Ближе к краю

Перевод
NC-17
Завершён
94
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
34 страницы, 9 526 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 79 Отзывы 13 В сборник

Часть 4

Настройки
Фингон сидел в одиночестве в столовой, угрюмо тыкая кусок пиццы, когда кто-то поставил свой поднос рядом с его и мягко сказал: — Привет, друг. Он посмотрел, как Финрод садится с ним рядом; на подносе того стояла миска, доверху нагруженная всем, что было на стойке салатов. — Привет, Инголдо, — глухо отозвался он. Финрод деловито встряхнул салфеткой и погрузил вилку в овощи: — Итак, похоже, ты задолжал мне пару пояснений. — Задолжал? — рот Фингона перекосился. — Боже, как меня достало слушать, что я кому-то должен… Выражение лица Финрода мгновенно стало огорчённым, и он положил ладонь Фингону на плечо: — Прости! Я не имел ничего такого в виду. Я просто… хотел узнать про… утро. И конечно, я никому не скажу, если ты мне захочешь что-то рассказать, хотя, должен признать, мне любопытно. Но скажи только слово — и лезть я не буду. Фингон положил голову на руки — Прости, Инголдо. Я на тебя не злюсь. Просто ужасный день. — Да? — казалось, Финрод с трудом удерживает себя от расспросов. Фингон вздохнул и поднял голову. — Ладно. Тебе покороче? — Да как угодно, — ответил Финрод. — Подлиннее, покороче, сонет, хайку… — Хорошо, — Фингон издал лёгкий смешок. — Вот покороче. Майтимо и я снова стали вместе спать. Пойдёт? — Ну, это неполное хайку, — откликнулся Финрод. — Может, доработаешь, прямо вот чуть-чуть? Фингон сделал глубокий вдох. — Хорошо. Значит, мы снова стали спать вместе. Но это было всё втайне, мы вообще не обсуждали, что всё это значит, зачем это… чёрт, даже то, что было в прошедшие четыре месяца. Ничего. Просто… секс. И я знал, что это продолжаться долго не может, потому что ну ведь оно не могло, правда? Ему просто удобно со мной, когда мы можем притворяться, будто мы не вместе. Он на самом деле не хочет со мной быть, — Фингон сглотнул и уставился в свою тарелку. — Он достаточно ясно дал это понять. И что самое отвратительное, он ещё имеет наглость беситься, что я с кем-то встречаюсь. И сплю. — Да уж, — медленно выговорил Финрод, — как тот парень, с которым ты… — его глаза вдруг расширились, и он ужаснулся. — О, нет, Финдекано! Это… то, что я утром сказал? От этого всё? — Ну да, но ты не парься, — мрачно сказал Фингон. — Это даже хорошо, правда. Хорошо, что я увидел, как он реагирует… это всё реально мне показало, что мне не стоит с ним спать, — лицо его перекосилось, и Финрод похлопал его по плечу. — Это… это правда полный отстой, — Финроду показалось, что слов этих совсем не достаточно, и он не нашёл ничего лучшего, чем продолжить. — Слушай, я думаю, тебе нужно продолжать жить, как ты можешь. Мне нравилось, что тот парень, с которым ты встречался… как там его… Гельмир? — Гвиндор, — ответил Фингон, нахмурившись. — Не, погоди. Это другой… Господи, — он простонал и лёг на стол, уткнувшись лицом в руки. — Что? — Финрод, казалось, запутался. — Ты забыл, как его зовут? — Да их легко перепутать, — пробормотал Фингон, не отрывая лица от рук. — Инго, у меня проблемы… — Что такое? — Я встречаюсь с одним братом и сплю с другим. Финрод подавился ростком фасоли и закашлялся, прежде чем ответить: — Прости… можешь повторить ещё раз?.. Фингон смущённо поднял глаза: — Тот, о котором я тебе рассказывал, милый такой второкурсник, с