ID работы: 5382802

Руины королевского сердца

Слэш
NC-17
Завершён
1666
автор
MasyaTwane бета
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
255 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1666 Нравится 397 Отзывы 819 В сборник Скачать

ten

Настройки текста
      Мальчик мягко ступает по пустынным коридорам, слушая тишину. Он бросает взгляды на пляшущие на стенах тени и игру огня в факелах. Направляясь в сторону Большого зала, Гарри думает о том, что скажет королю, но ни одной дельной мысли не приходит на ум.       Его вспотевшие ладони сцеплены между собой, и мальчик заламывает пальцы, надеясь унять их дрожь. Он тенью мелькает мимо проходящей стражи и пары встреченных слуг, не переставая думать о короле. Что он может сказать? Как объяснить то, в чём он мысленно обвинил Луи, даже не узнав, правда ли это. Просто поверив словам лживого слуги, Гарри так глупо оттолкнул короля и разрушил всё, что они смогли построить за это долгое время.       — Гарри? — внезапно возникший, звучащий словно из его головы, голос нарушает тишину, вытаскивая из клубка мыслей, и мальчик статуей застывает посреди коридора.       Испуганно вскинув взгляд, он видит Луи прямо перед собой – немного измученного и сонного, и от этого становится ещё тяжелее. Гарри раскрывает рот, громко вдыхая.       — Ваше Величество, — негромко приветствует он, отводя глаза. Он уверен, что Луи просто пройдёт мимо, пока сам мальчик так и не наберётся смелости что-либо сказать. Но король так и стоит напротив, не говоря ни слова.       — Я должен извиниться перед тобой, — вдруг говорит Луи с тихим вздохом. Гарри позволяет себе поднять глаза, не веря в услышанное. Король смотрит прямо на него, кажется, взволнованно перебирая пальцами край мантии. Гарри думает, что её небесно-голубой цвет – его любимый. — Этот поступок с моей стороны был большой ошибкой. Эмоции взяли своё. Мне жаль.       Сердце Гарри сжимается от подобных слов; и стоит ему вспомнить, какое трепетное чувство овладело им, когда король коснулся его губ, то пальцы на его ногах невольно поджимаются.       — Нет, — он мотает головой, спеша прервать Луи. Тот поднимает взгляд, замешкавшись, и Гарри говорит чуть тише, пытаясь спрятать вину в глазах. — Я не должен был быть таким грубым и не должен был… убегать.       — Ты сожалеешь, что был грубым? — мужчина вдруг изгибает одну бровь, и Гарри с удивлением замечает, как король закусывает губу, хотя и это не помогает ему скрыть тёплую улыбку. — Не сплю ли я?       — Нет, — Гарри смущённо улыбается в ответ, стыдливо потупив взгляд. Он слушает собственное сердце, и некоторое время они просто молчат.       Тишина в коридоре угнетает, а стены давят, и Гарри разглядывает сапоги короля, не смея поднять взгляд выше. Луи соединяет руки за спиной, прежде чем, наконец, тяжело вздохнуть.       — Хочешь поговорить? — спрашивает он, и Гарри неуверенно кивает, боясь снова всё испортить. — Идём, — Луи кивает тоже, уходя вперёд.       Боясь задержаться ещё хоть на мгновение, Гарри спешит следом.

