ID работы: 5382802

Руины королевского сердца

Слэш
NC-17
Завершён
1666
автор
MasyaTwane бета
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
255 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1666 Нравится 397 Отзывы 819 В сборник Скачать

eight. part 1

Настройки текста
      Мир перестаёт дышать жизнью, и Луи замирает вместе с ним. Он фокусируется на неподвижном теле сестры в своих руках, на её белоснежных волосах, и глаза его наполняются слезами. Принц не слышит ни рыданий матери, ни криков своих преданных рыцарей, ни треска огня…       Безотрывно смотрит он на закрытые веки сестры, а затем что-то меняется внутри него. Луи чувствует, как боль зарождается на самых кончиках пальцев, и это чувство ядом проникает в кровь, смешиваясь с нею, неизбежно становясь одним целым. Принц дрожит, ярость берёт разум под свой контроль, и его руки слабеют, опуская тело принцессы на пол. Боль пробирает до самых костей, и с новым выдохом Луи выпускает пар изо рта.       — Нет, — шепчет он, не в силах отвести глаз от сестры. — Нет!       Внезапно невероятный прилив сил окутывает его тело, и с громким воплем Луи откидывает голову назад. Он разводит руки в стороны, позволяя невиданной силе выйти на свет. Принц исступленно кричит, чувствуя, как всё его тело изнутри будто сковывает льдом. Его глаза всё ещё плотно закрыты, а кончики пальцев словно обжигает ледяное пламя. Это длится лишь несколько мгновений, но они кажутся принцу вечностью…       И затем всё исчезает.       Луи падает на пол почти без сил. Все звуки постепенно возвращаются, принц с трудом открывает глаза и неловко приподнимается, усаживаясь на колени. Его тело дрожит, когда он оглядывается вокруг. Больше нет огня и горящих полотен: все стены покрыты льдом. Луи изумлённо выдыхает, медленно опуская взгляд на тело сестры, и осторожно проводит пальцами по её волосам. Та всё так же неподвижна, будто фарфоровая кукла: прекрасное, но бездыханное создание.       Крики и продолжающаяся бойня теперь слышны откуда-то издалека; Луи кажется, что всё это происходит не с ним, что это какая-то глупая, нелепая ошибка. Ничего больше не имеет значения. Одинокая слеза, выскользнув из уголка глаза принца, прочерчивает короткую дорожку на щеке и печально замирает на полпути, будто осознание фатальности происходящего коснулось и её. Но вдруг мертвенно-бледные губы принцессы немного приоткрываются, и Луи, заметив движение, поражённо поднимает взгляд. Грудь Шарлотты на мгновение опускается, испуская вздох.       Струйка воздуха, словно маленький закрученный из снежинок ураган, вырывается из её рта и растворяется в воздухе. Луи, раскрыв рот, подползает ближе и склоняется над сестрой, пытаясь понять, померещилось ли ему или всё происходит на самом деле. В этот момент глаза Шарлотты распахиваются.       Она выглядит иначе: её кожа призрачно бледна, волосы цвета снега и ярко-голубые глаза. С губ Луи срывается нервный смешок вперемешку со всхлипом, и он заключает её в объятия, не до конца осознавая происходящее. Принцесса же прерывисто дышит, на её лице застыло выражение абсолютного непонимания. Но это не мешает ей крепко вцепиться в плечи брата, и тот начинает укачивать её, как маленькую.       — Всё хорошо, — бормочет он в её волосы, раскачиваясь в такт вместе с ней. — Всё хорошо.       Губы Шарлотты трогает робкая улыбка. Когда же объятия брата чуть ослабевают, она приподнимается и переводит взгляд за его плечо. Выражение лица принцессы вмиг меняется, а в её глазах словно застывает отражение самой смерти. Луи вопросительно хмурится, и в ту же секунду душераздирающий крик Шарлотты вспарывает пространство вокруг.

