Глава 11. В бегах.
10 октября 2016 г., 16:43
Примечания:
Предупреждение, которое автор пишет в конце седьмой главы и, которое, взявшись за перевод одиннадцатой, я здесь всё-таки цитирую.
“Как мне ни жаль, но фик будет приобретать всё более тревожные тона. Кто знает историю Тарсуса по классическому сериалу, уже может это представить».
Потому что и правда, меня иногда трясло, пока я работала с этой главой, так что… вы предупреждены.
ЭНТЕРПРАЙЗ
Звёздная дата 2261.5.23
МакКой испытывал к нему ненависть.
В этот самый момент он ненавидел Джима Кирка.
Как мог этот глупый безрассудный паршивец покинуть корабль подобным образом, никому не сказав ни слова, не сказав ни слову ему, своему лучшему другу.
Он ненавидел этого парня и его упрямство ни о чём не рассказывать, всё держать в себе, словно бы делиться с другими своими мыслями или переживаниями было признаком слабости.
Лучше оставить весь экипаж в безумном состоянии в попытках вернуть капитана. А своего лучшего друга и личного медика во власти панической атаки после кадров, где какой-то незнакомец перевозит того в бессознательном состоянии на носилках, чтобы доставить на планету, находящуюся на карантине почти пятнадцать лет.
— Когда вернётся, он у меня получит. Я заряжу ему в шею, по крайней мере, 10 гипошприцев, так, просто чтоб было, — такие мысли роились у него в голове, пока он бежал в тактический зал.
— «Когда вернётся»… не «если».
Когда МакКой вошёл в тактический зал, разговор с Арчером уже был в процессе.
— Коммандер Спок, Тарсус IV находится на карантине. Ни единый корабль Федерации не имеет права к нему приближаться. Это в прямом смысле кладбище. Я не могу вам позволить туда отправиться.
Арчер был явно взволнован. Он потел, а лицо покраснело.
Спок же был спокоен.
— Адмирал, нам ничего неизвестно о Каридиане. О нем нет никакой информации сроком более четырнадцати лет. И у нас нет никакого представления о том, почему он отправил Кирка и других на Тарсус. Но тревожность происходящего очевидна, особенно учитывая прошлое капитана.
МакКой с удивлением посмотрел на вулканца, и с ещё большим — на реакцию Арчера, лицо которого стало буквально пепельным.
Эти двое обладали какой-то информацией, которой он не располагал.
— Единственное, что я могу сделать, это запросить сотрудничества Розлина. В конце концов, Каридиан его первый министр.
— Президент Розлин уже отказался от сотрудничества в любой форме, адмирал.
Сейчас в голосе Спока внимательный слушатель мог прочитать раздражение.
— Я попробую ещё раз. Я вам даю категорический приказ покинуть орбиту Церберуса и вернуться на Землю. Когда удастся получить больше информации, будем решать что делать.
МакКой вмешался в разговор как разъярённый бык.
— То есть как это «вернуться на Землю»? Вы поняли, что Джим был похищен каким-то психопатом и перенаправлен на карантинную планету, где кто знает, что с ним сделали? По самым лучшим предположениям он был в бессознательном состоянии… Мы не оставим Джима. Среди экипажа будет настоящее восстание, насчёт этого можно поклясться, — прокричал он.
— Лейтенант-коммандер МакКой, Вы, как и все остальные на этом звездолёте, являетесь военными служащими Флота, и вы будете подчиняться приказам. Арчер, конец связи.
МакКой постарался успокоить дыхание.
Он не мог сказать, что превалировало в его состоянии: чувство страха или злости.
— Что ты знаешь, чего не знаю я? Почему Арчер побледнел, когда ты упомянул прошлое Джима? Что общего имеет Джим с Тарсусом IV? — зарычал он на Спока.
Все знали, что произошло на этой планете.
Практически каждый житель Земли помнил, чем он был занят в тот момент, когда средства массовой информации начали распространять изображения того что случилось и рассказывать о ужасе, который там произошёл.
Самый большой геноцид со времён создания Федерации.
Немногие выжившие нуждались в терапевтическом лечении, многие покончили жизнь самоубийством вскоре после возвращения на Землю и многие другие умерли без какой-либо особой причины, неспособные преодолеть травму.
И очень быстро имя Губернатора Кодоса превратилось в «Кодос-палач», встав в один ряд с Гитлером и другими кровожадными безумцами истории.
Спок посмотрел на МакКоя без какого-либо выражения, но медик заметил, что его нижняя губа дрожала.
— Не много. Только то, что было известно Пайку, — ответил тот.
— Что ты хочешь сказать?
— Доктор, Вы знаете, что я не горжусь тем, что я сделал по время атаки Хана на штаб-квартиру в Сан-Франциско.
— Я думал, что гордость и стыд являются для вулканца неизвестными чувствами.
