* * *
— Что за идиот, он навлечёт на весь наш род погибель, надо что-то делать, — ходил по своим апартаментам кругами и громко восклицал герцог Фердинанд, владыка южных земель. Новости из столицы повергли его в отчаяние. Послов, прибывших от Эквестрии для заключения мира, повесили. Уму непостижимо. Послы неприкосновенны, тем более те никак не провоцировали короля, они просто передали сообщение от пленного кронпринца, в котором указывались условия для заключения мира с Эквестрией. И повесь они простого посла, можно было бы ещё как-то выкрутиться из положения. Но нет, это был Даск Блейд, пони, который, как говорят, пользовался величайшим доверием принца Тита. И как только последний об этом узнает, то ни о каких поблажках не сможет идти и речи. Он приплывёт и уничтожит их всех. И у герцога возник единственный план, который ещё сможет кое-как спасти, если не всех грифонов, то свой род он защитит уж точно. Как владыка южных земель, в его юрисдикцию входил крупнейший порт на материке, а вместе с ним и должность адмирала флота. Возможно, это было предательство всего народа, но другого выхода из положения он не видел. Он предоставит флот для переправки Эквестрийских войск через океан, тем самым спасая жизни своей семьи и подданных. Иначе их всех ждёт смерть, в этом он не сомневался. Раздав последние приказы, он погрузился на борт флагманского судна и отчалил со всем флотом в сторону Эквестрии. Он чувствовал себя загнанным в угол зверем, и был недалёк от истинны. * POV Тит * Через несколько дней я был разбужен боевой тревогой. Поднявшись быстро на все четыре, я шагнул за полог палатки и обомлел. К нам приближался флот грифонов. Очень странно. Я побежал в сторону причалов. Добежав до них, я увидел, что все суда бросили якорь недалеко от берега, а из построения вышел один фрегат и стал приближаться к берегу, подняв белый флаг. Значит, переговорщики. Или сам король столь пафосно решил прийти на поклон. Вопросов всё больше и больше. Наконец судно причалило к берегу, и с борта слетела грифонья делегация. Пони сразу взяли их в кольцо и направили на них оружие. Я подошёл и спросил: — Кто вы такие? Где ваш король, и почему с вами нет Даск Блейда? — спросил я недоумевая. После последней фразы грифон, стоящий во главе процессии, сильно занервничал. — Принц Тит, моё имя Фердинанд, под моей властью находятся южные земли королевства, а также я являюсь командующим всем королевских флотом. Прошу вас, нам необходимо поговорить с вами наедине. Это очень важно, — выпалил герцог. — Да будет так, пройдёмте в мою палатку, там мы всё и обсудим, — сказал я и мы отправились на переговоры. Войдя в палатку, я указал герцогу на свободное кресло и сел напротив, готовясь его выслушать. В моё сердце потихоньку начала закрадываться тревога. Наконец герцог заговорил. — Всё очень плохо, принц Тит, король сошёл с ума и совершенно не отдаёт себе отчёт в своих действиях, — начал было герцог, но я его перебил. — Хватит ходить вокруг да около, где Даск Блейд? — яростно выпалил я, сильно ударив по столу копытом, от чего грифон в ужасе вздрогнул, но все же продолжил. — Король Фридрих приказал повесить его, а также всех его сопровождающих, мы все были шокированы таким действием, — начал грифон, но дальше я уже не слушал. На мою душу упал огромный камень. — ОН ЧТО СДЕЛАЛ?!! ВЫ БЫЛИ ШОКИРОВАННЫ?!! УБЛЮДКИ, Я УТОПЛЮ ВАШ МАТЕРИК В КРОВИ, ЗАЧЕМ ТЫ ВООБЩЕ СЮДА ПРИБЫЛ?!! ПОНАДЕЯЛСЯ НА СНИСХОЖДЕНИЕ?!! — сорвался я на кантерлотский глас. Нет, не верю, Даск не мог умереть так глупо, нет. Получается, я, сам того не ведая, отправил его на смерть. Грифон же от страха упал со стула и вжался в землю, надеясь, что та укроет его от моего гнева. Но всё же он нашёл в себе мужество продолжить. — Я… я прибыл, чтобы просить пощады, принц Тит, прошу, выслушайте моё предложение— пролепетал грифон. Я унял слепую ярость, вновь напустив на морду равнодушное выражение. — Ты ещё смеешь что-то мне предлагать? Жалкий червь, мне наплевать на твои слова. Но тебя, так уж и быть, я оставлю в живых, дабы не уподобляться вам, разговор окончен, — отрезал я. — Прошу, выслушайте меня, я готов предоставить вам весь подотчётный мне флот взамен на гарантию сохранения жизней моей семьи и подданных, — сказал напуганный грифон. Я задумался. Неплохое предложение. Надо унять свою ярость и прислушаться к голосу разума. На строительство кораблей уйдёт много времени, а тут мне дают огромный флот здесь и сейчас. Даск будет отмщён, но для этого не обязательно делать поступки, из-за которых Тия может меня возненавидеть. Я ответил: — Хорошо, я согласен, но на моих условиях. Я сохраню тебе жизнь, более того, я не стану уничтожать каждого грифона, начиная с пленных и заканчивая гражданскими. Но взамен ты, а также все знатные грифоны, будете отправлять к нашему двору ВСЕХ наследников в качестве заложников, до их совершеннолетия. Более того, королём будет тот, на кого я укажу своим копытом, даже если это будет уборщик навоза. Тебя устраивает такое предложение? Или мне позвать палача? — сказал я задрожавшему от страха герцогу. Тот в свою очередь поднялся с земли и сказал: — Да, я согласен на ваши условия, принц Тит. Вверяю свою жизнь в ваши копыта, — и склонил голову, признавая свою покорность. Хорошо. Пришло время мести.* * *