хХх

      — Ваше Величество? — тихо зовёт Гарри, робко касаясь плеча короля. — Ваше Величество...       Он чуть повышает голос, и Луи тут же резко вскакивает, пугая мальчика. Королю требуется несколько секунд для того, чтобы вернуться в реальность и понять, где он. Наконец в его взгляде появляется осмысленность, и он тяжело вздыхает. Гарри, отпрыгнувший было от него, быстро обходит кровать, чтобы налить воды, и подаёт королю кубок. Он топчется рядом, не уверенный в том, что нужно сейчас сказать, да и нужно ли.       — Кошмары? — наконец шёпотом спрашивает мальчик, исподлобья косясь на болезненно сошедшиеся на переносице брови Луи, и тот кивает, принимая кубок.       Гарри тихо вздыхает, оглядывая взъерошенного, взмокшего короля, который минутой раньше метался по постели. Мальчик не был уверен в своём решении, когда будил короля раньше положенного срока с целью избавить того от мрака сновидений, но что-то всё же заставило его сделать это. Возможно, знакомое чувство ужаса, когда он и сам вновь и вновь был вынужден видеть смерть родных во снах.       — Нужна помощь? — всё так же шёпотом осведомляется Гарри, забирая пустой кубок из едва заметно дрожащих пальцев, но король отрицательно мотает головой. — Тогда мы ждём Вас к завтраку, милорд.       Гарри оставляет кубок на прикроватном столике и покидает покои короля, оставляя того в одиночестве.

***

      Со дня охоты минуло двое суток. За это время они почти не говорили, и Луи вёл себя довольно отстранённо. Гарри уверен, что это последствие происшествия в лесу, но не озвучивает свои предположения. Это угнетает, потому что на какую-то малую часть Гарри всё-таки позволил себе поверить, что отношения между ним и королём станут лучше, но… Это лишь надежды. Найл же, в отличие от сэра Лиама и принцессы, не упускает возможности засыпать Гарри вопросами, стоит им только остаться наедине. Король, конечно, дал своей небольшой свите объяснение произошедшему в тот день – довольно скомканное и явно не отражающее действительности: состояние Его Величества и туша мёртвой волчицы давали понять, что король явно чего-то недоговаривает.       Именно поэтому каждый раз Гарри пытается избежать разговора, и это даёт плоды — Найл постепенно усмиряет своё любопытство. Мальчик чувствует, что скрываться становится всё сложнее. После случившегося ему ужасно хочется поговорить об этом; он хочет рассказать кому-то о том, что случилось в лесу, о том, что странное чувство становится всё более частым гостем в его груди, о том, что ненависть постепенно отступает. Но поговорить не с кем. И это причиняет ещё большую боль.       — Ты сам не свой, друг, — Найл снова вздыхает, пока Гарри расставляет тарелки.       — Ты и сам не лучше, — бормочет мальчик, и оруженосец кивает.       — Да, Лиам жутко напряжён в последнее время и, ну, знаешь, это сеет панику в остальных.       — Думаешь, они что-то скрывают? — Гарри на секунду замирает, поднимая взгляд, и Найл фыркает.       — Думаю, в этом чёртовом замке, все что-то скрывают.       Мальчик лишь хмыкает себе под нос, уверенный, что Найл чертовски прав.       — Вы уже тут, ребята! — Шарлотта с широкой улыбкой входит в обеденный зал, и Найл шутливо кланяется, за что получает лёгкий подзатыльник. — Есть что-нибудь интересное?       — День только начался, миледи, — Гарри слабо улыбается, поднося ей столовые приборы, и принцесса кивает.       — Это верно.       — О нет, — Найл закатывает глаза и пятится назад, устремляя взгляд куда-то за принцессу. — Он-то что тут делает?       Шарлотта оборачивается, и Гарри тоже заинтересованно вытягивает шею. По ступенькам совсем неуклюже на своих маленьких лапках спускается волчонок. Не сдерживая улыбки, принцесса наклоняется, подхватывая щенка на руки, и тот высовывает розовый язычок.       — Всё ещё не могу поверить, что Луи позволил притащить его во дворец, — ворчит Хоран, и теперь очередь принцессы состроить гримасу.       — Его мать погибла, не могли же мы оставить его, — она чешет волчонка за ушком, тот в ответ радостно виляет хвостом.       Гарри невольно улыбается, хотя думает, что отчасти это и его вина. Он пустил ту стрелу, но лишь для того, чтобы спасти короля. Улыбка его ширится при воспоминании о взгляде Луи, когда мальчику удалось исцелить его рану, и это заставляет его немного гордиться собой.       — Уже придумали для него имя? — Гарри выпрямляется, завершив сервировку, и Шарлотта пожимает плечами.       — Что насчет Дэрин?* — принцесса не скрывает улыбки, подмигивая Гарри, и мальчик смущённо отводит взгляд.