которым я пару раз сходил на свидания — это Гельмир. Но у него есть старший брат, с которым я случайно познакомился на вечеринке, и вот он мне… типа… приятель на ночь? — Ох, Финьо, — вздохнул Финрод. — А они-то знают друг о друге? — Нет?.. — Фингон покраснел ещё сильнее. — Финьо. — Ну, слушай, я вообще не знал, что они братья! — взорвался Фингон. — Это всё случайность! — я увидел фото, когда был у Гвиндора… я с Гельмиром никогда не спал… целовался с ним пару раз, но думаю, он-то влюблён в меня, ну и мои выходные в последнее время состояли из «нажраться и мутить с его братом»… — Кроме последних недель, когда ты мутил с Майтимо, — проницательно закончил фразу Финрод. — О господи, — он вздохнул и опёрся подбородком на руки, совсем забыв о еде. — Свидания после разрыва — это хорошо. Секс после разрыва — это хорошо. Но и то и другое, одновременно с двумя братьями… тебе что, драм не хватает, что ли? — Нет! — Хм-м, — отозвался Финрод, вращая между пальцами росток фасоли. — Я просто хотел немного отвлечься, — выдавил Фингон. — Ничего серьёзного. И, вот чёрт… я должен всё это закончить, да? — Хотя бы с одним из них, — подтвердил Финрод. — И тебе нужно сказать им правду. Что означает… что ты сможешь успешно порвать с обоими. — Грандиозно, — пробормотал Фингон. — Именно то, чего я хотел. Быть плохим парнем в этом бардаке. Я уже такой же плохой, как и Майтимо? Финрод дипломатично помалкивал. — Да-да, — продолжил Фингон, — они заслужили лучшего, знаю. Но разве я не заслужил лучшего? — Ты заслужил лучшего, — отозвался Финрод и замолчал, борясь с собой. — Даже при том, что я всегда считал вас с Майтимо идеальной парой. Вы так прекрасно друг друга дополняли и были… — ТЫ НЕ ПОМОГАЕШЬ! — Прости, — поспешно проговорил Финрод. — Нельо был ужасно нечестен с тобой. Он, очевидно, всё ещё хочет тебя, но не может понять, как продолжать быть с тобой и поддерживать видимость лояльности отцу… потому он пытается оттолкнуть тебя, но не слишком далеко, и… — Да, да, я понял, спасибо, Инго, — угрюмо сказал Фингон. — Что ещё я могу для тебя сделать? — виновато улыбнулся ему Финрод. — Хочешь порвать за меня с двумя разными парнями? *** — Майтимо, где ты был? — Маглор стоял у входа в спальню Маэдроса, скрестив руки на груди и нетерпеливо глядя на Маэдроса — и это выглядело в точности, как их мать в бешенстве. — На работе, — кратко ответил Маэдрос, отворачиваясь от двери к комоду, где он рылся в поисках чистой одежды. — До этого. — Здесь. — Нет, не был! — Маглор топнул ногой. — Ты здесь не был уже кучу ночей за последние пару недель. Где ты был? — С… друзьями, — Маэдрос натянул через голову толстовку, притворяясь, что не замечает глубоко скептический взгляд Маглора, пронзивший его насквозь. — Ну конечно. С кем-то встречаешься? — Что?! Нет! — Маэдрос уставился на брата. — Курво прав, фигово ты это делаешь, — вздохнул Маглор. — Давай, отличное же прикрытие получилось бы: ты с кем-то познакомился, стал встречаться, проводить у него все ночи… Имею в виду, тебе тогда, конечно, придётся назвать его имя, но ты же умный, придумаешь что-нибудь. — О чём ты говоришь? — Ты опять встречаешься с Финдекано, да? — это было сказано так, что было совершенно ясно, что это не вопрос. Маэдрос сжал кулаки так, что ногти вонзились в ладони. — Нет. — Отлично. Ты опять спишь с Финдекано. — Не сплю. — Да брось! — произнёс Маглор, и голос его был резким, что на него было совсем