ID работы: 5382802

Руины королевского сердца

Слэш
NC-17
Завершён
1666
автор
MasyaTwane бета
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
255 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1666 Нравится 397 Отзывы 819 В сборник Скачать

nine

Настройки текста

Really Slow Motion – Myths And Legends (!!)

      Луи в ярости. Гарри практически тонет в бушующей толпе людей, в одночасье заметавшихся по залу. Несколько слуг окружили леди Дерзер, предлагая ей свою помощь, сэр Лиам ринулся успокаивать советников, пытаясь унять их возмущение, а Зейн вообще исчез. Гарри отчаянно прижимается к стене, пытаясь не потерять Найла из виду, но оруженосец всё быстрее скрывается в толпе. Сердце Гарри бешено стучит в груди, и его взгляд выхватывает глубоко-синюю королевскую мантию среди пёстрой толпы: король уверенно прокладывает себе дорогу меж взволнованных людей по направлению к выходу. Мальчик молниеносно спрыгивает с уступа, на котором держался, и тоже начинает протискиваться к дверям.       Уверенный, что оказался снаружи раньше короля, Гарри выискивает его глазами, но среди покидающих зал Луи нет. Мальчик часто дышит, совершенно не зная, что делать. Охваченные паникой люди толпятся вокруг, сдавливая друг друга, а короля всё нет.       — Гарри!       Мальчик кружится вокруг себя в надежде увидеть зовущего, но Найла нигде нет.       — Найл? — выкрикивает он, но ответа не следует.       Всё больше и больше людей покидает зал, и Гарри понимает, что король, вероятно, уже улизнул.       — Гарри! — снова слышится откуда-то, и мальчик, наконец, замечает блондинистую макушку впереди, однако он не уверен, что оруженосец сейчас тот, кто ему нужен.       Он учащённо дышит, вжимаясь в стену в попытке стать невидимкой, пока знакомый голос вновь и вновь возносит под своды потолков его имя, а затем срывается с места и бежит. Он несётся, почти не разбирая дороги, и лишь повернув в нужный коридор, Гарри замечает его.       — Луи! — выкрикивает он, завидев синий всполох в конце коридора. — Луи, постой! — надрывается Гарри, заставляя себя бежать быстрее.       Но король даже не оборачивается, хотя Гарри знает, что тот прекрасно слышит его. Мальчик почти нагоняет его, когда стражники услужливо отворяют двери в королевские покои. Луи даже не удостаивает их взглядом, бросив на ходу короткое:       — Никого не впускать, — и стремительно скрывается внутри.       — Нет, стойте!       Однако двери беспощадно захлопываются прямо перед носом Гарри, и он, запыхавшись, поднимает умоляющие глаза на стражников, но те непреклонны. И да, Гарри слышал приказ короля, но и как обойти его он тоже знает. Рыча себе под нос и сжимая кулаки, он резко поворачивается, влетает в свою комнату, а затем с силой толкает потайную дверь.       Исполненный страха и злости, сжав челюсти до скрипа, он врывается в королевскую опочивальню. Но стоит ему взглянуть на хозяина комнаты, все эмоции словно исчезают.       Луи стоит у окна, упершись ладонями в подоконник; его голова опущена так низко, что отросшая чёлка скрывает лицо. И в этой позе есть что-то настолько пронзительно отчаянное, что это окончательно выбивает из Гарри остатки воздуха.       Мальчик делает несколько осторожных шагов вперёд; сам не зная почему, он хочет, чтобы Луи перестал чувствовать себя угнетённым. Гарри не глуп, он прекрасно понимает, что послание, переданное леди Дерзер, является ничем иным, как угрозой со стороны некой Милены. И Гарри знает, что это заставляет короля переживать, пусть тот и не признаёт этого.       — Луи? — голос Гарри совсем тихий, и мужчина не реагирует на него. Мальчик делает ещё несколько шагов, приближаясь к королю. Спина и руки того напряжены, весь он - один сплошной сгусток гнева. — Луи, — снова повторяет он, на этот раз вздыхая.       