***

Really Slow Motion – Pandemic

      Дни проходят как в тумане. Гарри чувствует, что что-то не так, но никто не осмеливается задавать вопросы. Тучи с каждым днём сгущаются над городом, и тяжёлые капли дождя окончательно сменяют лёгкие хлопья снега.       Как раз в один из таких пасмурных дней Гарри сидит на подоконнике, по-детски забравшись на него с ногами и подтянув колени к груди, и наблюдает за очередной тренировкой рыцарей во внутреннем дворе под зорким оком военачальника. Найл тоже где-то там, среди них, и Гарри чувствует себя немного одиноко. Его пальцы по привычке теребят медальон на груди, и мысли о короле вновь и вновь заполняют голову.       Он понял это только вчера – он стал всё меньше и меньше думать о Джемме и матери. Он по-прежнему тоскует по ним, но не так, как раньше. Боль от утраты постепенно утихает, и Гарри вспоминает лишь хорошее. Опустив взгляд на медальон, Гарри принимается разглядывать орла. Кроткая улыбка касается его губ, потому что он не хочет признавать, но… теперь он понимает, что имел в виду король.       Каждый раз, стоило Гарри опустить взгляд или коснуться старенького медальона, как боль словно прожигала дыру в его груди. Мысли о сестре заполняли голову вместе с ужасными картинками того дня, когда дорогие его сердцу люди погибли на его глазах.       Но теперь всё изменилось.       Теперь, когда Гарри касается медальона, он чувствует холод серебра, что напоминает ему о прикосновениях холодных рук короля; а в ярком блеске сапфира мальчик отчётливо видит сияние льдисто-голубых глаз.       Прикрыв веки, Гарри со вздохом откидывает голову, затылком ощущая прохладу каменной стены. В коридоре гуляет сквозняк, впутывая в кудри мальчика лёгкий и уже по-весеннему тёплый ветерок. Он прижимает медальон к груди, согревая его своим теплом, и понимает, что слишком уж часто его голову занимают мысли о короле. Однако он ничего не может поделать с этим.       Спрыгнув с подоконника, мальчишка заставляет себя отправиться неторопливо брести по коридорам, оставив пустынные небеса за окном без своего взгляда. Его пальцы лениво касаются стен, пока Гарри не спеша плетётся, шаркая ногами. Жуткая скука и непонятная тоска овладевают им всё больше, погружая в пучину уныния: сегодня никто не нуждается в нём, и это грустно.       Проходит пара часов, когда Гарри обнаруживает себя возле огромных дверей, охраняемых стражей. Он поднимает взгляд, но воины не обращают на него внимания. Однако совсем не они заставляют брови мальчика сдвинуться: из-за дверей явственно доносятся крики.       Гарри отходит дальше от двери и прислоняется к стене, чтобы попытаться хоть что-то расслышать.       — Бу!       Мальчик вздрагивает, отскакивая, но тут же с облегчением выдыхает, когда видит перед собой хохочущего Найла.       — Дурак, — бормочет он, а оруженосец складывает руки на груди.       — Что ты тут делаешь?       — Хочу понять, что там происходит, — Гарри кивает на стену, и Найл закатывает глаза.       — Идём, — он тянет парня за рукав, и Гарри едва поспевает за ним.       Они оказываются в небольшой комнате для утвари, которую складывают сюда слуги после уборки. Найл с задумчивым видом протискивается к дальней стене, и Гарри неуверенно следует за ним.       — Что ты делаешь? — однако тот лишь шикает, и Гарри фыркает. — Найл?       — Тихо, — снова шикает Хоран и машет, подзывая ближе. — Иди сюда.       Он карабкается на небольшую тумбу и подаёт руку Гарри, помогая тому влезть вслед за собой. Мальчик пошатывается, теряя равновесие, но когда он всё же хватается за небольшой выступ в стене, оруженосец многозначительно тычет пальцем в стену.       — Смотри, только тихо.       И тогда Гарри видит небольшую щель в каменной кладке. Он наклоняется, стараясь не упасть, и, прищурив один глаз, приникает к отверстию.       Большой зал, центр жизни замка – вот, что оказывается по ту сторону стены. Гарри видит высокие окна и арочные своды, уходящие под потолок, а в самом центре – длинный овальный стол. Вокруг стола расставлены стулья с голубыми накидками, а во главе возвышается королевский трон, почти такой же, как и в тронном зале.       — Ух ты, — восхищается мальчик, позабыв о предосторожностях, Найл предостерегающе пихает его плечом.       — Видишь их? — шепчет он, и Гарри разглядывает мужчин за столом. Все они оживлённо спорят, ругаясь друг с другом. — Луи созвал Совет.       Сердце Гарри по непонятным причинам начинает стучать скорее. Он видит на троне короля, подпирающего голову рукой, и чувствует, будто присутствует там, где ему совсем не место. Луи выглядит как никогда измученным, и что-то сжимается в груди Гарри. Он искренне хочет понять, что происходит.       — Вон Лиам, — всё так же шепчет Найл, и Гарри замечает военачальника в самом центре толпы дискутирующих: он активно размахивает руками, крича громче остальных.       Он также узнаёт ещё нескольких людей: троих мужчин, одетых в рыцарские доспехи (Гарри видел их на празднике Шарлотты), а ещё пожилого мужчину (однажды он заходил в комнату Давида). И, конечно, в зале присутствует Зейн: лорд стоит возле окна, повернувшись спиной ко всем, а его место по правую руку от короля пустует. Гарри несколько раз смаргивает, останавливая взгляд на главном советнике, и замечает, что всё происходящее выглядит по меньшей мере странно.       Король сидит с совершенно отрешённым видом, пока остальные советники готовы перегрызть друг другу глотки, а Зейн просто любуется видом из окна, сложив руки за спиной. Его тёмные одеяния, края которых касаются пола, делают его похожим на тень, и он словно… не заинтересован?       — Почему нет? — надрывается кто-то из мужчин, и сэр Пейн, кажется, сейчас зарычит, выглядя невероятно взбешённым.       — Я сказал, что это ужасная идея! — рявкает он в ответ, резко разворачиваясь к королю в поисках поддержки. — Ваше Величество?       Гул голосов, наконец, смолкает, и все взгляды обращаются к королю. Но Луи не слышит их. Гарри хлопает глазами, и даже Найл рядом не дышит.       — Ваше Величество..? — обескураженно повторяет сэр Лиам, и Луи медленно поднимает голову. Он оглядывает всех, кажется, не понимая, почему все смотрят на него.       Король выпрямляется в кресле, откашливаясь. Он трёт виски, игнорируя чужие недоумевающие взгляды, и тогда вдруг ещё один голос наполняет комнату.       — Довольно, — Зейн отворачивается от окна и откидывает багровую мантию. — Мне кажется, Его Величество считает, что на сегодня достаточно.       Лорд Малик даже не смотрит в сторону короля, но тот согласно кивает. Советники без лишних слов поднимаются со своих мест и, один за другим, покидают комнату. В зале остаётся лишь Лиам, не менее подавленный и глубоко задумавшийся, и Зейн вдруг обращается к нему.       — Сэр Пейн, - холодно произносит он, и тот поднимает голову. — Будьте так любезны.       Лорд не заканчивает фразу, и военачальник, хоть и выглядит удивлённым, но всё же кивает королю и тоже выходит. Тяжёлые двери с грохотом закрываются за его спиной, и Зейн опускается на своё место.       — Ты должен прекратить забивать свою голову лишними мыслями.       И, ох, это заставляет дыхание Гарри сбиться. Он никогда не слышал, чтобы кто-то говорил с Луи так, кроме принцессы, разумеется. Ноги Гарри уже сводит из-за долгого стояния на носочках, но он жадно вглядывается в профиль короля.       — Я знаю, — просто отвечает тот, а затем закрывает глаза и откидывает голову назад. — Но ты понимаешь, почему он заполняет все мои мысли, Зейн.       Сердце Гарри неистово стучит, он совершенно не понимает, что происходит, но чувствует, что не должен слышать то, что так отчаянно хочется услышать.       Зейн молчит какое-то время, а затем хмыкает и откидывается на спинку.       — Ты же понимаешь, что позволяешь ему слишком многое.       И только теперь Луи поднимает голову. В его глазах усталость и… смятение. Гарри никогда не видел его таким.       — О ком он говорит? — вдруг шепчет Найл прямо ему в ухо, и о, ради всего святого, Гарри уже забыл о нём.       — Я не знаю, — быстро отвечает он, не сводя глаз с Луи.       — Брось, Луи, — Зейн складывает руки на груди, и король встряхивает головой. — Я прекрасно понимаю, почему ты так носишься с ним, но, чёрт возьми! — лорд разводит руками, и король немного оживляется.       — Перестань, — Луи закатывает глаза. — Это вовсе не из-за этого. Ты знаешь, что он…       — Да-да, я знаю, — перебивает его советник и наклоняется немного вперёд. — Но, Луи, ты король. Я не знаю, что случилось в чёртовом лесу, но это вовсе не имеет никакого отношения к тому, что ты позволяешь ему быть таким нахальным!       Сердце Гарри окончательно перестаёт биться. Мальчик мгновенно отодвигается от стены, не веря своим ушам. Он учащённо дышит, вытаращив глаза, и Найл поворачивается к нему.       — Чтоб я сдох, они говорят о тебе!       — Тихо! — шикает Гарри, всё ещё не в силах нормально дышать.       Они оба тут же припадают к стене снова, и Гарри вглядывается в лицо Луи.       — Это неправда, я наказывал его, — пытается защититься Луи, но Зейн снова обрывает его.       — О, даже не думай искать себе оправдания, потому что я знаю, что тебе это нравится, — лицо короля трогает лёгкая тень мечтательности, и Гарри кажется, что его душа отправилась прямиком в небеса. — Никто не говорит с тобой в таком тоне, и я клянусь, что тебе нравится то, что он бросает тебе вызов.       Король мягко улыбается, прищурив глаза, но затем цокает языком и смотрит из-под ресниц.       — Не говори ерунды.       И все они знают, что он лжёт.       — Ладно, — Зейн вздыхает и поднимается с места. — В любом случае, не позволяй этому овладевать твоим разумом. Ты нужен нам здесь, ты же знаешь, что происходит. Постарайся сосредоточиться.       Советник осторожно сжимает плечо короля и, получив слабый кивок в ответ, обходит трон и покидает зал.       Когда Найл спрыгивает на пол, вопросительно разглядывая Гарри, тот всё ещё не уверен, что может говорить и думать. Всё, что крутится в его голове – «тебе нравится».

