***
Луи не знает, сколько часов прошло. Он сидит в участке. Табличка «Дет. Гарри Стайлс» стоит на краю стола, а в кипе бумаг валяется упаковка жвачки. Луи берёт её в руки и грустно улыбается, крутя в руках, прежде чем отбросить в сторону. Улыбка исчезает с лица, и парень закрывает глаза, подпирая голову рукой. Он тяжело вздыхает, теряясь во времени и чувствах. Луи всё ещё не может поверить, что человека, с которым он сблизился всего за одни сутки, вдруг не стало. Не то чтобы он успел привязаться к детективу, но… он чувствовал что-то похожее. Он даже представить не может, что сейчас чувствуют Тедди и Зейн. Его горестные думы прерывает громкий голос, и Луи сразу узнаёт его. — Хэй, инспектор, — Найл быстрым шагом приближается к столу, неся в руках кипу бумаг. Луи устало трёт глаза и садится ровно. Найл с грохотом сбрасывает свою ношу на стол, и Луи вздрагивает в кресле. Хоран поднимает на него свои кошачьи глаза и победно улыбается. — Я знаю, что они делали в банке. Смысл фразы не сразу доходит до Томлинсона, и он мотает головой, пытаясь прояснить мысли. — Ты — что? В ответ парень молча указывает на бумаги — сотни листов формата А4, лежащих перед ним. — Это распечатки переводов из банка, — парень опирается руками на бумаги. — Каждый день в среднем бывает 300-400 таких транзакций, — он машет рукой, и Луи ёрзает на месте, напрягаясь с каждым словом. — А сегодня, — на лице парня появляется широкая улыбка, и он вдыхает полной грудью, — целых три тысячи! Луи продолжает сидеть в кресле всё с тем же апатичным видом. — И что? — Да это же крупнейшее ограбление банка в истории! — глаза Найла практически загораются, когда он чуть ли не выкрикивает ответ. И тогда Луи перестаёт дышать и даже моргать. — Около миллиарда долларов! — Повтори-ка, — оживший Томмо тут же придвигается к столу с изумлением изогнув бровь. — Они запустили компьютерный вирус, — парень хватает одну из бумаг и показывает её детективу. — Он в случайном порядке снимает деньги со всех счетов и переводит на счета преступников, ясно? Судя по данным распечаткам, все переводы разные, и ни один не превышает ста долларов. — Парень замолкает, а Луи всё так же ошарашенно смотрит на него. — Ох, и ещё: охранные системы нацелены на крупные суммы, а не на количество переводов. Если перевести миллион долларов с нескольких счетов, то объявляется общая тревога. Но, — парень разводит руками и улыбается, — если перевести по сто долларов с десяти миллионов счетов? Никакой тревоги. Луи замирает в прострации несколько секунд, переваривая информацию, и наконец произносит, почти заикаясь. — И... где же деньги? — Я не знаю, — Найл пожимает плечами. — Что значит, не знаешь? — Томлинсон резко встаёт и обходит стол, бегая глазами по стопке бумаг. — Ну, вирус открыл множество счетов-призраков. Эти счета — отстойники для денег. Но они переводятся дальше, со счёта на счёт и так далее, не задерживаясь. Засечь невозможно. — То есть деньги и сейчас циркулируют? — Луи впивается пальцами в волосы, понимая наконец в какое именно дерьмо они вляпались. — Точно. Все снятия и размещения денег подтверждаются в банках на следующий рабочий день, — Найл упирает руки в бока и вздыхает. — Значит, до девяти утра эти деньги зависли. Луи отводит взгляд и смотрит в пустоту. В его голове лихорадочно проносятся тысячи мыслей, прежде чем он тихо бормочет себе под нос. — На Западном побережье будет только шесть... — Именно, — кивает Хоран, заглядывая в глаза детектива. И тогда Луи поднимает голову, смотря ему прямо в лицо. — Рассвет. Луи закрывает глаза, но что-то всё ещё не складывается в его голове. Он поднимает взгляд на Хорана, задумчиво теребя губу. — Но зачем захватывать банк? Разве нельзя перевести деньги, проникнув в их сеть? — Нет, нельзя, — Найл садится на край стола, качая головой. — В банке находятся компьютерные терминалы регионального менеджера, а это вход в основную охранную систему такого банка. В этом случае не нужно ни