— Я вулканец наполовину, доктор, и ментальное слияние, которое я провёл с Пайком сразу же перед его смертью и без его согласия, было актом, неподобающим для вулканской философии. Даже с учётом того, что, по моему мнению, мои намерения и были благородными. Я желал лишь облегчить адмиралу страдания… — продолжил Спок непривычно смотря в пол и сгорбившись.
— Хорошо, и что же ты узнал? — с тревогой спросил врач.
Спок, казалось, вздохнул.
— Последняя мысль Пайка… была защитной по отношению к Кирку. И его желание, которое он направил ко мне как отчаянную мольбу, выходило далеко за пределы его знакомства с капитаном и того факта, что Джим сын Джорджа Кирка.
МакКой растерянно посмотрел на Спока.
— Итак, лейтенант-коммандер Пайк был на официальной службе на Фаррагауте, когда корабли Федерации достигли Тарсуса IV. Он был одним из первых спустившихся на поверхность, сразу же после окончания столкновений с ополчением Кодоса. При осмотре дворца в подвалах они обнаружили мальчика. Его удерживали в состоянии сенсорной депривации, он был жестоко избит и находился без пищи и воды в течение нескольких дней. Он был практически мёртв…
«Нет… нет нет нет», — подумал МакКой.
— Это был Джим? Хочешь сказать, что Джим был на Тарсусе? — тихо спросил он.
Спок коротко кивнул.
— Иисус… сколько ему должно было быть лет? Четырнадцать?
— Получается тринадцать.
МакКой сделал глубокий вздох, стараясь подавить овладевшее им чувство неполноценности. Джим был его лучшим другом, но он не чувствовал необходимости даже намекнуть ему на ад, который он прошёл будучи ребёнком.
— Что ещё знал Пайк? — спросил он.
— Достаточно мало. Ребёнок находился в плохом состоянии, настолько, что Пайк был уверен, что тот даже не помнил, кто именно вытащил его из этого места. Его сразу же перевели на Констеллейшн, где находилось более оборудованный медицинский отсек, а после — на звёздную базу. Пайк предпринял попытку оставаться с ребёнком на связи, но файл был сразу же закрыт с присвоением высокого уровня секретности. Он лишь узнал, что после Хоши Сато запросила опёку над мальчиком, в чём ей не было отказано, но меньше чем через год ребёнок сбежал от неё без какой-либо явной причины. Думаю, также, что связь между Джимом, Томом Лейтоном, лейтенантом Райли и мисс Клейфилд обязана их совместному нахождению на Тарсусе в тот период времени, а также тому, что они являются немногими выжившими.
— Почему ты не сказал мне раньше? — в конце концов, спросил МакКой.
— Капитан всегда был не расположен к тому, чтобы делиться с кем-то эпизодами из своего детства. Так же, как я уже сказал, я не очень горжусь тем, как мне досталось это знание, даже если всё и произошло непреднамеренно. И сейчас я делюсь с Вами этой информацией лишь из крайней необходимости.
— Что мы будем делать теперь? У тебя нет намерения оставить его. Мы ДОЛЖНЫ его найти.
Спок, задумавшись, кивнул.
— Мистер Райли не может оказать какую-либо помощь? — спросил он.
— В настоящее время нет, он всё ещё в коме. И не думаю что в ближайшие дни ситуация как-то изменится.
— Мы не можем отправиться на Тарсус на Энтерпрайз. Флот сразу же узнает об этом, и нас остановят. Также, у меня нет намерения вмешивать весь экипаж в подобный акт неповиновения приказам. Джим бы никогда меня не простил.
— И что же мы будем делать? Я его не брошу, он мой лучший друг.
Вместо ответа Спок открыл коммуникатор.
— Спок мистеру Скотту.
— Слушаю, сэр, — сразу же ответил инженер.
— Мне необходимо переговорить с Вами лично. В моей каюте через десять минут.
— Я буду.
Спок встал и медленно направился к выходу из тактического зала.
Потом вулканец развернулся и посмотрел на МакКоя.
— Леонард, несмотря на то, что Вы обо мне думаете, Джим - первый настоящий друг, который у меня когда-либо был, — сказал он и быстрым шагом покинул помещение.
ТАРСУС IV
Звёздная дата 2247.12.11
Джей Ти услышал за спиной шум падения.
С трудом, тяжело дыша и чуть не плача от боли, он выглянул из камеры заключения.
Артур продолжал держать в руках фазер, из которого он выстрелил в охранника. Тот неподвижно лежал с дымящейся дырой в груди.
— Ты в порядке? — спросил, приближаясь, Артур.
Джей Ти кивнул и с трудом поднялся на ноги, игнорируя треснувшие, если не сломанные, рёбра и мучительную боль в спине.
— Мы должны уходить отсюда, немедленно, — сказал Артур, забирая ключи с поясного ремня охранника.
Он быстро открыл дверь от камеры Сато.
Пошатываясь, женщина вышла в коридор и обняла Джей Ти.
