Come Here Often

Перевод
NC-17
Завершён
189
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 6 057 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
189 Нравится 10 Отзывы 62 В сборник

3. Что в коробке?

Настройки
Шерлок остановил руку Джона в тот момент, когда тот потянулся к коробке. — Это еще не все сюрпризы… — предупредил Шерлок, отпуская запястье Джона. — Не все? Есть и другие? Я не позволю тебе снова отравить меня, Шерлок. — Не будь смешным, Джон. Я никогда не спрашивал у тебя разрешения, и ты это знаешь. Разве я не могу сделать что-нибудь приятное для тебя? Джон недоверчиво посмотрел на Шерлока. — Ты ехал сюда на поезде… — Водитель Майкрофта отвез меня в Шотландию. — Майкрофта? Он знает, что ты здесь? Со мной? — Разумеется, он знает. Я не крал его водителя и не угонял автомобиль. Разве я не могу время от времени делать для тебя что-нибудь приятное? — искренне удивился Шерлок. Джон в ожидании сложил руки. — Нас также отвезут обратно в Лондон. Никакого поезда. Джон просто уставился на Шерлока. — Ты снова разгромил кухню? — Нет. Но… — Окрасил всю посуду в синий цвет? — Это было один раз, и я извинился за это и заменил всю твою одежду. — Но не кремовый свитер. — Хм? — Свитер. Был кремовый, теперь стал синий. Собственно, я даже не знаю, где он. — О, Джон, он на помойке. Ты же не собирался снова надевать это старье. — Он был новым, и мне он очень нравился. — Ну, теперь его нет. Нет причин горевать по нему. — Шерлок сказал это с интонацией, присущей окончательно завершенной беседе. — Ты что-то натворил, я это точно знаю. И судя по тому, на что ты пошел, это что-то серьезное. — Я скучал по тебе. Тебя не было неделю. Мы даже не разговаривали, только переписывались. — Я тоже по тебе скучал, и мы переписываемся, потому что ты терпеть не можешь пользоваться телефоном. — Это не важно. Разве я не могу сделать что-то хорошее для человека, которого люблю? А я люблю тебя, Джон. Ты же знаешь. Не нужно искать скрытый мотив во всем, что я делаю. — Раньше именно так все и было. — Давай не будем спорить. Я приготовил для тебя сюрприз в ванной. — Она синяя? — Точно. — Шерлок, я клянусь… — Вообще-то она больше похожа на лаванду. Просто посмотри. Пожалуйста. Это тебя порадует. — Шерлок взял Джона за руку. — Я тоже люблю тебя, Шерлок. Я не шибко тебе верю, но давай предположим, что ты проделал весь этот путь до Шотландии лишь потому, что скучал по мне… — У меня получилось! Да! — Ты проник в паб под видом маскировки. — Джон разглядывал зачесанные назад волосы Шерлока и дорогую, более дорогую, чем обычно, одежду. — Ты украл карманные часы у Майкрофта? — Это маскировка, Джон. Я одолжил их и намерен вернуть. Для меня они слишком пафосные. — На тебе галстук. — Хочешь, я сниму его? — Шерлок снова отпустил руку Джона и потянулся к своему галстуку. — Сегодня я буду тебя раздевать. — Джон улыбнулся ему с блеском в глазах. — Что это за взгляд? — Какой взгляд? — невинно переспросил Джон, притягивая Шерлока за галстук к себе. — Я знаю этот взгляд. Я прощен за все, чего не совершал. — За все, о чем я еще не знаю, но да, ты заранее прощен. Хотя все может измениться, ты же понимаешь. — Разумеется. — Шерлок наблюдал за тем, как Джон продел один конец галстука в петлю и медленно потянул его вниз. — Жилет. Интересно, хоть что-то из этого принадлежит тебе? Кроме часов? — поинтересовался Джон, медленно расстегивая жилет. — Что? О, да. Часы принадлежат Майкрофту, но одежда моя. Я заказал ее для себя сразу после твоего отъезда. — Теперь Шерлок был весьма озадачен. — Значит, это было заранее спланированное соблазнение? Ты все время знал, что придешь сюда, — подытожил Джон, одновременно