Руки короля сжимают края подоконника, и он грубо отрезает:       — Уходи.       Но Гарри проглатывает беспокойство, ставшее комом в горле, и упрямо делает ещё шаг, совсем маленький. Король повторяет громче и злее:       — Я велел тебе уйти! — рявкает он, чуть повернув голову, но так и не взглянув на мальчика.       — Я знаю, что ты злишься, но твои люди напуганы, — говорит мальчик чуть громче, сжимая взмокшие от волнения ладони в кулаки. Он не знает, как успокоить короля, но точно знает, что если тот разозлится – плохо будет всем.       — Гарри, — на этот раз голос Луи звучит обречённо и немного умоляюще. Он вздыхает и повторяет чуть спокойней, — пожалуйста, оставь меня.       — Поговори со мной, — вдруг выпаливает Гарри, сам пугаясь своего напористого тона.       — Я сказал убирайся! — теряет терпение Луи и резко разворачивается, откинув мантию в сторону. Гарри мгновенно отшатывается от него, чувствуя поток холодного ветра. Несколько свечей в комнате гаснут, и Гарри с ужасом замечает, что подоконник покрылся изморозью в том месте, где его касались ладони короля. — Мне не нужна твоя помощь, ясно?       Гарри поднимает на него взгляд, пытаясь унять стук своего сердца, но остаётся стоять как вкопанный.       — Ложь, — вдруг тихо произносит он, и Луи вскидывает голову. — Я знаю, что ты, как и любой другой человек, нуждаешься в помощи, просто ты скрываешь это. Я знаю о том, что магия пытается контролировать тебя, но не дай ей забраться в своё сердце!       Гарри чувствует, как глаза жгут непрошеные слезы. Обида, сожаление и страх смешиваются внутри, закручиваясь безумным вихрем. Он хочет, чтобы Луи перестал подчиняться холоду внутри себя, ведь он может быть другим.       — Ты ничего обо мне не знаешь! — рычит Луи, и Гарри сжимается в испуганный комочек, когда мужчина делает шаг по направлению к нему, взмахивая руками. Стены в комнате медленно покрываются корочкой льда. — Не смей учить меня тому, каким мне быть, понял?!       — Но это неправда, — Гарри чувствует, как тело предаёт его, и горькая слеза обиды расчерчивает щёку блестящей узкой полосой. — Я знаю твою историю, Шарлотта рассказала мне, что произошло. Но магия лишь в твоей крови, а не в твоём сердце!       Тогда Луи начинает кричать. Он яростно разворачивается и опрокидывает стол. Стоит его рукам коснуться дерева, как поверхность стола превращается в лёд, и, коснувшись пола, неминуемо разлетается на осколки.       Гарри вздрагивает, когда Луи в один прыжок оказывается подле него и угрожающе нависает над ним, окутывая холодом. Гарри рвано выдыхает пар.       — Это не твоё дело! Не смей лезть в мою семью, не смей думать, что можешь что-то исправить в ней, понятно?! — он часто дышит, крича так громко, что Гарри оседает по стене. — И не смей больше никогда говорить с кем-либо о моём прошлом, ты понял? Я отрежу тебе язык Гарри, клянусь!       — Но почему нет? — мальчишка всхлипывает, чувствуя не меньшую злость из-за упрямства короля.       — Может, в моём сердце и нет магии, но поверь мне – оно давно сковано льдом. Моё сердце давно разбито, Гарри. От него остались лишь руины.       Луи выдыхает и закрывает глаза, опустошённый. Он просто стоит там, глубоко дыша и не поднимая головы. Мальчик задерживает дыхание, не позволяя всхлипу вырваться наружу. Заворожённо наблюдает он, как лёд медленно исчезает со стен, и почти не слышно выдыхает.       Проходит несколько молчаливых мгновений, прежде чем его тихий, спокойный голос наполняет комнату:       — Да, но лишь превратив что-то в руины, ты сможешь выстроить новый мир.       