хХх

Really Slow Motion - Immortal

      Сильнейший ветер окутывает войско, словно, затушив адское пламя, он поднялся из-под земли.       — Вперёд! — командует громкий голос, не позволяя никому даже подумать о том, чтобы остановиться.       Луи с гордостью оглядывает своих людей, безжалостно рубящих противника на своём пути. Он видит, как его наёмники захватывают очередной пригород, подчиняя его жителей своей власти. Испещрённые царапинами доспехи Луи сверкают в лучах заходящего солнца, и последний непокорный склоняется перед его могуществом.       Победная ухмылка появляется на бледном лице, и в сощуренных глазах виден проблеск нескрываемой гордости. Он спрыгивает с измученной серой лошади и медленно двигается вперёд, пачкая сапоги обагренной кровью землёй. Один из наёмников склоняет перед ним голову.       — Город Ваш, милорд, — сообщает он, и Луи горделиво шествует мимо него.       Прошло едва ли три года, как он покинул родное королевство в поисках мести и власти, и вот уже второе покорённое им государство лежит у его ног. Ему потребовалось чуть больше года, чтобы собрать армию, и теперь они наводят ужас на чужеземных королей. Луи отправился на Север в поисках неизведанного, чтобы выстроить новый мир.       Выковав свои законы изо льда и стали мечей, он сеет страх среди людей.       Войско вступает в поверженный город, и, не зная преград, Луи толкает ногой двери в тронный зал замка местного короля. И не ведает земля холода, подобного этому, в чужих глазах, когда свергнутый государь падает замертво от единственного точного удара меча Луи.       Самопровозглашённый король покорённых земель. Вселяющий страх и искореняющий надежду. Преданный теми, кому доверял, и покинутый теми, кого любил.       — Отныне, — он поднимает упавшую с головы мертвого государя корону на кончике меча и, взяв её в руки, усмехается. — Здесь будешь править ты, — продолжает он, и один из наёмников приближается к нему. Луи бросает ему корону, ухмыляясь. — Теперь это твои земли, лорд Шайран, — голос юноши пропитан насмешкой, и Луи задирает подбородок. — Но всегда помни, кто твой король.       Оставляя своего наместника и уводя за собой часть местной армии, юный Луи вновь устремляется в неизвестность.