— Ох, маленький, мне жаль, мне так жаль, — прорыдала она, прижимая к себе светловолосую голову.
— Мы должны покинуть это место и спрятаться. Джеймс, ты сможешь довести профессора к окрестностям конюшни? Я найду Тома и присоединюсь к вам.
Джей Ти убеждённо кивнул, и Артур передал Сато фазер, который он изъял у охранника.
— Папа, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — пробормотал Том в тысячный раз, с неохотой следуя за отцом.
Артур поймал себя на том, что благословляет неосведомлённость своего сына, особенно если сравнивать с тем, через что прошёл Джеймс.
Том же или абсолютно не заметил ничего из того, что произошло вне стен дворца, или же делал вид, что ничего не заметил.
— Замолчи и беги, — приказал Артур.
Прячась от охраны, Артур и Том с трудом добрались до узкого туннеля под конюшней.
— Куда мы идём? — нервно спросил ожидавший его Джей Ти с Хоши рядом с ним.
— Ждём наступления вечера, а потом отправимся в космопорт. Постараемся взять шаттл, — ответил Артур.
Космопорт освещался как днём и находился под вооружённой охраной.
— Как же мы доберёмся до шаттла? — озабочено спросил Джей Ти.
— Выбора нет, здесь у нас нет и шанса. Надо добраться до персонального шаттла Кодоса. Он держит его спрятанным на случай неблагоприятного развития событий, — ответил Артур.
— Пригнитесь. После холма — налево, — продолжал он говорить, пока полз в листве.
С трудом четверо добрались до холма.
Уверенный в своих действиях Артур добрался до замаскированного переключателя в кустах и дезактивировал его.
Идеально скрытый в природной местности, маленький шаттл появился как по волшебству, абсолютно невидимый издалека и спрятанный в маскировочном поле.
— Здесь место только для одного человека. Мне жаль, я думал, что охраны будет меньше.
В наступившей на мгновение тишине все четверо посмотрели друг друга.
— Профессор Сато, лететь должны Вы. Я останусь здесь с детьми, — уверенно сказал Артур.
— Но… — попыталась воспротивиться Хоши.
— Другого выбора нет. Когда они заметят, что шаттл взлетает, ополчение рванёт сюда. Я должен защитить детей. И потом, вы единственная, кто умеет хорошо водить шаттл, а также знает Флот. Вы сможете добиться, чтобы они прибыли немедленно, — объяснил Артур.
— Он прав, — согласился Джей Ти.
Хоши пребывала в нерешительности.
— На борту есть запасы еды и достаточное количество топлива. Кодос всегда был крайне предусмотрителен в планировании запасный путей отхода, — Артур практически толкал Сато в сторону шаттла.
— Джеймс… я вернусь. Только держитесь. Скоро прибудет Флот, и всё закончится, — пробормотала она перед тем, как со слезами на глазах обнять его.
Джей Ти кивнул.
— Вы должны идти, нас могут обнаружить в любой момент, — потребовал Артур.
Хоши больше не посмела сказать ни слова.
Несмотря на возраст, она проворно добралась до дверцы.
Через несколько минут двигатели шаттла начали поднимать его в воздух, создавая и закручивая вокруг клубы пыли.
Когда Джей Ти бежал к лужайке, он обернулся и увидел Хоши, печально улыбнувшейся ему из кабины пилота.
— СТОЯТЬ!!!
Теперь Джей Ти слышал охранников губернатора всё ближе и ближе, но продолжал бежать как обезумевший.
Артур, казалось, поддерживал тот же ритм, но Том выглядел уставшим и начинал терять почву под ногами.
Джей Ти услышал приближавшиеся звуки выстрелов фазера. Один из них попал в дерево в нескольких сантиметрах от головы Тома.
— У нас не выйдет, их слишком много, — задыхаясь, сказал Артур.
Молниеносным движением он оттолкнул мальчишек, спрятав их за скалой.
Трое молчали, пока патруль охранников бежал к ним навстречу.
— Ребята, слушайте меня внимательно. Они скоро заметят, что мы спрятались, и вернуться. Я останусь здесь и постараюсь их остановить, но вы должны бежать, бежать и никогда не останавливаться. Не останавливайтесь и не оборачивайтесь назад. Мы друг друга поняли?
Том начал плакать.
— Но папа…
— Не плачь, Том. Ты должен быть смелым. Идите и спрячьтесь в пещерах за горами, о которых вы мне рассказывали. Я потом к вам присоединюсь.
И Том и Джей Ти понимали, что это было ложью.
Они снова услышали приближавшиеся голоса охранников.
Артур передал фазер, который он взял ещё внизу в подвале, в руки Джей Ти.
— Умеешь им пользоваться?
Джей Ти кивнул.
— А теперь бегите. Делайте так, как я сказал, — прошептал Артур.
Джей Ти и Том повиновались почти на автомате.
Они бежали и бежали, и не остановились даже после того, как издалека до них донёсся звук выстрелов и крик Артура.