***

      В покоях короля как никогда прежде мрачно, когда они входят внутрь, и Гарри дрожит всем телом. Луи указывает ему в сторону арки, и Гарри сглатывает, понимая, что ему позволяют побывать там, где он никогда ещё не был. Делая маленькие неуверенные шажочки, мальчик входит.       Открывшееся его взору помещение на удивление светлое. Почётное место в середине занимает широкий стол с несколькими свитками и смятыми листами бумаги на нём, на столешнице видны пятна от чернил, а на полу сиротливо брошено сломанное перо. Несмотря на это, комната не дарит уюта: по углам небрежно разбросаны предметы одежды, явно давно не надевавшиеся хозяином, а полки покрыты таким внушительным слоем пыли, что его видно даже с порога. Завершив беглый осмотр, Гарри вопросительно разворачивается к королю, и тот кивает на два кресла по обе стороны от стола. Подождав, пока хозяин комнаты займёт своё место, Гарри усаживается напротив, ощущая мягкость дорогой ткани, которой обиты подлокотники.       — Что ж, — Луи откупоривает кувшин, и уже знакомый мальчишке аромат вина разносится по комнате. Король наполняет свой кубок до краёв и делает несколько жадных глотков.       С видимым облегчением откинувшись на спинку кресла, Луи опускает руки на стол и скрещивает пальцы, оглядывая Гарри. Мальчик сжимается в комок, чувствуя себя неуверенно в незнакомом месте, и Луи вздыхает.       — Я даже не знаю, с чего начать, — задумчиво произносит он, и Гарри закусывает щёки изнутри, надеясь, что лёгкая боль поможет ему собраться. Он разглядывает точёные скулы короля, контрастирующие с мягкой чёлкой, и вспоминает, как касался её совсем недавно. — Полагаю, ты многое хочешь услышать, — всё же начинает Луи, одаривая Гарри серьёзным взглядом, — но сперва я хотел бы услышать кое-что от тебя, — он говорит размеренно и вкрадчиво, и от этого тона Гарри напрягается ещё больше.       — Что? — тихо спрашивает он, изо всех сил пытаясь держать себя в руках. Король хмурится.       — Думаю, ты знаешь, — следует ответ, и Гарри, чувствуя очередной душащий ком в горле, приоткрывает рот в попытке вдохнуть. — Что ты имел в виду, когда сказал «он был прав»? — Луи выглядит невероятно серьёзным, и Гарри всё бы отдал за возможность превратиться в невидимку или провалиться сквозь землю, потому что ещё никогда ему не было так стыдно признаваться в чём-то. — Кто «он»?       Луи не сводит с собеседника настойчивого взгляда, пока Гарри старательно избегает зрительного контакта, заставляя себя ответить. Минутная внутренняя борьба завершается вздохом, и мальчик, наконец, отвечает так тихо, что голос почти тонет в тишине:       — Арчи.       Гарри не смеет поднять глаз, чувствуя, что сердце сейчас вырвется из груди, а Луи просто молчит, кажется, пытаясь разобраться.       — И что же он сказал тебе? — король не выглядит удивлённым, и это сбивает Гарри с толку. Он робко поднимает голову, пытаясь найти хоть какую-то зацепку во взгляде Луи, но он абсолютно нечитаем.       — Что… — щёки вспыхивают огнём то ли от жара, то ли от смущения и стыда, но он действительно боится сказать правду. — Он сказал, что я, в смысле, что ты, — Гарри жадно глотает воздух, будто тот сейчас закончится, и взглянуть на короля нет сил. Подступающие слёзы привычно жгут глаза, и Гарри даже не знает, почему ему хочется плакать. Он просто хочет, чтобы кто-то сказал ему, что всё будет хорошо, что он в порядке. — Сказал, что рано или поздно я окажусь в твоей постели, и поэтому я здесь.       Он выпаливает последние слова на одном дыхании, зажмуривая глаза с такой силой, что становится больно. Прикусив губу, Гарри стискивает ладони в кулаки так, что ногти впиваются в кожу.       Звуки умирают в затянувшейся тишине, и мальчик не смеет дышать. Молчание длится целую вечность. Наконец, Гарри сдаётся и, боязливо раскрыв один глаз, глядит на Луи. Непонимание окатывает его волной: Его Величество улыбается совершенно обезоруживающей, искренней улыбкой, собирающей возле глаз смешливые морщинки. Мальчик вопросительно таращится в ответ.       — И ты поверил в это? — говорит король, не сдерживая веселья; Гарри же, насупившись, скрещивает руки на груди.       — А что я должен был думать? Все эти слова… и то, что ты сказал, будто я не знаю истинной цели своего пребывания здесь… Я был уверен, что я тут для того, чтобы помогать тебе своим даром, сделать тебя неуязвимым, но ты сказал – нет. Что я должен был думать? — Гарри выглядит действительно рассерженным, улыбка же короля ширится, что на самом деле сейчас только раздражает.       Кто позволил ему улыбаться, когда Гарри утопает в океане неприятных эмоций, не видя берегов?       — Что смешного? — рявкает он, и Луи высовывает кончик языка, закусывая его.       — Прости, — примирительно говорит мужчина, поправляя чёлку. — Ты выглядишь забавно, когда злишься.       — Это не забавно, — огрызается Гарри, чувствуя, как горят кончики его ушей.       — Мне не нужны твои способности, — улыбка сходит с лица короля, уступая место сдержанной серьёзности, и он вновь откидывается на спинку кресла, сжимая подлокотники цепкими пальцами. Гарри сверлит его глазами исподлобья, всё же чуть расслабляясь в кресле. — Вернее, — король прочищает горло, и мальчик настораживается, — они нужны не для меня.       — Что? — Гарри хлопает глазами.       — Не перебивай меня, если хочешь услышать хоть что-то, — на этот раз Луи говорит отрывисто и быстро, и Гарри сбавляет напор, сжимая колени вместе и пряча ладони между ними.       Луи наклоняется, чтобы налить себе ещё вина. Одним глотком он опустошает кубок до дна и встаёт, отходя к небольшому окну. Его руки сцеплены сзади, а плечи чуть ссутулены, когда он тихо говорит:       — Арчи алчный и обиженный на весь мир человек, тебе не стоит верить кому-то вроде него, — Луи усмехается, и Гарри закатывает глаза. — Он всего лишь хотел напугать тебя или что-то вроде того, потому что ты занял его место. Вот он и разозлился. Я не так глуп, как ты думаешь, я догадался, что дело в нём.       — Ты знал? — Гарри обиженно дует губы. — Поэтому он был тогда в этом крыле? Он был тут, в твоей комнате?       — Перестань, Гарри, — Луи поворачивается, цокая языком, и снова усаживается на своё место. — Замок – его дом, и он безупречно выполняет свои обязанности. Я обсудил с ним то, что произошло между вами, и, уверен, он больше не будет пытаться запугать тебя.       Гарри хмурится. Какого дьявола? И тогда он вспоминает о том, что увидел сегодня, и злость ещё сильней вспыхивает внутри.       — Тогда что насчёт советника? — грубо бросает он, и король поднимает голову.       — Зейн? — Луи мгновенно мрачнеет в лице. — А что насчёт него?       — Ты доверяешь ему? — Гарри спрашивает чуть мягче, и Луи смотрит на него какое-то время.       — Почему у меня должны быть сомнения?       — Я просто хочу знать, почему ты так веришь ему? Почему он?       Повисает минутная пауза, когда король молча оглядывает комнату, будто собираясь с мыслями, а затем возвращает своё внимание собеседнику.       — Хочешь знать, откуда он появился, не так ли? — Луи выгибает бровь, а Гарри ёрзает на месте. Он неловко пожимает плечами, но всё же кивает. Да, он определённо хочет знать, откуда взялся этот человек в жизни короля и какую роль он в ней играет. — Что же, — Луи чуть улыбается, усаживаясь в кресле удобней, и подпирает подбородок рукой. Льдистые голубые глаза подёргиваются рябью воспоминаний давно прошедших дней, и Гарри неумолимо затягивает в их омут. — Несколько лет назад я покинул Винтерхом, отправившись на Восток. В королевстве Эрноут шла война, и местный король пытался сдерживать некое войско, что взялось из ниоткуда. Они звали себя сарацинами…