не похоже. — Ты забыл, как хорошо я тебя знаю, Нельо. Если ты собираешься провести ночь вне дома, это потому, что ты с кем-то спишь, а если ты спишь с кем-то, о ком мне не говоришь — то это потому, что думаешь, что этого «кого-то» я не одобрю. Это Финдекано. — Ну, — выговорил Маэдрос, натягивая капюшон на голову и борясь с желанием спрятать под ним лицо, — тогда ты будешь счастлив узнать, что всё кончено. Больше я спать с ним не буду. Он очень ясно дал это понять. — Ох, Майтимо, — отозвался Маглор, и Маэдрос был удивлён, как тот взволновался. — Что ты сделал? *** — Не понимаю, почему тебя так это волнует, — сказал Маэдрос чуть позже, когда Маглор вздохнул и улёгся на его кровать. — Разве ты не считаешь, что я не должен быть с ним? — Нет! — ответил Маглор, и Маэдрос уставился на него. — То есть, я понимаю этот ваш конфликт, и почему ты считаешь, что ты что-то должен из-за отца, но… Майтимо, ты же любишь его. Я никогда не видел тебя таким счастливым, как с ним. Да какая разница, что отец думает? В глубине души, даже он хочет, чтоб ты был счастлив и любим. — Зачем ты мне всё это говоришь? — Я… — Маглор помялся немного. — Не был я несчастлив, что ты опять спишь с Финьо. Я надеялся, что вы опять будете вместе. — Что?! — Я хочу, чтоб ты был счастлив, — терпеливо сказал Маглор. — Он делает тебя счастливым. Тебе с ним хорошо. Я считаю, вы должны быть вместе. — Не могу поверить, что ты говоришь это мне сейчас… — Маэдрос покачал головой. — Сейчас, когда ты ушёл и всё испортил, — дополнил Маглор, и Маэдрос обратил внимание на его тон. — Что… так ты злишься на меня, что ли? — Да! — Маглор мрачно взглянул на него. — Ты повёл себя, как идиот! Конечно, он был с другими парнями, да ты что, слепой?! Он такой юный и он же просто великолепен, — Маэдрос выдохнул в шоке, и Маглор нетерпеливо махнул на него рукой. — Не смотри ты так потрясённо, да кто угодно, у кого есть глаза, скажет, что он очень красив — и ты разбил ему сердце! Конечно, он будет пытаться забыться! О чём вообще ты думал, доставая его на тему дел с другими парнями, когда сам при этом к нему относишься, как к популярному мальчику по вызову?! — Я… — поражённый, Маэдрос умолк. — Не знаю… Я приревновал, думаю… — Что вообще за саморазрушение в этой семье? — пробормотал Маглор. — Да неудивительно, что он тебя выставил! — Он сел и деловито скрестил ноги. — Послушай, ты его любишь? Ты хочешь быть с ним? Ничего не говори мне про «должен» — просто ответь на мои вопросы. — Да, — сказал Маэдрос, сразу почувствовав, как тяжесть спадает с его груди. Наконец-то правда. — Да, я люблю его. Да, хочу… я хотел бы. — Тогда тебе надо попытаться исправить всё прямо сейчас, — прорычал Маглор. — Пока не стало слишком поздно, придурок. — Но как? — беспомощно спросил Маэдрос. — И что насчёт… что насчёт причин, по которым мы расстались в первый раз? — В окно выкинь их, — тут же ответил Маглор. — Идиотские же причины. Папа, в конце концов, переживёт. Ты же взрослый — по крайней мере, в теории. Ты можешь быть с тем, с кем захочешь. А что до исправления… просто будь честен и не страдай эмоциональным запором хоть раз в жизни. Знаю, это тебе будет сложно… — Эй! — сказал Маэдрос, чувствуя, что должен бы обидеться, но Маглор его проигнорировал. — …просто попытайся. И извинись. И извиняйся много. — Точно, — выпалил Маэдрос и сгрёб ключи.
94 Нравится 79 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (6)