паролей, ни взломов — всё как по маслу. Луи смотрит на улыбающегося Найла, с силой сдавливая пальцами свои виски, и закусывает щёку изнутри. — Пропал миллиард долларов, а мы только сейчас об этом узнали?! На это блондин цокает и спрыгивает со стола, хлопая по кипе бумаг. — Ирония в том, что отключив электричество, вы помогли запустить вирус и выиграли для Кертиса время. — Дерьмо, — Луи принимается ходить по комнате из угла в угол. — Значит, они не притворялись, что грабят банк, чтобы ограбить саудовского принца. Но притворялись, что грабят саудовского принца, чтобы ограбить банк, — Томлинсон устало плюхается в кресло и опускает взгляд в пол. — Теория Хаоса. — И что мы будем делать? — Думаю, это вне наших полномочий, — Томмо удручённо опускает голову.***
Луи покидает участок около трёх часов ночи. Он устало перебирает ногами, направляясь в сторону дороги, чтобы поймать такси. Парень взъерошивает волосы — они и так в полном беспорядке, но он надеется, что это хоть как-то поможет очистить его мысли. Телефон начинает звонить в кармане, и Луи тянется за ним. — Алло? — он идёт по парковке, угрюмо шаркая туфлями. — Инспектор Томлинсон, Вам звонят, говорят, дело срочное, — оповещает женский голос на том конце, и Луи с усилием трёт глаза. — Соедините. Молчание длится всего секунду, и голос в трубке раздаётся вновь, вот только этот голос заставляет Луи замереть на месте. Его глаза расширяются, и он задерживает дыхание, когда знакомый механический голос приветствует его: — Добрый вечер, инспектор. Поздравляю с удачным днём, — голос, как обычно, говорит с паузами, и Луи судорожно озирается по сторонам, пока его сердце учащает ритм. — Вы неожиданно сильный противник. — Игра не окончена, — выпаливает Томмо, чувствуя злость, с новой силой закипающую внутри. — Нелепые мечты. — Нет! Я намерен поймать тебя, ты — убийца. И вдобавок убийца полицейского, — голос словно пропитан ядом, Луи крепче сжимает мобильник. — Вовсе нет, я убивал только тех, кто заслужил смерть. Кэллоу — просто пешка, а Стайлс достоин своей участи. Луи сжимает ладони в кулаки, стискивая зубы. — Я знаю про деньги. Ты украл миллиард долларов, тебя найдут. — Тут я готов рискнуть, — это были последние слова, прежде чем звонок был сброшен. Ещё пару секунд парень заворожённо вслушивается в гудки, а затем убирает телефон обратно в карман. Детектив поднимает голову, вглядываясь в ночную темноту, пока в памяти не всплывают нужные слова. Что-то точно не складывается. Луи запахивает пиджак и почти бегом возвращается в участок.***
Луи перебирает десятки бумаг, пытаясь найти что-то, что поможет ему. В рабочем зале почти никого не осталось, и когда Мартин выходит из своего кабинета, Луи тут же встаёт с места. — Сэр! — зовёт он капитана, и тот удивлённо оборачивается. — Не сходится, — на одном дыхании выпаливает Томлинсон, когда Мартин уже натягивает рукава пиджака. — Что не сходится, инспектор? — Почему он сказал, что Кэллоу — пешка? Дженкинс непонимающе смотрит на него некоторое время и вопросительно выгибает бровь. — Кто сказал? Луи прикусывает язык и заставляет сердце успокоиться. — Лоренц, он… Кертис, — быстро исправляется парень. — Он звонил мне. — Вот как? — меж бровей капитана тут же появляется складка, и тот делает несколько шагов к столу Луи. — Он сказал, что убивал тех, кто это заслужил, и ещё, что Кэллоу — пешка. Но это не так. Без Кэллоу он бы не знал о тактике полиции, — бормочет парень, пока капитан, словно кот, медленно обходит его стол, странно щурясь. — И не смог бы достать деньги для сообщников. Мартин хмыкает, глядя исподлобья, и спрашивает, будто пропустил мимо ушей все слова, кроме: — Кертис звонил тебе? — Да, — Луи кивает, и капитан закусывает край губы. — Просто пудрит тебе мозги, — безразличный тон заставляет Луи поникнуть. Капитан считает все его доводы дерьмом, это очевидно, но факты говорят сами за себя. Кэллоу был им нужен. — Ты сегодня отличился, Луи. Твой отец гордился бы