В тот же день войска погрузились на корабли и отчалили в сторону родного континента грифонов. Тия хотела поехать со мной, особенно когда узнала о смерти Даска. Так она хотела уберечь меня от необдуманных поступков. Но я заверил её, что уничтожать всех без разбора не буду, а Тия должна остаться и управлять государством. Нехотя она согласилась. В море нам сопутствовал попутный ветер, и вот утром второго дня мы высадились на берег и стали стремительно продвигаться в сторону Грифиннэста, не беря пленных и уничтожая все встреченные нами войска. На следующий день мы были уже у ворот города, был вечер. Грифоны, явно не ожидали появления Эквестрийской армии у своих ворот. Скорее всего, они только недавно заметили пропажу флота, а потому даже ворота закрыть не успели. Наши войска наводнили улицы, уничтожая любое сопротивление, не трогая только безоружных. И всё же у дворцовых ворот нам попытались оказать сопротивление королевские гвардейцы, но прицельный ружейный огонь не оставил им никаких шансов. Через пятнадцать минут мы были уже в тронном зале, а король был у моих ног. Он поднял на меня свой безумный взгляд и плюнул мне в морду. Я отреагировал на это действие, ударив его копытом наотмашь, сломав клюв. Он сплюнул кровь и засмеялся во всю глотку. Он действительно псих. Закончив гомерически хохотать, он сказал: — Ну, давай, убей меня, ты же хочешь этого. Отомсти же за свою шлюху-жену и повешенного друга. Покажи, какое ты чудовище на самом деле. История нас рассудит, и я войду в неё как мученик, — голосом полным яда и с дьявольской ухмылкой заявил он. — Ну нет. Неужели ты думаешь, что я так просто накажу тебя? Думаешь, я буду тебя пытать, бить? Не-е-ет. Это слишком просто для тебя. Я сделаю с тобой кое-что похуже, и ты будешь умолять меня о спасительном забвении. Видишь ли, когда кто-то умирает, умирает и его личность. Душа не хранит памяти. Личность умирает вместе с телом. Но я придумал один способ это исправить. А теперь потерпи, будет немного больно, — сказал я, обнажая лезвие поножа. Его зрачки расширились от страха. Он попытался вырваться из захвата, но гвардейцы держали крепко. Я наношу удар в самое сердце, и из груди падшего короля раздаётся предсмертный хрип. Я фокусирую энергию в понож и с ювелирной точностью цепляю его душу, продолжая разрывать лезвием его тело. Его тело дёргается в конвульсиях, и вот уже душа, принявшая его облик, пульсирует на лезвии поножа. Затем я достаю специальный сосуд и закрываю его там, а к моим ногам падает уже бездыханное тело. Я позабавлюсь с его душой без спешки. В этот момент я замечаю герцога Фердинанда. Похоже, он видел всё от начала и до конца. Я чувствую его страх. Использование этой новой для меня силы непроизвольно обостряет все мои чувства до предела. — А вот и новый король грифонов явился. Поздравляю. Надеюсь, что увиденное вами станет грозным напоминанием о том, что вас ждёт в случае мятежа. Вот только вам придётся искать новую столицу, эта уже никуда не годится, — я повернулся в сторону своих гвардейцев. — Сожгите город дотла, не оставьте камня на камне, только прошу, выведите гражданских перед этим, мне не нужен ярлык кровавого палача, — отдал я приказ, и гвардейцы, отсалютовав мне, отправились выполнять указ. Герцог подошёл и упал на колени, взмолившись: — Принц Тит, прошу вас, этот город древнейший памятник нашей истории, вы же обещали пощадить нас, — сказал он, но я его прервал. — Я обещал пощадить ваши жизни, только и всего. Сожжение этого города станет для вас самым ярким напоминанием на долгие поколения. А теперь хватит тут в коленях стоять, вам ещё выбирать новое место для столицы, — сказал я, покидая зал и оставляя сокрушённого грифона наедине с собой. Мне надо ещё похоронить тело своего друга. Прости меня, Даск, я подвёл тебя. Огонь от горящего города освещал в ночи всё окружающее пространство наподобие огромного костра. Сидя на холме в одиночестве и глядя на это пламя, я почувствовал, как ярость наконец покинула моё сердце. Теперь в нём остались только печаль и презрение к самому себе за случившееся с Даском, моим другом. Он не заслужил такой смерти. От тяжёлых мыслей меня отвлёк поднявшийся ко мне пони, простой солдат, что задал самый невинный, под стать этому миру, вопрос: — Принц Тит, скажите, пожалуйста, эта война наконец закончилась? — спросил он и сделал шаг назад, боясь, что своим вопросом он сильно меня побеспокоил, но на самом деле от этого вопроса мне сразу как-то стало легче. Я сделал ему знак подойти и сесть рядом — Да, закончилась. Как твоё имя, сынок? Тебя дома кто-то ждёт? — спросил я у устроившего рядом со мной земнопони. Он подумал недолго и сказал: — Меня зовут Сакред Виш, — ответил он мне. — Дома у меня мама и папа, они уже немолоды, и за ними нужен уход. А ещё меня ждёт моя особенная пони, Мистери Гифт. Я обещал ей, что мы поженимся, как только эта война закончится. — И меня тоже ждёт, друг мой, меня тоже. Ладно, пошли к остальным. Нам пора домой. И пожалуйста, зови меня просто Тит.