Really Slow Motion – Hall Of The Gods

      Так его армия скитается около года, захватывая деревню за деревней, покоряя город за городом, захватывая королевство за королевством. Луи оставляет всё новых и новых людей на местах свергнутых королей, вновь и вновь покидая их.       Лошади неспешно двигаются по просёлочной дороге, приближаясь к небольшой деревушке далеко на Севере. Один из людей короля вдруг машет рукой, привлекая его внимание.       — Вон она, милорд, — он скидывает капюшон, указывая направление, и Луи поворачивается, — деревня.       Луи молча кивает, и его люди уже знают, что им предстоит.       Они крушат всё на своём пути, как и всегда. Совершив показательную казнь, дабы люди знали, кто их новый король, Луи решает дать воинам отдохнуть. Он бродит по пустынным улочкам с кувшином вина, пока не доходит до самого края деревни. Остановившись у забора, он залпом проглатывает остатки терпкого крепкого напитка и выбрасывает пустой кувшин. Король наваливается на хлипкий забор, разглядывая огоньки, горящие в окнах, как вдруг слышит хруст сухой ветки где-то совсем рядом.       Рука короля рефлекторно хватается за рукоять меча, но он не успевает вынуть его. Кто-то с силой хватает его за запястье, не давая возможности пошевелить им, и Луи взбешённо вскидывает голову, пытаясь разглядеть напавшего. Его удивлению нет предела, когда он видит, кто перед ним.       Старуха. Всего лишь старуха, голову которой покрывает капюшон, и Луи фыркает. Он пытается высвободить руку, но хватка той внезапно усиливается, заставляя короля непонимающе нахмуриться.       — Я знаю, кто ты, Луи Томлинсон, — негромко произносит скрипучий голос. В нём нет намёка на угрозу, но что-то заставляет короля насторожиться. Он снова пытается освободиться из захвата, но старуха на удивление сильна.       — Конечно, знаешь, — грубо бросает он. — Я твой новый король.       Однако в ответ та лишь презрительную ухмыляется, ощерившись остатками своих зубов.       — Глупец, — выплёвывает старуха, и Луи чувствует, как лёд внутри него начинает своё таинственное движение. Он поднимает на неё большие, полные возмущения глаза, но та продолжает скалиться. — Ты тратишь столь великую силу на такую глупость, — хрипит та с укором, и Луи задерживает дыхание. — Тебе выпала честь иметь такой дар, а ты тратишь его на месть.       — Дар? — Луи чувствует, как злость накрывает его с головой, и сжимает зубы до скрипа. — Это проклятье!       — Я знаю, что ты ищешь, — вдруг говорит старуха, резко отпуская его руку, и Луи чувствует боль. — Знаю, почему ты постоянно в пути.       И давно забытое чувство снова зарождается в груди короля.       — И… ты знаешь ответ? — в его голосе звучит столько неприкрытой надежды, но старуха лишь сипло смеётся.       — Тебе минуло двадцать, но внутри тебя всё ещё живёт тот глупый, испуганный, маленький принц, что покинул отцовский дворец, — надменно говорит старуха, и Луи ненавидит это. Она словно ковыряется своими грязными пальцами в его душе, бесцеремонно вытаскивая наружу сокровенное и швыряя на землю. Его тошнит. — Ты лишаешь всех надежды, но сам живёшь, питаясь лишь ею.       — Лучше скажи, где найти ответ, который мне так нужен! — не выдержав, Луи срывается на крик, чувствуя, как чёртова магия неумолимо остужает его кровь.       — Ты не сможешь найти его, — отрезает она, и что-то обрывается внутри короля. Он не верит.       — Лгунья! — он делает шаг вперёд, угрожающе размахивая руками. — Он есть, я знаю!       И прежде чем он успевает сделать ещё шаг, старуха поднимает руку, выставляя ладонь, и Луи застывает на месте. Он не может пошевелиться, не может даже вдохнуть. Он чувствует, как усиливается ветер, и старуха наклоняется к его обездвиженному телу.       — Ты можешь считать это проклятьем, Луи Томлинсон, но ты никогда не избавишься от того чувства, что пожирает тебя изнутри каждый день, — голос её эхом отдаётся в голове Луи, и он с ужасом таращится на неё, чувствуя, как ветер треплет его волосы. — Однако я могу помочь тебе, — его взгляд становится умоляющим, и старуха говорит чуть тише. — Пройдёт ещё много лет, прежде чем ты сможешь понять, какую глупость творишь. И встретишь ты людей, что дадут тебе то, что ты так отчаянно ищешь. Слушай, слушай внимательно и запоминай...       Старуха вновь поднимает ладонь, сгибая все пальцы в сморщенный кулак прямо перед носом парализованного Луи. Он жадно следит за всеми её движениями, запоминая каждое слово.       — Один лишь будет Правитель, — говорит она, разгибая первый палец. — Не справится с долгом Защитник, — слова звенят в голове короля, и ещё один палец оказывается разогнут. — Окрасятся в алый все лица, — её голос становится громче, и Луи чувствует, как туман застилает глаза. — И к земле упадёт Мертвец.       Голова короля кружится, и порывы ветра отчаянно треплют его одежду. Слова всё ещё раздаются в голове, глухо бухая колокольным звоном; и Луи с трудом остаётся в сознании, чтобы услышать ещё четыре фразы, что навсегда отпечатаются в его памяти…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.