хХх

Harry Gregson-Williams - Rise A Knight

      Королевство Эрноут кишит чужеземными воинами, что захватили уже с десяток городов. Король Рене трусливо прячется в собственном замке, пока его войска сдерживают осаду.       — Милорд? — рыцарь входит в королевский шатёр, раскинувшийся на холме, подальше от эпицентра битвы, и отрывает Луи, склонившегося над столом, от изучения кипы бумаг. — Сожалею о беспокойстве, но я должен доложить, сир, что сарацины взяли перерыв. Они всё так же осаждают замок, но минимальными силами и сменяя друг друга.       Выпрямившись у стола, король почёсывает щетину. Он озадаченно окидывает взглядом всё вокруг, пока не останавливает взор на взволнованном рыцаре перед собой.       — Что ты думаешь об этом, Лиам? — хитро прищурившись, Луи усаживается в кресло, и рыцарь весь подбирается, хорошо скрывая свою неуверенность. Но недостаточно хорошо для Луи. — Считаешь, мне стоит отдать приказ повести свою армию сейчас? По-твоему, это достаточно удобный момент?       Молодой сэр Пейн гордо поднимает голову. Юноша был рождён в благородной семье, но в королевской армии служит не так давно, и лишь в этом походе он стал немного ближе к Его Величеству. Он выпрямляет спину и отвечает так уверенно, насколько это возможно:       — Ваши люди готовы выполнить любой Ваш приказ, милорд. И поверьте мне, они покорят для Вас любой город в любое время.       Слова рыцаря рождают на губах короля самодовольную улыбку, а затем Луи поднимается и подходит к Лиаму.       — Что ж, сэр Пейн, — высокомерно говорит король, полностью удовлетворённый ответом, — тогда ведите мою армию, и мы присоединим эти земли к Винтерхому.       — Как прикажете, милорд, — с готовностью заявляет тот и склоняет голову перед королём. — Для меня большая честь воевать под знаменем Северного королевства.       Он покидает шатёр, и, спустя всего лишь час, скрывающаяся в лесах армия наполняет близлежащие земли.