Король медленно поднимает голову и заглядывает в потускневшие глаза мальчика перед собой. Один шаг вперёд – и он оказывается прямо напротив. Сжав лицо мальчика в ладонях, заставляя смотреть лишь на себя, он наклоняется и шепчет голосом, давно лишившимся надежды:       — Руины больше не способствуют возрождению, Гарри, — тихо чеканит слова он, и Гарри больше не чувствует, как бьётся его сердце. Во взгляде Луи отражается не присущая ему, столь непривычная для непреклонного короля, горькая нежность. — Они лишь превращаются в пепел.       Гарри чувствует холод, но этот холод совсем не тот, что прежде. И в этот самый миг тонкие губы короля с трепетом касаются его собственных. Гарри чувствует, как мурашки стремительно бегут по его спине, и даже не успевает вдохнуть. Его глаза невольно закрываются, и король с силой надавливает пальцами на его скулы, отчего голова мальчика начинает кружиться. В поисках воздуха, Гарри приоткрывает рот, и язык короля проскальзывает внутрь.       Коленки пробивает дрожь, и всё тело Гарри слабеет. Он больше не чувствует царящей вокруг стужи, он будто погружён в тёплый кокон. Задыхаясь от ощущений, Гарри видит звёздное небо под закрытыми веками, когда горячий настойчивый язык сплетается с его собственным. Движения короля становятся всё более властными, и сердце Гарри превращается в маленькую песчинку в его груди. Он рвано выдыхает, когда король чуть прикусывает его губу, и сладкое, тёплое чувство с новой силой разливается в груди. Рука Гарри несмело тянется вверх, желая зарыться в копну мягких волос Его Величества, и получить столь желанное прикосновение к его коже, когда вдруг в голове яркой вспышкой вспыхивают почти забытые слова: «Будто бы ты и впрямь поверил, что постель короля всегда была такой холодной».       Гарри чувствует усиливающееся давление, и понимает - это Луи прижимает его к стене, покрывая поцелуями скулы и вновь возвращаясь к губам. «Может, он просто ещё не показал тебе истинное значение твоего здесь пребывания».       Язык Луи проходится по алеющим губам мальчика, и король снова кусает их. Гарри испускает тихий стон, поддаваясь соблазну, король же запускает руку в каштановые кудри. «Разве я не знаю истинную цель своего здесь пребывания?» «Нет».       И тогда рука мальчика застывает в воздухе, так и не коснувшись короля. Сердце Гарри снова напоминает о себе, разрываясь внутри, и злость завладевает им. Вместо прикосновения мальчик выставляет обе руки перед собой и с силой отталкивает короля. Луи отшатывается, поднимая изумлённый взгляд, на его губах ещё блестит слюна.       — Поверить не могу, что он был прав! — со злостью вскрикивает Гарри, на что король непонимающе хмурит брови.       — Что? — переспрашивает он, но Гарри только яростно утирает рот ладонью.       Ничего не ответив, он срывается с места и бежит. Толкнув широкие двери, он вываливается из покоев короля, заставляя стражников вздрогнуть. Гарри не останавливается, даже когда Луи окликает его.       Мальчик выбегает во двор на заплетающихся ногах и обессиленно опирается спиной на дерево. Воздух во дворе разреженный и густой, накрапывает мелкий дождь и небо затянуто извечными серыми тучами. Минуту спустя он сползает вниз по стволу, тяжело дыша, плюхается на влажную землю, притягивает колени к груди и прячет в них голову. Бесконечное «нет-нет-нет» крутится в его голове, повторяясь эхом, и мальчик не может поверить, что ненавистный ему Арчи оказался прав.       Королю вовсе не нужны способности Гарри. Он притащил его сюда лишь для личной выгоды. Теперь ему понятны слова Зейна о том, что Луи нравится поведение Гарри – вот почему он позволял ему так себя вести. Вот почему король избавился от бывшего слуги, и ненависть вскипает в Гарри с новой силой, потому что тот оказался прав.       Гарри больше не хочет возвращаться к себе.

