Часть 7
24 апреля 2014 г., 22:14
На Бейкер-Стрит утро никогда не встречали радушно. Однако сегодня оно наткнулось прямо-таки на стену игнора. Ни суетливого Джона, стремящегося раньше всех успеть в душ, чтобы не опоздать на работу (по дороге заглянув в ближайший магазин сувениров за подарком для своей девушки, разозленной постоянными «срочными делами» страшно занятого ассистента детектива). Ни заваривающей травяной чай миссис Хадсон и ее жалоб на бедро. Шерлок Холмс даже на скрипке пока не играл, хотя с семи утра находился в гостиной — вчерашние новости не дали ему закончить работу.
Ирэн проснулась только в десять — минувший день окончательно вымотал ее. Она не обнаружила рядом Шерлока, хотя точно помнила, что, когда в два часа ночи ей приспичило попить сока, он там был. Ей и дедукция не понадобилась, чтобы определить, что детектив предпочел обществу её спящей гордое одиночество.
Мадам Керантри встала с кровати, раскрыла жалюзи, позволив свету осветить несчетное количество пыли, поднявшейся с пола. Еще полчаса женщина не показывалась в гостиной — разбирала вещи, по одной впихивая их в шкаф Шерлока, полный каких-то чудных нарядов. Рядом с тюремной робой образца минимум девяностых годов уютно лежал теперь и кружевной светло-зеленый пеньюар, и черное бельё с латексными вставками — оно стоило бешеных денег даже на своей «родине» в Париже, но Ирэн просто не могла пройти мимо.
Из гостиной донеслись звуки скрипки. Ирэн привела себя в порядок и соблаговолила выйти из спальни.
- Доброе утро, - Шерлок проигнорировал сперва ее приветствие и, лишь когда девушка засеменила по направлению к ванной, ответил тем же.
Шерлок отложил смычок в сторону, показывая этим завершение перерыва, и снова погрузился в чертоги разума. Ирэн, видимо, нашла отмычку от их дверей, потому что ее голос заставил Холмса выйти из транса.
- Шерлок, где тут ближайший супермаркет? У тебя в холодильнике пустота. Нет, не говори мне про анчоусы и шампиньоны — одни я на дух не переношу, а на другие у меня аллергия. Если не желаешь, чтобы я скончалась тут от анафилактического шока или голода, то немедленно ответь мне!
- Я никогда не занимаюсь шоппингом. Но на углу, кажется, есть зоомагазин.
- Полезное сведение, - хмыкнула Ирэн. - Если ты не прочь полакомится смесью для крыс, то вот мне эта идея не по душе. Кстати, верни мне мой телефон, я знаю, что он у тебя. Хотя бы потому, что у Майкрофта его нет.
- Женщина, я ем в исключительных случаях! И вообще, лучше пойди и навести миссис Хадсон, - Холмс вынул из ящика стола камерафон и запустил его, не глядя, назад, через плечо. - Уж она-то должна знать, где тут ближайшая лавка для гастрономических исхищрений при токсикозе! Я уверен, вы найдете общий язык. Поговорите. Она поделится с тобой всеми премудростями танцев на пилоне, а ты раскроешь ей секреты правильного бондажа. Идиллия. А теперь иди, дай мне спокойно посидеть у себя дома! - не выдержал Шерлок.
Ирэн обиженно выскользнула из гостиной, вертя в руках только что с трудом пойманный телефон. Она поняла, что действительно стоило сначала обратится к миссис Хадсон. Секреты своей прошлой профессии та предпочла не раскрывать, но объяснила, где супермаркет, и Ирэн не было на Бейкер-Стрит еще два с половиной часа. Когда она вернулась и еле-еле отворила дверь ключом хозяйки, то ее внимание сразу привлекли крики и голоса из гостиной.
Подняв взгляд на вешалку, где красовалась бежевая куртка Джона, она поняла причину шума.
- Ты говоришь так, как будто ревнуешь, ей-богу! - сердито отмахивался детектив, снова отдирая наклеенные утром пластыри.
- То есть ты считаешь мои претензии необоснованными? Шерлок, ты заставляешь меня делить квартиру с мертвой женщиной, только на этот раз - живой... тьфу, то есть, целой.
- Ах, к частям тела ты уже привык! Неужели составит сложность потерпеть рядом с собой всего лишь одну беременную женщину?!
- Этот разговор бесполезен. Поверить не могу, что Майкрофт сказал ей жить тут. У нее же есть дом, в конце концов!
