ID работы: 5023952

Научиться любить Зверя

Слэш
NC-17
Завершён
1372
автор
MasyaTwane бета
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
119 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1372 Нравится 259 Отзывы 694 В сборник Скачать

Глава 6. Кровь, Слёзы и Золото

Настройки текста

Hurts — Blood, Tears And Gold

Раз удар, два удар…       Томмо морщит нос, всеми силами пытаясь сохранить сон. Тик-так…       Луи вяло поднимает руку и накрывается одеялом с головой, пытаясь спрятаться от мерзкого тиканья. Он лежит так, пока большие часы в холле отбивают полдень.       — Могут они просто выключиться уже, — стонет парень, окончательно просыпаясь и залезая головой под подушку.       Во всём его теле невероятная усталость, голова раскалывается, а в ноге вновь чувствуется позабытая боль. Луи лежит неподвижно какое-то время. Часы замолкают, и с улицы доносится уже ставшее привычным завывание ветра. Луи думает, что он проклят, потому что происходящее с ним невозможно объяснить как-то иначе. Застрять в этом жутком, нецивилизованном месте — настоящее проклятье. Его живот громко урчит, и Томмо кажется, что он не ел добрых пару дней. С ворчанием он приподнимается и садится в кровати, потирая заспанные глаза.       Осознание оглушает ударной волной, и Луи на мгновение перестаёт дышать. Часы в холле отбили двенадцать. Воспоминания вихрем закручиваются в голове, вызывая неконтролируемый шторм мыслей, подобный тому, что сейчас за окном.       — Вот чёрт, — дыхание сбивается, и он откидывает одеяло, быстро вскакивая на ноги.       Напрочь позабыв о носках и не обременяя себя поиском свитера, Томмо бросается к дверям, не заботясь о том, что холод пронзает всё тело. Сердце бешено стучит, а перед глазами стоит окровавленное лицо Гарри, его замёрзшее обнажённое тело посреди холла и жуткая стужа.       Луи со всех ног мчится по коридору к лестнице. На мгновение он чуть не падает, пробегая мимо часов, стрелки которых показывают шесть минут первого. Томлинсон как ураган вторгается в гостиную, пугая Лиама, мирно сидящего с газетой у стола. Томмо замирает в дверях, пытаясь отдышаться. Его взгляд мечется по комнате, встречаясь с перепуганными глазами Чипа и изумлённо выгнутыми бровями его отца.       — Кхм, — выдавливает Луи, сжимая ладони в кулаки. Он ничего не говорит, теряясь в произошедшем и, кивнув Лиаму, медленно уходит в кухню. — Доброе утро.       Из кухни плывёт аромат свежей выпечки — мадам Поттс печёт пирог. Он осторожно входит внутрь, поджимая замёрзшие пальцы на ногах.       — Доброе утро, дорогой, — улыбается женщина, заметив его. Она кивает на кресло в углу комнаты, пока сама орудует венчиком, что-то перемешивая в миске. — Садись. Ты голоден?       Промолчав, Луи, окончательно сбитый с толку, падает в кресло и чешет затылок.       — Ты сегодня долго спал, — мадам Поттс вытирает руки о передник и ставит на стол корзинку с булочками, прежде чем заняться чайником. — Как себя чувствуешь?       — А? Нормально, — запинаясь, отвечает парень, всё ещё растерянный. Он пребывает где-то далеко в собственных мыслях некоторое время, бездумно гипнотизируя взглядом золотистые булочки, прежде чем поднять голову. — Где Найл?       Женщина застывает всего на долю секунды, прежде чем повернуться к нему с подозрительно широкой улыбкой.       — Ох, Найл сейчас наверху. Кажется, он... — её брови предательски сдвигаются, и Луи понимает, что она срочно пытается что-то придумать. — Он как раз сейчас…       Луи уже раскрывает было рот, чтобы сообщить, что он видит её лукавство насквозь, но голос дворецкого, разнёсшийся по гостиной, останавливает его. Обе пары глаз обращаются к дверям, где уже через секунду появляется Хоран.       — Мадам, мне нужно ещё воды, — дворецкий выглядит как никогда потрёпанным. Его волосы в ужасном беспорядке, смокинга нет и в помине, смятая белая рубашка болтается мешком. Под глазами обозначились тёмные круги от бессонной ночи, отчего шрам на лице стал еще больше заметен.       Рот Луи невольно распахивается — он ещё не видел Найла в таком состоянии. Он не произносит ни звука, но тот замечает его.       — Хей, — Хоран пытается улыбнуться. — Не поздновато для завтрака? — парень указывает на булочки перед Луи, пока тот игнорирует мадам Поттс, суетливо мечущуюся с графином воды.       — Что происходит? — вместо ответа говорит Томмо, требовательно сдвигая брови.       Вымученная улыбка дворецкого мгновенно испаряется, и он бросает быстрый взгляд на женщину, которая протягивает ему графин, выглядя при этом чересчур обеспокоенной. Найл прочищает горло и, забрав воду, натягивает улыбку обратно.       — Ничего серьёзного, — он пожимает плечами. — У милорда лихорадка, но скоро всё пройдёт.       Сердце Луи переворачивается в груди, и он пытается дышать ровно, но выходит плохо. Парень тут же встаёт, бросаясь вдогонку уходящему Найлу.       — Стой! — он одёргивает его за рукав, и часть воды проливается на ковёр, привлекая внимание Лиама. Тот сразу откладывает газету и строго велит Чипу уйти. — Какого чёрта?       — Что случилось, Луи? — с невозмутимым спокойствием Лиам подходит к парням и кладёт тяжёлую руку на плечо Томлинсона.       — Это я у вас пытаюсь узнать, — немного заикается Луи, не в состоянии собрать мысли в кучу. — Что, чёрт возьми, происходит? Что это было вчера ночью?       Найл хмуро сдвигает брови и наклоняет голову.       — Вчера ночью? О чём ты?       Луи обескуражен, он не знает, что говорить, думать или делать. Во внезапно опустевшей голове бесконечным эхом крутится только одна мысль: какого чёрта?       — Может, ты заболел? — Найл протягивает руку, чтобы коснуться его лба, но Луи отталкивает её, рвано дыша.       — Не надо делать из меня идиота! — невольно повышает он голос, вся эта ситуация выводит его из душевного равновесия. — Я знаю, что мне не приснилось всё это! Я не нашёл своего свитера этим утром, а всё, вероятно, потому, что вчера я перепачкал его в крови Гарри, который почему-то лежал голый посреди холла поздно ночью! — Луи выпаливает всё на одном дыхании и на мгновение застывает, прежде чем добавить чуть жёстче: — Поэтому я спрашиваю: что тут творится?       Повисает напряжённая пауза: дворецкий устало смотрит на разъярённого гостя и никто из них не говорит ни слова, пока Лиам наконец не вмешивается.       — Ему нужно идти, — тихо, но убедительно говорит Пейн, вклиниваясь между Найлом и Луи.       Луи бегает глазами от одного к другому, прежде чем Найл, бросив грустный взгляд, спешит к дверям. Томмо обессиленно закрывает лицо руками и оседает в ближайший стул, чувствуя слабость во всём теле.       — Почему ты покинул свою комнату ночью, когда это запрещено? — серьёзно спрашивает Лиам, присаживаясь на соседний стул.       Луи со вздохом поднимает уставшие глаза:       — Потому что я подумал, что что-то случилось, — в Томмо больше не осталось гнева, он выглядит разбитым. Они молчат какое-то время, прежде чем Томмо тихо спрашивает: — Так ты хочешь сказать, что Найл каждую ночь оставлял мне тот отвар, чтобы я не просыпался?       Лиам кивает, и Луи, закатив глаза, откидывается на спинку.       — Это всего лишь душица и ягоды боярышника. Одно из лучших снотворных.       — Вы просто усыпляли меня каждую ночь, — возмущается Томмо, чувствуя, как злость вновь закипает внутри. — Поверить не могу! Ладно, но… — он взмахивает рукой, пытаясь подобрать слова, но в итоге просто говорит как есть. — Что произошло с Гарри?       Лиам смотрит на него несколько тяжёлых секунд, прежде чем отрицательно покачать головой и решительно встать.       — Нет, — просто отвечает он, и Луи резко поднимается.       — Эй! — он в сердцах хватает лесничего за плечо, угрожающе тыча пальцем ему в грудь. — Хватит пудрить мне мозги!       — Я не могу ничего сказать тебе, прости, — Лиам со вздохом убирает руку Луи со своего плеча. — Просто забудь об этом. Насколько я знаю, — он кивает на окно, за которым по-прежнему бушует метель, — погода улучшится через два дня. Тогда я отвезу тебя в город. У нас будет всего день на то, чтобы я успел вернуться до следующего снегопада.       Что-то внутри Луи будто обрывается. Лиам уходит, оставляя Томлинсона в пронзительной тишине. Всего два дня? Два дня и он больше не увидит Гарри? Луи не хотел признаваться в этом даже себе, но в тот момент, когда он читал для Гарри в библиотеке, его голову посетила странная мысль. Он подумал: что если то, что буран начался именно тогда, когда Томмо добрёл до поместья, не было случайностью? Что если сама судьба привела его сюда и держит взаперти? Было глупо так думать, но что если он тот, кто сможет вытащить Гарри из его добровольного заточения в этой глуши?       Томмо усмехается собственным мыслям, стоя посреди пустой гостиной, прежде чем покачать головой и направиться к дверям. Он всё ещё голоден, но знает, что не сможет съесть ни куска. Парень поднимается по лестнице, бросая печальный взгляд на коридор Западного крыла. Необъяснимое тоскливое чувство остро колет его изнутри, но Луи поворачивает к себе и быстро возвращается в комнату, из которой больше не выходит.