***

      Он проводит бессонную ночь в комнате Давида. На следующее утро он не выходит из комнаты, и когда портной приносит ему тарелку с обедом, Гарри благодарит его дважды, хотя кусок не лезет ему в горло.       Старик ничего не говорит и не пытается узнать, какие причины заставили мальчика скрываться здесь. Он лишь сообщает своему ученику о том, что на вопрос, видел ли он Гарри, он ответил «нет». Гарри думает, что Давид – один из его любимых людей в замке.       Гарри не спрашивает, что происходит во дворце – он и так знает, что всё плохо. Дождь идёт второй день, не прекращаясь, и, изредка поглядывая в окно, Гарри замечает, что никто из рыцарей больше не выходит тренироваться. Мальчик размышляет, не обиделся ли Найл на то, что Гарри бросил его тогда у тронного зала? Он искренне скучает по жизнерадостному оруженосцу.       Он засыпает лишь после обеда, так и не доев еду, принесённую Давидом. Впервые за долгое время жизни в замке Гарри засыпает глубоко и крепко, буквально проваливаясь в сон.       Лес. То самое местечко у озера, где они оставили лошадей во время охоты. Гарри в одиночестве бредёт по сухим листьям, деревья одеты в жёлто-красную осеннюю листву. Не слышно ни пения птиц, ни шорохов леса, и даже ветра нет. Мальчик заходит всё глубже в лес, пока странный силуэт не привлекает его внимание.       Резко обернувшись, Гарри застывает. Он всматривается в деревья, пытаясь понять, что не так, а затем слышит зов. Поднимается лёгкий ветер, разнося его имя над верхушками крон, будто это деревья перешёптываются меж собой. Он следует за потоком ветра, углубляясь в чащу, и он точно знает, что ищет что-то.       Сухие ветки хрустят под ногами, пока Гарри осторожно, но настойчиво продвигается вперёд. Неясный силуэт мелькает среди деревьев, вырисовываясь причудливой фигурой, и Гарри старается дышать тише. Он двигается медленно, но уверенно, раздвигая ветки руками, и затем он слышит это.       Задушенный хрип; и ветер снова зовёт его по имени.       Гарри, наконец, настигает свою цель и отодвигает очередную ветку. Все листья с тихим шелестом опадают с неё, и тогда он видит.       Олень. Тот самый благородный олень, так похожий на оленя, изображённого на знамени Ледяного Короля, тот самый, которого он повстречал в день охоты. Гарри громко выдыхает и, подбежав к лежащему на земле животному, он падает на колени.       — Хэй, — тихо произносит он, опуская руку на оленью шею, и успокаивающе поглаживает, — всё хорошо.       Животное медленно приоткрывает глаза, и Гарри охает. Они голубые, словно замёрзшая вода в озере. Олень фыркает, и клуб пара вырывается из его ноздрей. Сердце мальчика тревожным молоточком стучит в груди. Он оглядывает оленя в поисках раны, надеясь скорее исцелить его, но… он не ранен.       Гарри внимательно осматривает его всего, так и не обнаружив ни капли крови. Но животное умирает на его глазах.       — Нет, — шепчет мальчик, качая головой в недоумении. — Вставай же, давай, — он теребит светлую шёрстку, но животное лишь тяжко вздыхает.       Олень поднимает на него свои большие голубые глаза, и Гарри с ужасом видит, как чистый голубой цвет меняется на глубокий тёмно-синий, а затем и вовсе чернеет. Голова оленя безвольно падает, а грудная клетка в последний раз опускается.       — Нет! Нет! — Гарри осторожно трясёт его, пытаясь поднять. Внезапно он чувствует, как его ладони что-то обжигает, но это вовсе не огонь. Холод обжигает его.       Гарри отшатывается, падая наземь и со страхом наблюдая, как шерсть оленя приобретает белый цвет. Слёзы застывают в его глазах, он понимает, что абсолютно бессилен. Почему это прекрасное создание погибает?       Глаза оленя закрываются, и он окончательно становится белоснежным.       — Нет!       — Гарри? — чья-то рука осторожно касается его плеча, и мальчик распахивает глаза. — Что такое? — Шарлотта взволнованно смотрит на него, сидя на краю кровати.       — Всё в порядке, — Гарри трясёт головой, стряхивая остатки сна, садится в кровати и морщит нос, когда притаившийся в складках одеяла волчонок, выпрыгивает и начинает озорно лизать его руку. — Он всегда с Вами, да? — мальчик усмехается, и принцесса кивает.       — Кажется, он привязался ко мне, — она улыбается, почёсывая Дэрин за ушком. Они молчат какое-то время, пока наконец Шарлотта всё же не подаёт голос: — Ты словно исчез, что произошло? — она звучит тихо и по-настоящему обеспокоенно.       