ID работы: 13135040

Неукротимый: из-за любви двух мальчиков

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
589
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
400 страниц, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
589 Нравится 345 Отзывы 264 В сборник Скачать

Часть 67. Исповедь в лунном свете

Настройки текста
      После обеда Цижэнь отправился в лекарский павильон. Он чувствовал себя куда спокойнее и гораздо лучше контролировал свои эмоции после ещё одной чашки чая и ещё одной медитации. Старейшина хотел снова увидеть Сиси, ему отчаянно нужно было ощущать хоть какое-то подобие нормальной жизни после всего этого утреннего безумия.       Сиси сидела на кровати и болтала с девой Вэнь, которая устроилась в кресле. Обе женщины подняли глаза, когда Цижэнь вошёл. Вэнь Цин встала и поклонилась в тихом приветствии. На её лице старейшина прочитал наполовину раздражённое, наполовину одобрительное выражение, как будто целительница не могла решить, довольна она его приходом или нет.       - Дева Вэнь, - с лёгким поклоном проговорил Цижэнь. - С возвращением. Надеюсь, Ваша поездка в Пристань Лотоса прошла плодотворно?       - Именно так, спасибо, - ответила целительница. - Похоже, и здесь дни были довольно насыщенны событиями. О чём Вы думали...       - Вэнь Цин! - Сиси бросила на неё умоляющий взгляд и получила в ответ вздох.       - Прекрасно. Я больше ничего не скажу, - сказала ей Вэнь Цин. - Мы с А-Нином принесём тебе ужин позже. Мы можем поесть вместе.       Она ушла, не дожидаясь ответа, оставив дверь приоткрытой. Слегка раздражённый Цижэнь устроился на стуле рядом с кроватью, не обращая внимания на неприятную боль в спине.       - Старший Лань.- Сиси склонила голову. - Пожалуйста, примите мои извинения за все неприятности, которые я причинила.       Цижэнь тут же запротестовал:       - Ни в чём из случившегося не было твоей вины. Я был тем, кто привёл тебя в Облачные Глубины. Я был тем, кто предложил тебе работу помощницы главного библиотекаря. Я также был тем, кто приказал Лань Мину привести Чжун Мингю в Библиотечный павильон.       Он заставил себя выдержать её пристальный взгляд, выпрямив спину и положив руки на колени.       - Я подумал, что там тебе будет удобнее, чем на кухне. Я также смог бы чаще навещать тебя.       Это было его первое признание того притяжения, которое существовало между ними. По крайней мере, с его стороны.       Улыбаясь, Сиси наклонилась вперёд и положила свою ладонь на его руку. Но в следующую миг она отшатнулась, её глаза расширились.       - Извини! Никаких случайных прикосновений.       - Нет, я... всё в порядке. - Цижэнь пожалел, что она вспомнила об этом конкретном правиле, пожалел, что он вообще упомянул о нём.       - Цижэнь, я знаю, ты имел в виду... Прости! Я имею в виду, старший Лань.       - Нет! Нет, Цижэнь подойдёт, - поспешно произнёс старейшина и потянулся к руке Сиси, возвращая её на свою.       - О-о-о. - Женщина уставилась на их соединённые ладони, слабый румянец появился на её щеках. Медленно её взгляд поднялся и встретился с его взглядом, вопрошающим, полным надежды и в целом слишком прекрасным для кого-то вроде него.       Цижэнь сглотнул, его сердце забилось быстрее.       Возможно, ему не нужно ждать результатов слушания.       Возможно, было ещё слишком рано делать предложение.       Возможно, она бы на самом деле…       Взгляд Сиси переместился ему за спину, а затем она высвободила руку и откинулась на подушки. Цижэнь гадал, кто мог заглянуть внутрь, и жалел, что Вэнь Цин не закрыла дверь, когда уходила.       - Библиотечный павильон - прекрасное место, - сказала Сиси. - Если бы не молодой господин Чжун... О, мне действительно хотелось пнуть его в то место, где было бы больно, но я не хотела причинять больше неприятностей.       - Я знаю.       - Я так рада, что ты пришёл вовремя.       Они замолчали, заново переживая тот момент, когда Цижэнь ворвался в библиотеку и его духовная энергия в ярости пронеслась по комнате.       - У тебя были неприятности? - спросила Сиси.       - Нет, ничего такого, с чем я не мог бы справиться, - заверил её Цижэнь.       - Конечно, ты справишься. И всё-таки мне очень жаль.       - Это была не твоя вина.       Сиси долго смотрела на старейшину, пока он пытался сохранить невозмутимое выражение лица. Затем она вздохнула:       - У меня тоже неприятности, не так ли?       - Нет. Именно мои действия были поставлены под сомнение. Не твои, - твёрдо сказал Цижэнь.       О.       Это было плохо. Он даже не закончил размышлять о правилах, которые нарушил вчера, и вот он здесь, говорит неприкрытую ложь! Сиси смотрела на него, приподняв брови, отчего Цижэню захотелось поёрзать на своём стуле.       - Ваши действия? - переспросила она. - Ты имеешь в виду, когда ты схватил его за горло и поднял, как будто он ничего не весил?       Старейшина кивнул.       - И швырнул его одной рукой через всю комнату, как будто это ничего не значило?       Он снова кивнул, поморщившись при воспоминании.       - И разрушил прочный деревянный стол и повредил по меньшей мере дюжину книг? Я видела, как разлетелось множество страниц.       Дрожь в её голосе заставила Цижэня нахмуриться, как и полускрытый лукавый огонёк в её глазах.       Подождите. Она смеялась над ним?       - Да, хорошо, - фыркнул он, ёрзая на стуле. - Я, конечно, заплачу за весь ущерб…       - Ты бы видел лицо учительницы Лань, когда она... - Сиси замолчала и прикрыла рот рукой, плечи её затряслись.       Цижэнь уставился на неё, совершенно подавленный и совершенно очарованный одновременно, уши его горели от смущения. Сиси заметила его взгляд и опомнилась.       - Мне так жаль. Вот я здесь, смеюсь, когда ты... ты спас меня. Снова.       Мягкая заминка в её голосе сразу же растопила раздражение. Цижэнь снова потянулся к её руке, говоря себе, что это не было случайным прикосновением, потому что это было не так. Не для него.       И снова Сиси уставилась на их руки, прежде чем поднять на него глаза.       - Я был недостаточно быстр, - признал Цижэнь, глядя на слабые фиолетовые синяки на её подбородке и вспоминая царапины на её груди. - Он успел причинить тебе боль.       Сиси покачала головой.       - Со мной всё будет в порядке, - тихо сказала она. - Это не в первый раз… Большинство моих клиентов вели себя хорошо, но было несколько человек, которые...       И снова она отдернула руку, её глаза затуманились, борясь с воспоминаниями прошлого опыта, Цижэнь не был уверен, что хочет это знать.       - Я позабочусь о том, чтобы никто больше не причинил тебе вреда, - поклялся он.       Сиси улыбнулась, её глаза заблестели:       - Цижэнь, ты и так слишком много сделал для меня.       - Недостаточно. Я…       И тут дверь распахнулась, и в палату вошла одна из старших целительниц, заставив их отпрянуть друг от друга.       - Старший Лань. Простите, что прерываю вас.       Однако она не предложила вернуться позже. Цижэнь посмотрел на её выжидающее лицо и встал.       - Вы освобождены от работы сегодня и завтра, - сказал он Сиси. - Я сообщу учительнице Лань, что сначала тебе нужно отдохнуть.       * * *       Несколько часов спустя...       Цижэнь нахмурился, глядя на поднос с ужином, совершенно не обращая внимания на его содержимое.       Поразмышляв весь день (и, вероятно, выпив в процессе половину чая в Облачных Глубинах), старейшины решили немедленно удалить его из своего круга. Тем не менее, они всё ещё ожидали, что он будет исполнять обязанности главы Ордена в течение следующих двух недель, пока Сичэнь и Ванцзи не вернутся из своего медового месяца. Они также ожидали, что он будет вести свои обычные занятия.       Как разочаровывающе.       Это была первая мысль Цижэня, когда он поднял бровь, глядя на старейшину Чжао, который сообщил эту новость. У пожилого мужчины хватило такта выглядеть смущённым, он даже бормотал что-то о том, что два десятилетия образцового поведения Цижэня во главе Ордена в отсутствие его брата и формирование умов молодых практиков позволили им быть более снисходительными к его действиям.       