***

      Вечером Найл стучит в его дверь, но не получает ответа. Что, впрочем, не мешает ему войти. Луи сидит на подоконнике, приложив голову к холодному стеклу, и молчит.       — Я принёс тебе отвар, — почти шёпотом сообщает дворецкий, протягивая Луи стакан.       Томмо даже не поворачивает головы, игнорируя присутствие того в комнате. Он просто наблюдает за вихрем снежинок, краем уха слыша неторопливые шаги Найла.       — Ладно, я оставлю здесь, — тот ставит на тумбу стакан и забирает пустой. — Тебе на самом деле хорошо бы выпить его. Станет лучше.       Луи продолжает молчать, перебирая пальцами край халата, который нашёл в шкафу.       — Я принесу твой свитер завтра утром, и ещё я оставил тебе поесть. Отказываться от ужина не лучшая идея, знаешь ли, — но Луи упорно молчит, и Найл устало трёт виски. — Послушай, ты можешь сколько угодно сидеть здесь, ненавидеть всех нас, игнорировать меня, но никому не станет лучше от этого, поверь.       Это заставляет брови Луи скептически сдвинуться, но его губы по-прежнему плотно сомкнуты.       — Ладно, как хочешь, — дворецкий разводит руками и разворачивается, направляясь к двери. — До завтра.       — Найл, — Луи резко поворачивает голову, и Хоран вопросительно оборачивается. — Как, кхм... Как Гарри?       На лице Найла мелькает слабая улыбка, и парень кивает.       — Он в порядке, ему намного лучше. А вот тебе нужен крепкий сон, ты потерял сознание вчера.       Луи наконец встречается с ним взглядом и кивает, встречая теплоту в понимающих глазах дворецкого.       — Доброй ночи, Луи.       — Доброй ночи.       Дверь тихо закрывается, и Луи оглядывается на поднос с едой и стаканом отвара. И только сейчас понимает, что рамка с фото Гарри всё ещё стоит там, на тумбе. Осознание током проходит по коже: она стоит там уже второй день, а это значит, что Найл точно видел её! Однако дворецкий не сделал ни одного комментария по этому поводу, поэтому Томмо фыркает и спрыгивает с подоконника. Он залпом выпивает содержимое стакана и заваливается на кровать, мечтая уснуть как можно быстрее.