тобой, — мужчина разворачивается и кивает парню. — Ступай домой, выспись. До завтра преступники не переведутся. С этими словами он натягивает пальто и выходит в коридор, оставляя Луи в одиночестве у стола среди горы бумаг. Томлинсон, как подстреленный, бухается обратно в кресло и закрывает глаза, устало опуская голову на прохладную поверхность стола. Возможно, капитан прав, и ему действительно стоит поехать домой и поспать. Однако вдруг он замечает перед глазами кое-что ещё. Это «кое-что» заставляет Луи медленно поднять голову и уставиться на две бумажки, что лежат перед ним. Два отчёта, внизу которых стоят подписи Берни Кэллоу. И тогда он вспоминает. — Вот дерьмо, — выпаливает он и с бешеной скоростью хватает телефон, чтобы набрать нужный номер.***
Луи нервно расхаживает по комнате для допросов, поглядывая на часы на стене, когда дверь со скрипом открывается. — Я уже лёг спать, до завтра не мог подождать? — бурчит Харви, медленно затворяя за собой дверь. Луи разворачивается с гневным лицом и толкает стул в сторону мужчины. Тот удивлённо выгибает бровь, но всё-таки садится, опираясь на стол руками. — Как он на тебя вышел? — вопрос был задан, скорее, самому себе, но Луи просто не может поверить. Он продолжает мерить шагами комнату, сжимая кучу папок в руках. «Сторож» склада вещдоков лишь вопросительно смотрит на него. — Мне неясно только это. — О чём идёт речь? — спокойно интересуется Харви, постукивая пальцами по поверхности стола. — Все мы думали, что Кэллоу продал нас, — цедит сквозь зубы детектив. Его практически трясёт от осознания того, что правда была почти под самым носом. — И все мы ошибались. — Это — расписка со склада вещдоков, — он швыряет папку на стол перед Харви. Ту самую, что мужчина показал им со Стайлсом несколькими часами ранее. — А это, — он швыряет ещё одну. — Рапорт, написанный Кэллоу, и ещё один, и ещё, — несколько бумажек приземляются на стол рядом с распиской. Но Харви даже не смотрит на них, продолжая буравить взглядом парня. — Подписи отличаются, Харви. Луи опирается руками на стол, глядя прямо в тёмные глаза мужчины, на лице которого тоже начинает проявляться злость. — Может, у него руку свело, кто знает, — спокойно отвечает тот, пожимая плечами. Луи скрипит зубами, сдерживая ярость. По другую сторону зеркала Тедди входит в комнату с папкой и стаканчиком кофе в руках, приветственно кивая Найлу, который наблюдает за происходящим. Она, кажется, даже не ложилась спать. — Это твоё досье, — за стеклом ещё одна папка приземляется на стол. — Месяц назад ты получил выговор за ссору с Кэллоу у дверей суда. Ударил его, припоминаешь? — И снова бы врезал, — Харви складывает руки на груди. — Противно дышать одним воздухом с полицейскими, которые продают своих. Такое нельзя прощать. — Так ты же его подставил, — на лице Луи появляется улыбка, за которой скрывается ненависть. — Ты подделал подпись Кэллоу, ты отдал деньги и помог в преступлении! — Луи срывается на крик, потому что это был поистине тяжёлый вечер, и он просто не может поверить, что так облажался. — Ты решил, что на мосту Перл-Стрит всё вышло как надо, а Кэллоу предал своих! И не смей отрицать это, Харви, я всё знаю! — Конечно, на мосту Перл-Стрит всё вышло как надо, а потом всех унизили, — повышает голос в ответ Харви. — Ты помогаешь убийце полицейского, — Луи качает головой и отходит от стола. — А тебе через год на пенсию. Хочешь уйти на покой или в тюрьму? — Моя совесть чиста, — мужчина откидывается на стуле и отводит глаза. — Чёрт! — Томлинсон швыряет оставшиеся бумаги на стол и плюхается в кресло напротив, потирая лицо ладонями. — День выдался очень длинный, — парень вздыхает и поворачивается к мужчине, качая головой. — Я устал, Харви. Мы будто гоняемся за призраком. Только ухватим, а он исчезает, — Томмо оттягивает ворот рубашки, ему душно. — Он весь день опережал нас со Стайлсом на шаг, — Луи опускает голову и вздыхает. Они молчат какое-то время, прежде чем