Гарри тут же опускает голову, выставляя вперёд упрямый широкий лоб и давая принцессе понять, что он не желает говорить об этом.       — Я не думаю, что могу говорить об этом, Ваше Высочество, — угрюмо бубнит он, и Шарлотта громко вздыхает.       — О, Гарри, прошу тебя, — она усаживает волчонка к себе на колени и подвигается ближе, чтобы сжать плечо мальчика. — Я думаю, ты должен оставить всю эту вычурность и манеры. Когда мы одни, это ни к чему. Мы же друзья, — с улыбкой напоминает она, пытаясь подбодрить Гарри, но тот бросает на неё хмурый взгляд.       — Почему?       — Что – почему? — принцесса хлопает ресницами, не понимая, что он имеет в виду.       — Почему ты подружилась со мной? — ворчливо поясняет мальчик. И он знает, что девушка ни в чём не виновата, но он чувствует нарастающую злость на целый мир.       — Я… — она, кажется, и вовсе теряется от такого вопроса. — Я не знаю? Ты просто стал близким всем нам, вот и всё. Ты самый искренний человек из тех, что я знаю, Гарри.       — Что насчёт Арчи? — мальчик отворачивается, надувшись, как сердитый кот, и эти странные, следующие один за другим вопросы приводят Шарлотту в замешательство.       — Арчи? Слуга Луи?       — Бывший слуга, — огрызается мальчик, подтягивая колени к груди и привалившись к стене.       — Да, точно, прости, — быстро исправляется Шарлотта и недоумевающе распахивает глаза. — Причём тут он?       — Вы… Ты дружила с ним?       — Я, эм, — она теребит ткань своего платья, и Гарри знает, что он поступает нечестно, но он так сильно растерян. Он просто хочет знать, что Шарлотта всё ещё на его стороне. — Нет, — наконец говорит она, и это заставляет Гарри расслабиться. — Он не тот человек, что расположен к общению. Всё, что его волновало – как угодить королю, — она фыркает, и Гарри резко поднимает на неё взгляд. — Он мечтал о том, что Луи однажды даст ему титул за то, каким славным и услужливым он был, но брату не было до его стараний никакого дела. Луи было всё равно, если честно.       И вдруг свет истины, наконец, проливается на Гарри отрезвляющим дождём. Вот почему Арчи так сильно взбесился! Гарри занял его место до того, как тот смог добиться повышения. Он надеялся выбиться из прислуги в ряды знати, но все его поползновения оказались тщетны. Так вот почему он так сильно возненавидел Гарри!       — Тогда, в зале, — вдруг вспоминает мальчик, негромко говоря, скорее, самому себе, но принцесса заинтересованно подаётся вперёд, прислушиваясь, — он кинулся налить Луи вина, когда я просто стоял за его троном. Он всё ещё пытался доказать Луи, что он лучше, чем я.       Пробормотав это быстро и невнятно, Гарри снова встречается взглядом с недоумевающей Шарлоттой.       — Ты знаешь, почему я здесь? — его голос звучит грубо, но в нём таится надежда, и принцесса слабо улыбается.       — Ну, это очевидно, разве нет? — она наклоняет голову, и Гарри хмурится.       — Нет, — бросает он, насупившись. — Луи сказал, что я не знаю истинной причины.       — Вот как, — теперь очередь девушки задумчиво сдвинуть брови и отвести взгляд, и Гарри вздыхает. У него нет никакого желания говорить на эту тему, но он хочет знать, что скажет та, кто знает своего брата лучше, чем кто-либо другой.       — Могу я спросить? — интересуется он, и злость в его голосе сменяется робостью. Шарлотта кивает, поглаживая сопящего на её коленях Дэрин. — Мог ли, кхм, — Гарри чувствует, как щёки предательски вспыхивают, и он нервно переплетает пальцы, боясь поднять взгляд, — мог ли Луи использовать Арчи иначе, чем просто слугу?       — Что? — принцесса отвечает мгновенно, и теперь её лицо совсем меняется. Она выглядит недовольной, почти взбешённой, и Гарри вжимается в стену, вдруг чувствуя себя таким незначительным.       Гарри вздыхает, закрывая лицо руками, и мотает головой, не зная, что делать. Он бормочет что-то несвязное, зная, как тяжело сказать правду. И всё его негодование заключается в том, что он ненавидит это чувство внутри себя. Ненавидит то, как всё его существо реагирует на присутствие короля и… как его касания заставляют дыхание сбиваться, а взгляды вызывают странное чувство, словно крылья мотыльков щекочут грудь изнутри. И Гарри ненавидит осознание того, как сильно он хотел бы вновь почувствовать прикосновение холодных губ Луи.       — Арчи сказал, что Луи взял меня в свои личные слуги только для того, чтобы пользоваться мной, — выпаливает он неожиданно для самого себя и тут же стыдливо прячет голову, боясь даже повернуться в сторону принцессы.