***

      Весь следующий день Луи чувствует себя ужасно подавленным. Мадам Поттс пытается отвлечь его разговорами, но все мысли Луи снова и снова возвращаются к Гарри. Позже он помогает Лиаму с перестановкой в комнате Чипа, потому что Найл пропадает в Западном крыле почти круглосуточно. Лиам объясняет это тем, что дворецкий сейчас нужен Гарри, ведь лорду стало хуже.       Томмо бродит из комнаты в комнату, пока, в конце концов, не приходит в малый зал, где находит играющего у камина Чипа. Мальчик улыбается, протягивая Луи одного из своих солдатиков, и Томмо вздыхает, грустно улыбаясь в ответ. Найл находит их играющими у кресла, и Луи в пылу сражения с армией Чипа, пытающейся захватить его территорию, не сразу замечает появление дворецкого.       — Кхм-кхм, — Хоран соединяет руки за спиной и выпрямляется, тогда Луи поднимает голову.       — Хей, Найл, — Томмо садится на колени, откладывая игрушки. — Как дела?       Дворецкий медлит с ответом, и Луи кажется, что тот готов свалиться на пол без сил: утомлённо-бледный, с грязными волосами и в смятой одежде — ему действительно необходим отдых.       — Хорошо, — слабо улыбнувшись, всё же отвечает блондин и падает в кресло, устало вытягивая ноги.       — Как Гарри? — чуть позже негромко спрашивает Томмо с беспокойством в голосе.       Найл открывает один глаз, и на его лице появляется мягкая улыбка.       — Ему уже лучше, не о чем беспокоиться.       — В тот раз ты тоже так говорил, — фыркает Томлинсон, и нещадно палит из игрушечной пушки, расстреливая оборону Чипа.       — Да, но сейчас ему и правда лучше, — со вздохом отвечает Найл, и в его глазах нет ни тени лжи, так что Луи немного успокаивается. — Честно.       Томмо кивает и возвращается к игре с Чипом, которому суждено победить в этой нелёгкой схватке, потому что Луи снова витает в облаках. Лиам и мадам Поттс присоединяются к их маленькой компании позже и угощают всех печеньем, что согревает сердце Луи хоть немного.       Они беседуют о лете, потому что каждый из них скучает по теплу, и Томмо говорит о дождях, что присущи его родному Лондону. Он рассказывает Чипу о королеве и лучших книжных магазинах города. Так продолжается, пока мадам Поттс не уходит готовить ужин в компании мальчика, а Лиам не возвращается к домашним делам. Найл молча сидит в кресле ещё какое-то время, прежде чем вздыхает и решительно встаёт.       — Что ж, — он потягивается и дарит Луи мимолётную улыбку. — Я должен проверить Гарри.       Луи кивает, позволяя Найлу оставить его в одиночестве. Томмо сидит в раздумьях несколько секунд, прежде чем волна адреналина заставляет его подорваться с места. Парень выпутывается из тёплого пледа и осторожно выходит следом за дворецким. Луи почти бежит, стараясь не сильно шуметь, и нагоняет Найла у главной лестницы. Гость тут же прячется за колонну, наблюдая, пока дворецкий не скроется в коридоре, и лишь потом следует за ним.       Сердце Томмо бешено стучит, он знает, что поступает неправильно, но не может ничего с собой поделать. Он уверяет себя в том, что просто хочет убедиться в словах Найла, увидеть своими глазами, что Гарри на самом деле стало лучше. Но в глубине души он надеется, что ему удастся повидаться с лордом и, может, даже поговорить с ним. Луи не собирается требовать от Гарри ответов, которые так нужны ему, но действительно хочет быть уверен, что с ним всё хорошо.       Он крадётся за Найлом, прячась в тёмных углах коридоров, чтобы тот ненароком не заметил его. Луи бы и сам рад прийти сюда потом, если бы не его уверенность в том, что он непременно заплутает в этих закоулках; с Найлом же это исключено.       — Не хватает только хлебных крошек, — фыркает он, шепча сам себе, наблюдая, как Найл входит в те самые огромные двери спальни.       Створка со скрипом закрывается, и Луи осторожно выходит из своего укрытия. Он шумно выдыхает и тут же закрывает рот ладонью, испуганно осматриваясь по сторонам: звучное эхо пустого коридора сокращает его шансы остаться незамеченным. Парень аккуратно пробирается к двери и останавливается, вспоминая день, когда был тут в последний раз.       Луи прислоняется лбом к прохладному дереву, пытаясь унять собственное дыхание. Он пытается расслышать хоть какой-то звук по ту сторону двери, но ничего… На свой страх и риск парень осторожно оборачивает ладонь вокруг резной ручки. Сделав глубокий вдох, Луи тянет дверь на себя, зная, что в следующую секунду та заскрипит, но вдруг за ней раздаются голоса, и Томмо замирает с бешено колотящимся сердцем.       — Но он беспокоится о тебе, почему ты такой упрямый? — голос Найла за дверью кажется очень рассерженным, и Томлинсон перестаёт дышать, когда звук становится ближе, и он слышит Гарри.       — Я сказал нет, Найл. Так тяжело понять? — хозяин почти рычит, а затем что-то с грохотом падает.       Томмо отскакивает от двери, но тут же возвращается и прислоняется к ней ухом.       — Прекрати, Гарри, серьёзно! — почти приказывает дворецкий, теряя терпение, и у Луи мурашки бегут по спине: он никогда не слышал, чтобы Найл обращался к лорду таким тоном, да ещё по имени. Всё это до ужаса странно, и где-то внутри у Луи уже настойчиво звенит сигнал тревоги, но он не может просто уйти. — Перестань отталкивать от себя всех.       — Я сказал нет! — вновь со злостью рявкает Гарри, и глаза Луи округляются, потому что этот голос невероятно странный. Что-то нечеловечески агрессивное звучит в нём. В комнате воцаряется тишина, и Луи боится открыть глаза или начать нормально дышать, но вдруг Гарри снова подаёт голос, уже тише, но так же грубо: — Прошу тебя, Найл, просто прекрати это. Ничего не выйдет, и мы оба это знаем.       — Но что если это не случайность? И ты не можешь сидеть здесь вечно, серьёзно.       Луи будто обдаёт огненным жаром, хотя ладони холодны, как лёд. Он уже заносит руку, готовый постучать и войти внутрь с извинениями за всё то, что он наговорил Гарри, но голос лорда раздаётся ровно за мгновение до того, как кулак Луи касается двери.       — Я просто хочу, чтобы он ушёл, Найл.       Сердце Луи, кажется, перестаёт биться. Кто-то выбивает весь воздух из его лёгких, а мысли, как по щелчку, вылетают из головы. Становится пусто…       — Лиам сказал, что увезёт его завтра. Это самый подходящий вариант, потому что я не хочу его видеть. Ты не понимаешь, что его присутствие делает всё только хуже!       Луи больше не слушает, не видит, не чувствует ничего, обессиленно роняя руки и медленно отходя от двери на ватных ногах. Он не ожидал, что всё будет… так. Он хотел попросить прощения, а оказывается, Гарри просто хочет, чтобы он убрался восвояси.       Беспокойное сердце вновь возобновляет свой ход, ладони сжимаются в кулаки, и Луи резко разворачивается. Он почти бегом возвращается к лестнице, ни разу не обернувшись.       Ураганом ворвавшись в свою комнату, Луи изо всех сил хлопает дверью, надеясь, что так злость уйдёт. Что он сделал, чёрт возьми, чтобы заслужить такое отношение к себе? Томмо садится на край кровати и прячет лицо в ладонях, пытаясь выбросить все глупые мысли из головы. Как он мог подумать, что был выбран судьбой, чтобы вытащить Гарри отсюда? Как мог быть таким идиотом?       В поле его зрения попадает рамка с фотографией на тумбе, одно движение руки — и ни в чём неповинный предмет летит на пол, разбиваясь вдребезги. В горьком бешенстве Луи кидается готовиться к завтрашнему отъезду. Если Гарри хочет, чтобы он ушёл — прекрасно. Луи и сам будет рад поскорее вернуться к Зейну и покинуть чёртову Францию навсегда.       Негромкий, но настойчивый стук раздаётся, когда Томмо разглядывает спасительную зажигалку, найденную в кармане куртки. Он сердито фыркает, потому что совершенно не желает спускаться к ужину. Найл может пойти к чёрту.       — Я не голоден! — выкрикивает он, убирая зажигалку обратно в карман. Однако стук повторяется, и Луи, сжав кулаки, поднимается и топает к двери, грубо бормоча. — Ну я же сказал, неужели так труд...       Абсолютно все слова вылетают из головы, когда из-за двери на него исподлобья смотрит Гарри. Луи застывает, в очередной раз понятия не имея, что делать. Стайлс выглядит как и всегда (превосходно), ему определённо лучше. Волосы убраны назад и перевязаны чёрной лентой, руки соединены в замок. Он откашливается и поднимает голову, судорожно теребя край своего чёрного пиджака.       — Прости, что беспокою тебя, — его голос взволнованный, и Луи раскрывает рот, потому что внезапно стало тяжело дышать. — Я просто хотел узнать, — Гарри нервозно всматривается в его лицо, пытаясь улыбнуться, но выходит плохо. — Не хотел бы ты, кхм, не хотел бы ты поужинать? — Гарри, наконец, останавливает взгляд на расширенных глазах Луи, и вздыхает. — Поужинать со мной.       — Что? — сдавленно выдыхает Луи, полностью обезоруженный, и мотает головой, приходя в себя, когда Гарри вопросительно изгибает брови. — В смысле, да, эм, было бы здорово.       — Да? — Гарри как-то настороженно наклоняет голову, и Луи пытается улыбнуться.       — Да.       Стайлс молчит несколько секунд, а затем его лицо озаряет довольная улыбка.       — Хорошо. Тогда, эм... в девять?       — Да, девять, отлично.       — Отлично, — Гарри всё ещё недоверчиво оглядывает его, а затем делает шаг назад. — Тогда до встречи в девять? В гостиной.       — Ага.       Луи кивает и мгновенно закрывает дверь. На негнущихся ногах он добирается до кровати, пытаясь привести дыхание в норму. Его лицо светится нелепой счастливой улыбкой, а в животе порхает целый рой бабочек, и он чувствует себя так глупо. Гарри пригласил его на ужин, хотя совсем недавно говорил, что хочет, чтобы Луи ушёл. Голова идёт кругом, но Томмо оставляет попытки понять происходящее, когда определённо точно до него доходит другое: ему совершенно нечего надеть на ужин. Его совсем не прельщает идти туда в хлопковых штанах и свитере, если Гарри будет наряжен в красивый костюм.       Осенённый идеей, Луи вскакивает с кровати, направляясь к двери: ему срочно нужен Найл.