Харви тяжело вздыхает. — Конечно, опережал — кто знал Стайлса лучше, чем он? Эти слова разрывают голову, словно пуля. Томлинсон медленно поднимает голову, щуря глаза. — Почему Кертис знал Стайлса лучше, чем другие? — парень придвигается ближе, но Харви отводит взгляд, понимая, что ляпнул лишнее. Луи нервно барабанит пальцами по столу, прежде чем резко подняться. — Ведь речь идёт не о Кертисе, верно? — он обходит стол и становится прямо напротив мужчины, угрожающе наклоняясь над ним. — Кто знал Стайлса лучше? Кого ты покрывал? — голубые глаза мечутся по комнате, пока в его голове пытается сложиться картинка. Он поднимает округлившиеся глаза на испуганного Харви и говорит уже чуть тише: — И кого, по-твоему, унизили на мосту Перл-Стрит… Flashback Девушка обречённо закрывает глаза, чувствуя кровь на губах. Её слёзы смешиваются с дождём, а перед глазами маячат два размытых силуэта полицейских. Её горло сдавливает рука преступника, который приставил пистолет к её виску. Гарри держит оружие перед собой, чувствуя, как его одежда промокает всё больше с каждой секундой. Дождь стал тише, и мужчина прекрасно видит преступника перед собой. Лиам делает шаг вперёд и останавливается рядом с напарником, крепко сжимая ствол. Полицейский значок висит на груди, выглядывая из-под промокшего до нитки пальто. — Бросайте оружие! — кричит преступник, но полицейские даже не думают выполнять приказ. — Иначе эта девица умрёт. — Я не советую, — чеканит Лиам, смаргивая капли с ресниц. Его пистолет направлен прямо в голову Джона Кертиса. — Лучше брось пистолет, — кричит Стайлс, щурясь от яркого света прожектора вертолёта. — Куда ты денешься, если убьешь её? В этот самый момент заложница начинает отчаянно вырываться, но рука сильнее сдавливает её горло. Кертис отвлекается, пытаясь успокоить её. Пейн решает, что это удобный момент. Мужчина выдыхает и спускает курок. Выстрел слышен сквозь дождь, его звук разносится эхом по мосту Перл-Стрит. Кертис удерживает заложницу ещё пару секунд, прежде чем делает шаг назад и выпускает её из рук. Мёртвое тело падает прямо к его ногам. Лиам перестаёт дышать на несколько мгновений, его рука опускается, едва не роняя оружие. Рот мужчины раскрывается, а сердце переворачивается в груди. Он только что убил заложницу. Он промахнулся. Гарри ослабевает в то же мгновение. Картинка в глазах на мгновение меркнет, и мужчина не может поверить в произошедшее. Вдруг Кертис вскидывает руку, целясь в Пейна, но Стайлсу хватает доли секунды, чтобы выстрелить, оставляя две дырки в груди преступника. Тело Джона падает рядом с убитой девушкой, на залитый дождём асфальт. Гарри медленно поворачивается к напарнику, игнорируя бешеный стук собственного сердца в ушах. Однако Лиам не смотрит на него в ответ. Струи дождя стекают по его щекам, и только сам детектив знает, что там есть и дорожки от слёз… Конец Flashback’a — Это Пейн изменил долгу, — тихий голос Луи разносится по комнате для допросов. — Он выдал себя за Скотта Кертиса, чтобы сбить нас со следа. И Пейн сыграл со своим бывшим напарником, зная, какими будут все его ходы... Он завидовал тому, что Гарри позволили остаться? — Вырубай ток! Луи сжимается, а Гарри чуть наклоняется, принимая позу. Электроснабжение банка отключено. Банк погружается во мрак, и заложники начинают паниковать ещё сильнее. Лоренц же лишь улыбается, опираясь о стену, а затем подносит руку к уху и шепчет: — Давай. — Он подставляет своего врага и убивает его. — Чертежи из банка, схемы, по крайней мере, дюжина статей из интернета о саудовском принце, — Зейн взмахивает рукой, со шлепком опуская её на бедро. — И проворачивается крупнейшее ограбление в истории, — Луи, как в бреду, двигается по комнате с закрытыми глазами. — Делай со мной, что хочешь, — голос Харви привлекает внимание детектива. — Он сказал, что уезжает, и он уехал. Тебе его не найти. — Посмотрим, — выплёвывает Луи, прежде чем выйти из комнаты и со всей силы хлопнуть дверью.