снимая с Шерлока жилетку и пиджак. — Джон… у нас не так много времени вместе с тех пор, как мы поженились. Ты то работаешь, то стажируешься… — Или занимаюсь дедукцией. — Джон закончил расстегивать пуговицы на белой льняной рубашке Шерлока и медленно вытащил ее из брюк. — Ремень будет следующим, — сказал Джон, приложив палец к подбородку. — Я могу раздеться сам, Джон, — задыхаясь, проговорил Шерлок. — Почему бы тебе не… — его прервал щелчок ремня, опустившегося на перекладину кровати вместе с другими вещами. С часами Майкрофта Джон обращался небрежно, хотя они тоже были повешены на перекладину. — Я сам, — решительно заявил Джон, отталкивая руку Шерлока, и сам потянул молнию на брюках вниз. — Как обычно. — Брюки мешают… — Да. Виду твоих трусов. Но разве я жалуюсь? — Джон подтолкнул Шерлока, усаживая его на кровать. — Почему бы тебе не снять ботинки и носки, чтобы можно было избавиться от этих брюк? Шерлок выполнил указание и стал ждать. Джон, по-видимому, все хорошо продумал. Положив руку на обнаженную грудь Шерлока, Джон повалил его на кровать и стал медленно спускать с него брюки. — Приподнимись немного, — попросил Джон и полностью стянул с Шерлока штаны. — Вряд ли это справедливо. Я голый, а ты полностью одет. — Это легко исправить, — согласился Джон и торопливо снял с себя одежду. — Похоже, ты рад меня видеть, — отметил Шерлок, кивнув на возбужденный член Джона. — Как и ты. Шерлок опустил взгляд на свой член, а затем снова поднял на Джона. — И что мы будем с этим делать? — Не знаю. Это ты сегодня соблазнитель. Что теперь? Коробка? — Джон улыбнулся. — Я подумал, что мы могли бы вместе принять расслабляющую ванну. Может быть, зажечь свечи, которые я принес вместе с очень успокаивающими солями для ванн. С лавандой. — Звучит неплохо. — Ванна, рассчитанная на двоих, с гидромассажем. Это очень, очень неплохо. — Я не пользовался ею и, похоже, многое упустил. Постой. А соль для ванн разве можно сочетается с гидромассажем? — Конечно. Крупицы соли растворяются. Проблема только в том, что они окрашены. — Например, в синий? — улыбнувшись, спросил Джон. — Например, в синий, — кивнул Шерлок с небольшой ухмылкой. — И как давно ты это планировал? — Как только ты рассказал мне о своей конференции, я решил сделать тебе сюрприз. Жаль, что так получилось с тем свитером. Я куплю тебе новый. — Ничего страшного. Я сам могу его купить. — Но, Джон… — Ванная комната. Ты. Я. Сейчас же. — Джон потянулся вниз и схватил Шерлока за член, намереваясь потянуть за него, если его муж не воспримет намек. Шерлок поспешно сели тут же притянул обнаженное тело Джона к себе, чтобы полностью обнять его. Член Джона уперся в щеку Шерлока. — Я скучал по тебе, — сказал Шерлок, прижимаясь к члену Джона. — По мне или по моему члену? Ты слишком крепко меня обнимаешь. Шерлок притянул его ближе. — Я скучал по вам обоим. Всем сердцем. — Практически гарантировано, что все, что ты сделал, того стоило. Я люблю тебя. — Ну что, приступим? — Держась за руку Джона, Шерлок подтянулся, целуя и облизывая головку его члена, пока поднимался. — Определенно да, — заявил Джон, бросив на коробку тоскливый взгляд, что не укрылось от внимания Шерлока. — Не будем торопиться. Не все сразу. Я хочу ощутить каждый сантиметр твоего тела своими руками. И языком. А после этого я хочу любить до тех пор, пока ты не попросишь меня остановиться. — Но… — начал было Джон, но был прерван. — Коробка будет ждать всю ночь, если понадобится. Мы займемся ею, а сейчас у меня есть планы заняться тобой. С этими словами он повел Джона в ванную и плотно закрыл дверь.
189 Нравится 10 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (2)