***

      — Это выглядит отвратительно, — Луи морщится, стоя перед зеркалом в большой комнате дворецкого, на что Найл фыркает и закатывает глаза.       — На тебе это выглядит прекрасно, честно, — успокаивающе говорит он, похлопывая Луи по плечу, и тот с ещё меньшим энтузиазмом осматривает костюм, одолженный ему Найлом. — И потом, это всё, что я могу предложить тебе.       — Я всё ещё сомневаюсь в этом, приятель, — Томмо вздыхает, но выбирать не приходится.       Когда Луи со смущённой улыбкой сообщил, что Гарри пригласил его на ужин, Найл не был удивлён, хоть и пытался сделать вид, будто не ожидал этого. Луи готов поспорить, что это была идея Хорана, но какая разница?       Он ещё раз осматривает себя со всех сторон: простая белая рубашка, лимонного цвета пиджак на две пуговицы, а брюки кажутся Луи слишком широкими, но он готов признать, что его задница в них выглядит просто великолепно.       — У тебя нет выбора, — усмехается Найл и оглядывает Луи сверху донизу. — В конце концов, ты не на бал собираешься. Это просто ужин. И тебе идёт этот цвет.       — Да, но я не хочу выглядеть, как бомж, в отличие от Гарри, который постоянно одевается как на званые вечера.       — Он любит это, — Найл просто пожимает плечами. — Хотя в последние годы он совсем позабыл об этом. Нам доводилось видеть его лишь в домашнем халате, и только после твоего появления лорд снова вспомнил, что у него есть нормальная одежда, — Найл улыбается, глядя прямо на Луи, и тому становится немного неловко.       — Ну, судя по всему, у вас просто не было гостей, вот и всё.       — Я думаю, — дворецкий становится позади и поправляет пиджак на плечах, — это просто ты так на него влияешь.       И Луи чувствует себя слишком неловко, чтобы придумать дерзкую шуточку.