Really Slow Motion – Purple Skies

      Но она молчит. И молчит довольное долгое время. Гарри кажется, что он слушает сопение волчонка целую вечность, прежде чем голос принцессы раздаётся вновь.       — Гарри, всё, что делал Арчи – пытался залезть в постель короля, — твёрдо говорит она. Гарри открывает глаза, но так и не поднимает головы. — Луи часто пользуется своей властью, это верно, но он никогда бы не стал склонять кого-то к близости с ним против его воли.       Проходит несколько секунд, прежде чем Гарри заставляет себя повернуть голову. Его глаза покраснели от жгучих слез, которым он не даёт воли, и он чувствует себя так плохо. В груди болит так, словно несколько мечей пронзают её, стоит ему сделать вдох.       — Ох, дорогой, — выдыхает Шарлотта, и без лишних слов она наклоняется, притягивая Гарри в объятия. — Всё в порядке, слышишь? Ты в порядке, — ласково повторяет она, и Гарри позволяет своей голове упасть на её колени, вызывая у Дэрин тихий рык недовольства.       Гарри грустно улыбается, поглаживая короткую, ещё по-детски мягкую шёрстку волчонка, а Шарлотта укачивает его на коленях, расчёсывая пальцами его кудри. И это причиняет ещё большую боль, потому что Гарри вспоминает о Джемме, которая поступала так же, когда ему было плохо. Не в силах больше держать это в себе, мальчик сжимается в комок и зажмуривается, пряча мокрые глаза в складках дорогой ткани небесного цвета.       — Собственная жизнь кажется мне чужой, — негромкий мелодичный голос наполняет комнату, и Гарри осторожно раскрывает глаза, смаргивая слёзы с ресниц и слушая тихое пение Шарлотты: — Всё потому, что мы строили воздушные замки в облаках, — её голос пронизан печалью и тоской, пока она продолжает ласково перебирать его волосы. — И каждый раз я задумываюсь, зачем нам всё это? — она поёт чуть громче, и Гарри лениво моргает, чувствуя, как тяжелеют веки. — Льдинки в твоих венах так и не растают, — слова острыми пиками колют сердце мальчика, когда он понимает, о ком поёт Шарлотта. — И по ним я понимаю, что снова не увижу тебя этим вечером. Сбиваясь с пути, ты теряешь веру.       На мгновение её голос смолкает, и она испускает тихий вздох. Гарри ощущает, как мелко дрожат её пальцы; в этот момент он буквально может прочувствовать её боль. Девушка пытается показать ему её, пытается выразить это в тихой колыбельной. Время становится чем-то неважным, и Гарри с удивлением осознаёт, что его собственная боль исчезает. Он больше не знает, что чувствует.       Шарлотта страдает, и Гарри плохо из-за того, что она не может быть той, кем хочет. Они мечтали о том, что всё изменится, но надежды не оправдались. И принцесса знает, что те самые льдинки в венах её брата уже не растают, он никогда снова не станет тем, кто отдавал ей всю свою братскую любовь и заботу. Он вновь и вновь исчезает, оставляя её одну. Но каждый раз она продолжает идти по тонкому льду, надеясь, что воздушные замки не рухнут.       Гарри шмыгает носом, протягивая руку и осторожно беря ладонь принцессы в свою. Её пальцы по-прежнему дрожат, и тогда он просто начинает петь ей в ответ. Это песня, что когда-то пела ему Джемма на лугу под звёздами:       — И если всему суждено погибнуть в пламени, мы все сгорим вместе, — он вспоминает так любимые ими деревенские праздники, когда все в деревне веселились как одна большая семья. Он вспоминает, как улыбалась его мама, танцуя вместе с ним, и как играли на лице Джеммы отблески костра. Одинокая слеза скатывается по его щеке, и Шарлотта сжимает его ладонь. — И вот я вижу пламя в сердце отрогов и вижу пламя в кронах дубов, — он вспоминает ночи, когда они пересчитывали звёзды и ловили светлячков. — Я вижу пламя, ветра кровь. Я надеюсь, что ты вспомнишь меня вновь…, — он тихо выдыхает и осторожно вынимает медальон из-под рубашки, сжимая его в ладони. — Я надеюсь, ты вспомнишь меня вновь.       Тишина воцаряется на некоторое время, и даже Дэрин с любопытством разглядывает украшение в руках мальчика. Гарри знает, что принцесса тоже видит его.       — Гарри? — тихо произносит она, но мальчик не отвечает, наблюдая, как сияет серебро на свету. И тогда Шарлотта вздыхает, решительно повышая голос: — Ты влюбился в него, не так ли?

