзятым?       Не будучи уверенным на сто процентов, лучше было проявить осторожность. К его большому удивлению, когда господин Чжун прибыл, он поклонился и извинился за поведение своего сына. Он также пообещал вернуть его - с более грандиозным подарком - для новых уроков, если Гусу Лань предоставит ему ещё один шанс.       Цижэнь поклонился в ответ, отказался от подарка и ответил, что они обсудят это позже. Он не дал никаких обещаний. Он не осмелился, не после прискорбного отсутствия у него контроля и того ужасного, омерзительного момента, когда он почувствовал, что может так легко свернуть шею этому молодому человеку.       Как он дошёл до этого?       Потерять так много самого себя, чтобы вот так просто покончить с чьей-то жизнью?       Это шло вразрез со всем, чему его учили всю его жизнь!       Чжун Мингю даже не был закоренелым развратником, как Цзинь Гуаншань, или преступником, который нападает и убивает за деньги. Он был просто избалованным молодым человеком, воспитанным в слишком большой снисходительности и слишком слабой дисциплине. Его отправили в Гусу, чтобы знаменитый учитель Лань Цижэнь привил ему хорошие нравственные устои... а тот швырнул его через зал и заставил врезаться в стол.       На самом деле Цижэню хотелось заползти куда-нибудь в нору и спрятаться.       И всё же, если бы он оставался спокойным, если бы он просто оттащил Чжун Мингю от Сиси и приказал своим племянникам отвести его в Дисциплинарный зал, он подозревал, что ему было бы так же стыдно за своё поведение.       Было уже десять вечера, наступил комендантский час, а ужин, который он пропустил, давно миновал. Цижэнь не чувствовал голода. Он ощущал себя опустошённым и несчастным. Он сам не заметил, как оказался в лазарете и, кивнув дежурному целителю, двинулся вдоль длинного ряда кроватей к двум отдельным палатам в конце. Одна дверь была широко открыта, указывая на пустую кровать, в то время как другая была приоткрыта лишь слегка. Проскользнув внутрь, Цижэнь уставился на женщину, спящую на кровати.       В очередной раз Сиси подверглась нападению.       И снова он не успел вовремя спасти её от травм.       И снова она оказалась в лазарете.       С длинными волосами, заплетёнными в свободную косу, перекинутую через одно плечо, она выглядела прелестно и в целом слишком невинно, несмотря на свою предыдущую профессию. Цижэнь скривился от своих мыслей - как сентиментально это прозвучало!       Лёгкий звук позади заставил его обернуться. В комнату вошёл Чэнь-иши.       - Не успел я вывести твоих четверых племянников, как вместо них здесь оказался их дядя, - сказал он вместо приветствия, но его глаза блеснули.       - Я несу за неё ответственность, - ответил Цижэнь.       Чэнь-иши усмехнулся и погладил свою длинную белоснежную бороду.       - Значит, всё ещё отрицаешь? - спросил он и хлопнул его по плечу. - Что ж, я не единственный, кто рад, что любовь наконец-то нашла тебя, старый друг.       Он ушёл, не дожидаясь ответа, что было хорошо, потому что Цижэнь застыл с открытым ртом, не зная, что сказать.       Через некоторое время он устроился на стуле рядом с кроватью, оставив дверь приоткрытой для приличия. Не имея другой альтернативы, он остался один на один с чудовищностью своих действий и огромным количеством правил, которые он нарушил.       Казалось, он только и делал, что нарушал правила с тех пор, как привёл Вэй Усяня в Облачные Глубины, а затем, позже, закрывая глаза на то, что Сичэнь делает то же самое для Гуанъяо.       И Усянь, и Гуанъяо нашли здесь любовь, признание и дом. Но ни один из них не был Сиси.       Цижэнь тяжело вздохнул, глядя на спящую женщину.       Что же теперь ему делать с нею?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.