Более вероятно, что в такой короткий срок они не смогли найти никого другого, чтобы заменить его.       Цижэнь принял своё наказание в том же каменном молчании - дисциплинарное письмо от старейшин (он написал их изрядную долю), счёт за ущерб, нанесённый библиотеке, и напоминание о необходимости починить или заменить все поврежденные книги в течение следующих трёх месяцев.       Когда он спросил о Сиси, старейшина Чжао неохотно подтвердил, что она могла бы остаться в Облачных Глубинах, если бы у неё были здесь близкие родственники. Цижэнь поблагодарил его за новости и пожелал спокойной ночи.       Он был благодарен, что у него всё ещё оставалась преподавательская работа. Хотя он накопил более чем достаточно сбережений, чтобы безбедно жить до конца своей жизни, перспектива коротать дни, ничего не делая, в то время как все вокруг были заняты и продуктивны, оставила у него неприятное чувство в животе.       Ощутив себя более оптимистично, он взял свои палочки для еды и снова положил их на стол, услышав как кто-то стучит в дверь.       - Учитель Лань!       Цижэнь вздохнул и пошёл открывать дверь.       - Дева Вэнь?       - Учитель Лань. - Целительница изобразила быстрый поклон. - Надеюсь, я не помешала?       Её слова вызвали слабое ощущение дежавю.       - Я как раз собирался поужинать, - ответил бывший старейшина. - Что-нибудь случилось?       - Это Сиси.       То же самое чувство дежавю снова охватило его, на этот раз сильнее.       - Она покидает Облачные Глубины.       - Что? - Цижэнь почувствовал, как его сердце пропустило удар. - Почему?       Когда Вэнь Цин просто подняла брови, глядя на него, он впился в неё взглядом. Несомненно, она одарённая молодая целительница, но к тому же дерзкая.       - Где она сейчас?       - Направляется к главному входу. Она отказалась слушать А-Нина или меня.       - Я поговорю с ней. Спасибо, дева Вэнь. - Цижэнь вышел на крыльцо и закрыл за собой дверь.       - Я иду с тобой, - настаивала целительница.       - Нет, - отрезал бывший старейшина. Того, что она и его племянники стали свидетелями его извинений в тот день, было более чем достаточно. - Это моих рук дело. Я сам с этим и разберусь.       Вэнь Цин снова подняла брови:       - Могу ли я предположить, что Вы принимаете близко к сердцу интересы моей пациентки?       Раздраженный Цижэнь поджал губы и кивнул.       - Очень хорошо, учитель Лань. - Вэнь Цин милостиво кивнула, как бы делая большую уступку. – Верните её обратно.       Он решил не отвечать и зашагал прочь, радуясь, что его племянников не было поблизости. Если повезет, они об этом и не услышат.       * * *       Цижэнь не был человеком, склонным к фантазиям, но эта мысль всё же пришла ему в голову, когда он прошёл через главные ворота и увидел Сиси на извилистой дороге, ведущей вниз с горы. Мысль о том, что всё это походило на сюжет, который мог быть взят из любой романтической драмы, что разыгрываются бродячими актёрами в маленьких городках в качестве развлечения. Из тех, где два несчастных влюблённых, казалось, расстались в конце, и один ушёл от другого.       Прямо сейчас он мог бы стоять на одном конце большой сцены под открытым небом , фоном которой служат затемнённые горы Гусу, а полумесяц над ними обеспечивает освещение. Но вместо молодого и лихого самосовершенствующегося в роли романтического исполнителя главной мужской роли на сцену вышел Лань Цижэнь; учёный, уравновешенный и соблюдающий правила.       Он вздрогнул от этой мысли и был ещё больше благодарен, что его племянников здесь не было.       - Сиси, - позвал он, направляясь к ней, повышая голос ровно настолько, чтобы его услышали.       Женщина сразу же развернулась:       - Цижэнь?       Она выглядела душераздирающе красивой в лунном свете, даже несмотря на слёзы в её глазах.       - Цижэнь, я...       - Сиси, я...       Ах, конечно. Классическое клише - говорить в один и тот же момент - было уместно в таких драмах.       - Я не могу здесь оставаться, - проговорила Сиси, прежде чем он успел спросить. - У меня нет здесь никакой семьи. А-Яо мне не родственник.       - Кто рассказал вам о слушании? - уточнил Цижэнь.       Сиси покачала головой и вытерла щёку:       - Это не важно.       - Важно. - Цижэнь сделал шаг ближе. - Кто это был?       - Учительница Лань, - призналась она. - Она приходила ко мне сегодня и сказала, что присутствовала на слушании.       Сердце Цижэня пропустило удар:       - Что ещё она сказала?       Сиси снова покачала головой.       - Скажи мне. Что ещё она сказала? - Цижэнь был в ужасе от резкости своего тона, как будто он допрашивал непослушного ученика на уроке. - Сиси, что ещё она тебе рассказала? – усилием воли уняв разгорающийся гнев, мягко спросил он.       По щеке Сиси скатилась слеза.       - Что ты предложил жениться на мне, - дрожащим голосом ответила она, нервным движением утирая влажное лицо.       - Я так и сделал.       Сиси уставилась на него широко раскрытыми, неверящим глазами:       - Почему? Чтобы я могла здесь остаться?       - Да.       Женщина рассмеялась, но это прозвучало скорее как рыдание.       - Я не могу принять твою жертву. - Она сделала глубокий вдох и заставила себя улыбнуться. - Спасибо, но я не могу.       Цижэнь схватил её за руки, прежде чем она успела отвернуться, не обращая внимания на влажность её пальцев.       - Сиси, пожалуйста. Я не знаю, как ухаживать за красивой женщиной. В юности я всегда был косноязычен, а теперь у меня нет даже такого оправдания. Но, пожалуйста, выходи за меня замуж.       - Я не могу. - Она попыталась высвободить руки, но он не позволил ей.       - Ты можешь, - настаивал Цижэнь. - Выходи за меня замуж. Будь моей женой. Оставайся здесь, со мной.       Ещё несколько слезинок скатилось по щекам Сиси. Она покачала головой.       - Зачем тебе вообще этого хотеть? - Она задохнулась, высвобождая руку, и снова вытерла щёку.       Цокнув языком, Цижэнь вытащил из рукава кусок чистой ткани и протянул ей.       - Цижэнь, ты уважаемый старейшина… - начала она.       - Меня понизили в должности, - сухо проговорил Цижэнь - И не извиняйся за это, я считаю, что это хорошо.       Сиси издала короткий икающий смешок. Бывший старейшина нашёл это восхитительным.       - Ты всё ещё уважаемый учитель, хороший человек. Праведный человек. Я куртизанка.       - Больше нет, - твёрдо сказал он.       - Но я не могу изменить своё прошлое. Если ты женишься на мне, ты станешь посмешищем для Гусу Лань.       - Нет. Мне будут завидовать все мужчины.       Сиси вгляделась в его лицо и вздохнула:       - Цижэнь, я планирую найти работу в Цайи. Если хочешь, ты можешь навещать меня там. Я... Я бы не возражала.       Цижэнь нахмурился, глядя на неё в замешательстве.       - Почему ты... - Затем он понял, что она имела в виду, и его хмурый взгляд превратился в свирепый. - Я хочу тебя не как любовницу, а как жену!       - Но старейшины этого не одобрят.       - Меня не волнует, что они думают!       - Твои племянники тоже могут этого не одобрить.       - Поверь мне, они не могут дождаться, когда назовут тебя своей тётей, - сказал ей Цижэнь. - Я не могу их разочаровать.       Женщина издала тот же задыхающийся смешок, из её глаз потекло ещё больше слёз.       - Сиси, пожалуйста. - Цижэнь снова взял её за руки, сминая теперь уже влажную ткань между их пальцами. Он был готов умолять. Ради неё. - Выходи за меня замуж.       - Ты заклинатель. У тебя золотое ядро. А я обычная женщина.       - Мне всё равно.       - Ты уверен? Ты очень, очень...       - Да!       Долгое мгновение Сиси просто смотрела на него, её дыхание вырывалось неглубокими толчками, в то время как бывший старейшина вообще перестал дышать. Затем она сделала шаг ближе и обвила талию Цижэня руками, заставив его пошатнуться от внезапного прикосновения мягких изгибов.       Отступив на шаг, он обрёл равновесие и обнял Сиси, зарывшись лицом в её волосы. Она вся дрожала. Как и он сам. Он никогда не хотел прекращать обнимать её.       Но он не мог. Пока нет.       Со стоном бывший старейшина немного отстранился, продолжая держать её руки в своих.       - Сиси, это означает «да»?       - Да! - Она лучезарно улыбнулась ему.       Цижэнь уставился на неё. Затем он улыбнулся, легкомысленно и нервно, как мальчишка.       - А... Хорошо. Хорошо, давайте вернёмся.       - Подожди. Обними меня ещё раз, Цижэнь, - прерывисто дыша, попросила Сиси.       - Я не могу. Мы ещё не женаты.       - Только на минуту.       Он решительно покачал головой, глядя на нее:       - Нет, пока мы не поженимся.       - Цижэнь, - простонала Сиси, её глаза округлились, а голос стал очень мягким. - Ты... ты уверен, что хочешь жениться на мне?       С очередным стоном он снова притянул женщину к себе, потому что не мог... по крайней мере, он не мог не прикоснуться к ней. Его мысли были в полном беспорядке. Он был самосовершенствующимся, а она – нет. У него было сильное золотое ядро, которое он лелеял десятилетиями. У неё не было даже зачатков магии. Нет. Он не будет думать об этом сейчас. Зарывшись лицом в её душистые волосы, он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.       - Я люблю тебя, - произнёс Цижэнь, и Сиси издала слабый всхлип. - Я люблю тебя, Сиси, - повторил он и обнял её ещё крепче.       Когда она отстранилась, он отпустил её.       - Я люблю тебя, - прошептала она и порывисто сократила расстояние между ними. Это был короткий поцелуй, просто лёгкое прикосновение их губ, но он ахнул от шока.       Сиси отстранилась, глядя на Цижэня со смесью недоверия и беспокойства.       - Цижэнь, ты целовался с кем-нибудь раньше?       Бывший старейшина моргнул.       - Теперь у меня есть ты, - сказал он и поцеловал Сиси, соединив их губы с чем-то похожим на отчаяние.       Когда её изящные руки обхватили его лицо, пытаясь немного оттолкнуть его, он сразу замер.       - Мне очень жаль...       - Ш-ш-ш...       - Неужели я тоже...       - Ш-ш-ш.       - Мы не должны целоваться, - сказал он. - О чём я только думал? Мы не женимся...       Цижэнь замолчал, когда Сиси снова поцеловала его. Нежно, её руки удерживали его голову на месте. Он был могущественным самосовершенствующимся, но сейчас он был слабее ребёнка, и дрожал, позволяя ей делать всё, что она пожелает.       Сиси так и сделала, двигая своими губами по его губам снова и снова, пока его губы не приоткрылись. Затем она лизнула его губу изнутри, и проводила языком по его рту снова и снова, пока его колени не подогнулись. Поцелуй прервался, когда Цижэнь покачнулся, но он тут же выпрямиться и вновь обхватив Сиси руками, прижимая её к себе.       - Ты доведёшь меня до смерти, женщина, - позже ругался он и втайне трепетал от звука её мягкого смеха.       Что ж. Если бы это было то, что нужно, чтобы сделать её счастливой, Цижэню было бы всё равно, даже если бы она смеялась над ним всю их жизнь.       * * *       - Они когда-нибудь будут целоваться? - спросил Вэй Ин громким шёпотом. - У меня немеют ноги!       - Вэй Ин, нам нужно уходить.       - Нет-нет, всё в порядке. Ещё чуть-чуть.       - Ванцзи прав, Усянь. Что подумали бы люди, если б увидели нас здесь, на крыше?       - Что мы просто наслаждаемся лунным светом, средний брат.       - А-Яо, как глава Ордена...       - Ш-ш-ш!       Они вчетвером сидели на крыше недалеко от главных ворот, глядя на пару, одиноко стоящую на извилистой дороге.       - Ах, вот мы и дождались. Наконец-то поцелуй! - Вэй Ин был в восторге. - О, это выглядит, хм... очень страстно. Дядя Цижэнь вообще умеет целоваться?       - Не волнуйся, Усянь-сюн, - усмехнулся Гуанъяо. – Тётя Сиси будет рядом, она учит его правильно целоваться.       - А-Яо, пожалуйста, мы можем сейчас уйти? - взмолился Лань Сичэнь.       - Мы уходим прямо сейчас! - решил Лань Чжань.       Вэй Ин и Гуанъяо посмотрели на своих мужей, а затем друг на друга. По какой-то причине Близнецы-Нефриты выглядели немного зеленоватыми.       - Отлично, - сказал Вэй Ин и ухмыльнулся, бросив последний взгляд на пару, прежде чем спрыгнуть с крыши. - У нас будет свадьба, на которой нужно будет присутствовать, когда мы вернёмся!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.