***

      Сегодня впервые выглянуло солнце, и Гарри с удовольствием подставляет его лучам лицо, забравшись на кухонный подоконник. Не обращая внимания на кипящую за его спиной работу, мальчик с интересом наблюдает за галдящими птицами. Нынче он снова остался не у дел: Давид уехал в город задолго до того, как Гарри проснулся, а Бриджит сказала, что на кухне помощь не нужна.       Найл с другими оруженосцами занят, помогая рыцарям. Александрия же проводит время с леди Дерзер, вызвавшись показать ей замок, пока сэр Лиам и другие приближённые короля удалились на очередной Совет.       Что касается Шарлотты… Гарри не знает, где она. Мальчик предполагает, что Луи всё же позвал её на Совет, и он должен бы гордиться, но он всё ещё чувствует себя странно.       Он так и не дал ей ответа вчера, потому что сам не знает его. Однако Гарри ещё помнит, как всё внутри него буквально перевернулось, когда он услышал слова Шарлотты.       Влюблён ли он? Гарри понятия не имеет. Он никогда не был влюблён раньше и не уверен, что то, что он чувствует, можно так назвать. И эта невозможность разобраться в себе выматывает его.       Завидев Луи этим утром в коридоре, Гарри молниеносно метнулся за колонну, но он уверен, что король всё равно заметил его. И Гарри не знает, как воспринимать то, что мужчина просто продолжает игнорировать произошедшее. И даже если Гарри был тем, кто убежал, он всё ещё хочет, чтобы король первым заговорил с ним... И всё же он знает, что этого не случится.       Он также чуть не лопнул от злости, когда заметил Арчи прошлым вечером в королевском крыле. Мальчику безумно хотелось спросить, что он там делал, но Гарри был уверен, что просто воспламенится на месте и сгорит живьём, если узнает, что бывший слуга был у короля.       Все эти мысли продолжают сводить с ума, и Гарри просто хочет получить ответы на вопросы, изводящие его день и ночь. И есть то, что угнетает его больше всего – мысль о словах Шарлотты: «Чужие войска вторглись на наши земли, Гарри. Они не говорят мне, но я знаю. Луи скоро уедет».       Это буквально съедает Гарри изнутри, и он не может смириться с тем, что Луи просто уедет, не сказав ни слова и никак не разрешив ситуацию. Он страстно желает поговорить с королём.       — Хэй, приятель! — Найл шлёпается на стул рядом с ним, откусывая большой кусок зелёного яблока и принимаясь так яростно жевать, будто это – дело всей его жизни. Гарри широко улыбается – ещё никогда он не был так рад увидеть этого непосредственного парня.       — Привет, — он протягивает руку, чтобы взъерошить волосы друга, и тот шутливо шлёпает его по руке, вызывая у мальчишки смешок.       — Что ты делаешь тут? — Найл снова надкусывает яблоко, ароматный сок брызжет во все стороны, заставляя Гарри поморщиться.       — Просто сижу? Я не знаю, — Гарри задумчиво вздыхает. — Так много всего в голове, и я не знаю, что с этим делать.       — Я говорил с Лиамом прямо сейчас, — заговорщически сообщает парень, и рука с яблоком зависает в воздухе.       — Разве он не на Совете?       — Он только что закончился, — парень хмыкает и окончательно откладывает яблоко в сторону, скрещивая руки. — Всё не очень хорошо. Они злятся.       — Да, я знаю, — Гарри грустно кивает. — Некоторые города на западе захвачены? — Гарри бросает взгляд на Найла, и тот кивает. — Кто это делает?       — Милена, — оруженосец фыркает, выглядя крайне недовольным. — Наглая выскочка, её земли лежат далеко на Западе, и они большие, Гарри, правда, здоровенные! Её родители, а теперь и она правят там с давних времён. Луи никогда не совался туда со своей армией, потому что её люди слишком хороши в бою.       — Воины Севера тоже хороши, — ворчливо отвечает Гарри, и Найл согласно кивает.       — Да, но дело не в этом. Никто не совался к нам из-за холода. Ну и, — он пожимает плечами, а затем выставляет руку перед лицом мальчика и перебирает пальцами в воздухе, изображая, по всей видимости, магические манипуляции. — Ты знаешь.       Гарри кивает, понимая, что тот имеет в виду. Они боятся Луи.       — Почему же Милена решила, что теперь справится?       — Да кто ж её знает, — ответствует Найл, и Гарри думает, что парень больше не выглядит таким радостным, как обычно. — Когда я думаю об этом, аж голова становится тяжёлой... Не представляю, что творится с Луи.       Последнюю фразу оруженосец произносит совсем тихо, и Гарри поднимает голову, прислушиваясь. Найл вздыхает, снова возвращая внимание к недоеденному фрукту, а Гарри хмурится. Рука невольно тянется к груди, и он прижимает ладонь к медальону, чувствуя его прохладу сквозь тонкую ткань рубахи. Они молчат некоторое время, и неугомонный Найл уже собирается нарушить надоевшую тишину, когда Гарри резко спрыгивает с подоконника, вспугивая его.       — Я поговорю с ним.       — Что? — тот шокированно моргает, не сразу понимая, о ком речь, и Гарри решительно выпрямляется, сжимая кулаки.       — Я поговорю с королём.

***

      Гарри призывает всё своё мужество, когда решает официально постучать в покои короля, не прибегая к потайной двери. Но стража бесстрастно сообщает ему, что короля внутри нет. Чувствуя себя подавленным, мальчик даже не уверен, хочет ли ещё увидеть Луи. Он не знает, что скажет ему и что спросит. Он просто надеется пролить свет хоть на что-то.       Впервые за долгое время Гарри чувствует страх за свою жизнь.       Он бредёт к Большому залу, надеясь застать короля там, но чьи-то голоса в гулкой пустоте коридора привлекают его. Гарри замедляет шаг, прислушиваясь, а затем замирает возле стены. Он видит дрожащие в свете свечей тени, отбрасываемые двумя фигурами, и задерживает дыхание.       — Даже не думай хитрить, понятно?       Гарри ёжится, узнавая этот голос, и прислушивается. Ответ звучит тише писка мыши, но Гарри удаётся его расслышать:       — Я и без Вас знаю, что мне делать! — фыркает Арчи, и в этот момент переполненный негодованием Гарри внезапно выворачивает из-за угла, чтобы застать шушукающихся врасплох.       Глаза Арчи злобно прищуриваются при виде Гарри, заставляя своего собеседника оглянуться. И Гарри не нужно много времени, чтобы понять, что им оказался Зейн. Не произнеся больше ни слова, советник резко разворачивается и, обойдя Гарри, удаляется. Насупившись, мальчик провожает его свирепым взглядом, а затем впивается в лицо слуги глазами. Парень напротив лишь хмыкает с надменным лицом и исчезает в другом коридоре.       Гарри ничего не остаётся, как продолжить свой путь, но его сознание смущено увиденным. Он чувствует беспокойство и ядовитую горечь маячащей на краю сознания догадки, и только спустя долгие минуты понимает.       В воздухе витает ложь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.