- Джон, она защиты потребовала. Рано или поздно те люди все равно бы ее отыскали. А теперь она еще и на том, что я отец ребенка, играет.
- Шерлок, лучше бы ты вместо пластырей удосужился презервативы купить!
- Ага, прямо там, в Пакистане. Я работал под прикрытием.
Джон не ответил, лишь исступленно похаживал из стороны в сторону.
- Что вы натворили? - наконец, изрек он. - Шерлок, ты же был таким пафосно-безразличным, так отшил ее, судя по рассказам Майкрофта. А теперь что?
- Майкрофт был и сам в шоке.
- И я его понимаю. Теперь у нас в квартире живет бывшая проститутка, беременная от тебя, а ты ее еще и покрываешь.
- Ты говоришь так, будто я тут от счастья пляшу! Да, я признаю, она дорога мне. Я устроил ей жизнь, о которой многие только мечтают! Уверяю тебя, Джон, если бы она задумала соблазнить тебя, ты сдался бы куда быстрее! И еще...
Ирэн, все это время стоявшая в прихожей, появилась в проеме.
- Не люблю, когда меня так называют, Джон, - строго, но тихо сказала она. - К твоему сведению, я не занимаюсь тем, чем занимаются девушки, название профессии которых прозвучало. Разве что с избранными клиентами.
Джон не знал, какую из переполнявших его эмоций лучше показать.
- Он, - Ватсон указал на Шерлока, который стоял явно слегка смущенный тем, что все его слова были услышаны доминанткой, - тоже твой "избранный клиент"?!
- Он мне не клиент, - отрезала Ирэн. - Ведете себя, как маленькие дети.
- Не надо про детей! - почти хором воскликнули детектив и его друг.
- Джон... я думаю, тебе стоит успокоиться. Я постараюсь как можно меньше изменить устройство вашей жизни. Это вынужденная мера. Я всего лишь хочу, чтобы мой ребенок родился и жил в безопасности, - с печальной улыбкой ответила Ирэн.
Шерлок нервно сглотнул, ожидая ответа Джона. Меньше всего ему хотелось потерять в его лице лучшего друга в это непростое время.
- Хорошо, - кивнул Джон. - Извини. Я психанул, признаю. Но Майкрофт мог как-то меня подготовить. Ведь знал, что его младший брат, - Джон сверкнул глазами на смущенного Шерлока и процедил, - не сможет нормально преподнести мне такую новость.
- Вот и славно. Джон, ничего не изменится. Шерлок этого не допустит, - убедила Ирэн.
- Ладно. Я просто не знаю, что еще сказать, поэтому, видимо, пойду на компромисс, - уступил Джон, притворно вздохнув.
- Я теперь не играю. Совсем. С меня хватило. Я любила его, очень любила. Потом, вроде, спокойнее стала, разочаровалась. А там, в Пакистане... в общем, мы оба хороши. Оба поддались друг другу. А теперь мне и вовсе нечем торговаться. Я выгорела, изменилась. Повзрослела, наверное. Я ведь понимаю не хуже других, что мне не светит жизнь с тобой, Шерлок, и теперь я намерена просто сохранить нашего ребенка, вырастить его и воспитать. Давно пора остепениться, - Ирэн замолчала и вдруг, кинув пакеты на пол, умчалась в комнату, захлопнув за собой дверь. Ей нельзя было плакать. А уж тем более, чтобы кто-то видел это.
- Джон, - с опаской заговорил Шерлок, - ты уже не сердишься?
- Не так, как вчера.
- Вот и славно. Пойду, сделаю кофе. Слушай, будь другом, верни ее сюда. Ты же у нас специалист по женщинам. По-моему, она расстроилась...
- Чего только ради тебя не сделаешь, - буркнул Джон и ушел в спальню, откуда скоро вернул Ирэн, которая все еще была взволнована, но это надо было ликвидировать, и вместо кофе она пила за одним столом с Джоном и Шерлоком ромашковый чай.
Этим вечером Джон снова ночевал на Бейкер-Стрит, и Холмс был несказанно рад возвращению «блудного друга». Особенно потому, что тот несколько разрядил обстановку и, как ни странно, уже спустя полчаса после прихода, нашел общий язык с Ирэн, и они весь вечер обсуждали беременность и роды, а еще Ватсон все же позволил Ирэн позаимствовать его второе имя для ребенка, и если бы не заботливая миссис Хадсон, напомнившая им о необходимости спать, то бог знает, когда бы они оторвались от беседы.