***

      Время стремительно близится к девяти, и Луи признаётся сам себе, что он невероятно взволнован. Его ладони становятся влажными, и он закрывает глаза, пытаясь сосредоточиться на умножении чисел в уме — это немного успокаивает его. Взъерошенная макушка Чипа возникает в дверях в тот момент, когда Луи пытается умножить девятнадцать на четыре.       — Луи! — радостно зовёт его мальчик, широко улыбаясь, и Луи чувствует, как пульс учащается. — Найл сказал, что тебе пора спускаться.       Луи кивает, неспособный ответить, и не находит объяснения тому, с каких пор обычный ужин вызывает у него столько волнения. Томмо быстро поправляет свой наряд и выходит из комнаты, бросив быстрый взгляд на рамку, что он аккуратно очистил от осколков стекла и вернул на тумбу. Чипа уже нет в коридоре, так что Луи набирает полную грудь воздуха и быстро сбегает вниз по лестнице, нервно поправляя свои волосы.       — Привет.       Он резко поднимает голову, натыкаясь на улыбку Гарри и его блестящие зелёные глаза. Волосы свободно распущены по плечам, а одет он в идеально сидящий синий длинный пиджак, расшитый золотыми нитками. Томмо задерживает дыхание, потому что от Гарри пахнет цветами, и это так странно. Его волосы выглядят шелковистыми и мягкими, а улыбка такая естественная.       — Привет, — шепчет в ответ Луи, не в силах говорить в полный голос.       — Решил, что будет неплохо встретить тебя. Что скажешь?       — Ну, ты уже встретил, так что... — начинает Томмо, но тут же сбивает с себя всю дерзость и просто улыбается, кивая. — Так что идём?       Ноги Луи чуть дрожат, пока он шагает с Гарри в гостиную. Найл в элегантном чёрном смокинге и с салфеткой на локте встречает их широкой улыбкой. Во главе стола уже стоят приборы, и Луи понимает, что теперь его место не на другом конце: ещё один столовый набор стоит справа от места Гарри.       — Милорд, — искренне улыбается Найл, почтительно склоняя голову, и Луи закусывает губу, видя, как Гарри добродушно закатывает глаза.       Они рассаживаются по местам как раз в тот момент, когда Лиам вносит невероятно пахнущее жаркое. Томлинсон слышит, как хлопочет мадам Поттс на кухне, и только сейчас понимает, как сильно голоден.       — Если позволите, сэр, я нашёл это в подвале, — Найл делает шаг к столу с бутылкой вина в руках.       — Давай мне, — Гарри забирает её, пока Луи стелет на колени салфетку, и откупоривает.       Найл тут же подаёт два бокала, и Томмо не знает, на что из всего этого ему смотреть. Он игнорирует невероятный запах жареного мяса, предпочитая остановить взгляд на ловких руках Гарри, разливающих вино по бокалам.       — Итак, — Гарри протягивает Луи бокал, и тот задерживает дыхание, принимая его. — Полагаю, я не самый гостеприимный хозяин, которого ты когда-либо встречал, но уверен, что должен сказать, — он делает паузу, и Луи не может смотреть куда-то ещё, кроме его глаз, — я очень рад, что ты стал моим гостем, Луи Томлинсон.       Язык Луи против воли обводит пересохшие губы, и Томмо ударяется с Гарри бокалами. Он подносит свой к губам и отпивает немного вина, только после этого позволяя себе дышать.       — Время разрезать мясо! — Гарри хлопает в ладони, и Луи понимает, что Найла и Лиама давно нет в комнате, а дверь в кухню плотно закрыта.       Томмо улыбается и наконец разрешает себе потеряться в своих чувствах.

***

      Гарри позволяет Луи говорить безумно много. Тот рассказывает ему практически всю свою жизнь, пока Гарри просто сидит и слушает его, не делая ничего другого, и Луи чувствует себя счастливым. Ему нравится, когда его слушают, а Гарри оказывается лучшим слушателем, каких Луи только знал. Они много улыбаются, и Томмо отчаянно игнорирует возникшее внутри странное чувство, когда случайно касается ногой Гарри под столом. Он пьёт вино, пока лорд рассказывает ему о своей жизни в Лондоне, и Луи теряется, потому что это звучит странно. Он хмурит брови, когда Гарри говорит о месте, которого нет вот уже много лет, но не спрашивает об этом. Луи не задаёт ни одного вопроса, касаемо той ночи, он просто рад, что Гарри в порядке.       Они говорят о музыке, искусстве и книгах. В большинстве своём о книгах, конечно, и Луи просто поражён эрудиции Стайлса. Томлинсон рассказывает ему о Зейне и о его работах, и Гарри не спрашивает, скучает ли Луи по другу, потому что это видно по его глазам. Атмосфера начинает портиться, когда Гарри вдруг вспоминает о своей сестре. Луи сглатывает неприятный ком в горле и сминает салфетку в ладони. Лорд рассказывает о том, как мисс Джемма превосходно рисовала, и о том, как она любила, чтобы в доме было много света. Тревожное чувство, поселившееся в сердце, уже не покидает Луи. Глаза Гарри всё больше наполняются грустью, и наконец он выдыхает почти шёпотом:       — Всё, что у меня осталось — это кровь, слёзы, — он поднимает голову и встречает напротив округлившиеся глаза гостя, поэтому тут же натягивает улыбку и разводит руками, усмехаясь, — и золото.       Луи с нервным смешком качает головой, и Гарри наливает им ещё вина. Обстановка разряжается, когда Лиам включает музыку и приходит Чип, уговаривая категорически упирающегося Луи потанцевать. В конце концов, у него не остается выбора, и он поднимает Чипа на руки и кружит его, пока тот не начинает заливисто хохотать. Найл о чём-то перешёптывается с мадам Поттс, сидящей в кресле с чашечкой чая. Томмо не может удержаться и начинает щекотать мальчика, который пытается спастись, прячась за отцом. И когда Луи видит, как Гарри смеётся, наблюдая за их забавами, бабочки в его животе взрываются фейерверком. Луи больше не сдерживает себя; он хватает удивлённо охающего Гарри за руку и начинает кружить. Тот неуклюже задевает стул, вызывая громкий хохот Найла и ироничное замечание о том, что лорд растерял всю свою грациозность. Луи готов поспорить, что Гарри покраснел.       Веселье испаряется в тот момент, когда Найл подходит к сидящему за бокалом вина Гарри и что-то шепчет ему на ухо. Луи видит, как тот меняется в лице, а затем его взгляд устремляется на часы. Сердце гостя неприятно сжимается, когда он видит, что минутная стрелка перевалила за одиннадцать. Он поворачивается к Гарри, и тот отводит грустный взгляд. Луи непонимающе хмурится.       — Так, — Найл выключает музыку, и Чип начинает хныкать. — Нам пора ложиться, верно?       Лиам поднимает сына на руки, и мадам Поттс прикрывает рот, зевая. Луи складывает руки на груди, недовольно фыркая.       — Но нам же весело, необязательно соблюдать глупое правило всегда, — он обращается к хозяину дома, ища поддержки, но тот лишь печально вздыхает.       Губы лорда поджаты, и он снова закрывается ото всех, прячет руки за спиной и поворачивается к Лиаму.       — Найл прав, пора ложиться. Доброй ночи, мадам, — он кивает женщине, а затем подходит к Лиаму, чтобы потрепать непослушные вихры Чипа. — Доброй ночи, Чип, Лиам, — он поворачивается к дворецкому и хлопает его по плечу. — Найл, — и лишь после он поворачивается к Луи с грустными глазами. — Спокойной ночи, Луи.       Томлинсон разочарованно молчит. Всё случилось слишком быстро. Какого чёрта они должны идти спать? Гарри покидает комнату, так и не дождавшись ответа Луи. И гость, осознав это, стремительно бежит вслед за хозяином.       — Гарри! — он ловит его на лестнице, и тот поворачивается. — Постой, — он взбегает на первый пролёт, тяжело дыша, и становится прямо напротив Стайлса, ловя удивлённый взгляд. — Я, эм.., — он забывает всё, что хотел сказать, поэтому просто позволяет мыслям вылиться в слова. — Спасибо за вечер, мне впервые за всё это время было так весело.       Он слабо улыбается, пряча чуть дрожащие ладони и получает в ответ мягкий взгляд Гарри.       — Мне тоже было весело. Благодарю тебя за то, что ты принял моё приглашение. Мне жаль, что пришлось закончить всё так быстро, но таково правило, и даже я не могу нарушить его, — его голос становится тише и печальнее. — Прости.       — Всё в порядке, — Луи пожимает плечами, нервно теребя дурацкий пиджак в руках.       — Кстати, кхм, тебе идёт этот цвет, — Гарри неуверенно улыбается, указывая на пиджак, и Луи ухмыляется.       — Серьёзно? Я в нём похож на цыплёнка, — он закатывает глаза, и Гарри негромко и совсем не обидно смеётся.       — Тогда на очень милого цыплёнка, — говорит он, испуганно округляя глаза, осознав, что сказал.       — Спасибо, Гарри, — Томмо закусывает губу, покачиваясь на пятках. — Твой костюм намного лучше.       Луи отчаянно хочет ударить себя по лицу, потому что... Что он несёт, чёрт подери?       — Спасибо, — Гарри улыбается, даже не пытаясь скрыть того, что Луи действительно смешон в этот момент, поэтому тот просто закатывает глаза и со стоном разворачивается, чтобы уйти в свою сторону.       Гарри ловит его за запястье всего на секунду, и Томмо поворачивается с оглушительным стуком сердца в голове. Он видит раскрытые губы Гарри, который, судя по всему, собирается что-то сказать, а затем ловит себя на мысли, что лорд смотрит на его губы прямо сейчас. Томмо задерживает дыхание и делает то же самое, но когда он вновь поднимает глаза, Гарри отпускает его руку и делает шаг назад, кажется, поражённый собственными действиями. Луи ещё никогда не был так разочарован.       — Хороших снов, Луи, — шепчет лорд, прежде чем развернуться и быстро подняться к себе.       Томмо стоит как вкопанный ещё несколько мгновений, не в состоянии оценить случившееся (или не случившееся?), и наконец, медленно развернувшись, будто во сне, бредёт в свою комнату.       Чуть позже он уже лежит в постели, послушно выпив отвар Найла, и смотрит на фото Гарри напротив. Последнее, о чём он думает перед тем, как заснуть: хотел ли Гарри поцеловать его так же сильно, как сам Луи хотел этого?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.