***

Harry Gregson-Williams - The Battle Of Kerak

      Сражение продолжается несколько часов; солдаты Ледяного короля не сражаются ни на чьей стороне – они лишь убивают всех на своём пути. Однако после многочисленных потерь, Лиам призывает войско вернуться, и измученные сарацины отказываются от преследования.       Известие повергает короля в гнев: Луи свирепствует и крушит всё вокруг, пока коленопреклонённый сэр Пейн терпеливо ожидает окончания королевского буйства. Наконец, Его Величество успокаивается, падает на раскинутые на полу подушки и яростно трёт виски.       — Кто ведёт их? — грубо спрашивает он, и Лиам позволяет себе медленно подняться с колена. Он выглядит виноватым и уставшим, его лицо, покрытое ссадинами и перепачканное дорожной пылью, кажется взрослее на десяток лет.       — Они зовут его Чёрный Принц, милорд, — спокойно ответствует рыцарь, и Луи слышит в его голосе нотки восхищения. — Это из-за цвета его доспехов. Невероятный и эффектный, он проносится по полю на вороном коне, словно мертвец из Преисподней, что не ведает страха и не боится смерти, — с упоением вещает его подчинённый, и Луи хмурится, выглядя, тем не менее, заинтересованным. — Он благороден на поле боя и беспощаден с врагом, — Лиам захлёбывается словами, едва успевая переводить дыхание. — Почти все его люди используют копья и фальшиньоны, но он его личное оружие – арбалет.       — Хм, — Луи поднимается на ноги, скрещивая руки за спиной. — Вели подготовить мои доспехи. Я сам поведу армию в бой, и мы посмотрим, настолько ли черна его душа, как о ней говорят.

***

      Всё смешалось: лязг оружия, крики воинов, ржание коней, всполохи огня и клубы дыма. Луи почти ничего не видит перед собой, но всё ещё удерживается в седле, практически наугад размахивая мечом. Его шлем давно затерялся под ногами сотен воинов, ежеминутно отдающих жизни за своих господ.       Он с трудом различает своих людей в грудах смешавшихся тел. Люди Эрноута едва могут отбиваться от сарацинов и северных воинов, в то время как рыцари Луи не ведают пощады. Король уже успел поразиться выносливости и невероятной технике сражения сарацинов, и он готов признать: сражение с ними – самое тяжёлое, в каком он когда-либо бывал.       Пот ручьём стекает по спине короля под тяжёлой кольчужной рубахой, и Луи почти нечем дышать. На мгновение в его глазах темнеет, и кто-то выпускает стрелу точно в ногу его коня. Животное встаёт на дыбы, и Луи едва успевает ухватиться за поводья, но враг выбивает его копьём из седла.

Really Slow Motion – Dragon Rider

      Ему удаётся вскочить на ноги после падения в считанные минуты и найти свой меч в пыли. Резко развернувшись, Луи взмахивает мечом, загребая песок и рассыпая песчинки в воздухе, и отражает удар копья сарацина. Чужеземец быстр и силён, но это лишь распаляет короля. Отразив несколько ударов, он переходит в наступление, удар за ударом отводя противника назад, а затем улавливает момент, чтобы впиться пальцами в горло врага.       — Умри, — ядовито шипит Луи, сверкая глазами из-под взмокшей чёлки, застилающей глаза.       Лицо сарацина искажается в агонии, и уже в следующую секунду его тело превращается в лёд. Луи с размаху разбивает замороженную статую. Однако времени на передышку совсем не остаётся: один из эрноутцев уже за его спиной и подло ранит короля в ногу.       Луи вскрикивает и мгновенно разворачивается, отмахиваясь от чужого меча. Ещё один сарацин налетает справа, и Луи из последних сил отбивается от двоих врагов сразу. Он неустанно размахивает мечом, будто ветряная мельница, и ему удаётся ранить местного воина, когда сарацин вдруг тычет в него копьём. Кольчуга пробита, но кожа не задета, и тогда Луи использует момент, чтобы вскинуть руку и выпустить магию, превращая очередного врага в бездыханную ледяную фигуру. Разрубив её напополам, Луи разворачивается и, пользуясь шокированным состоянием эрноутца, вонзает меч в его грудь.       Происходящее теряет всякий смысл, и, вынув меч, Луи бездумно наблюдает, как человек перед ним падает замертво. Кровь стекает по лезвию меча, пока король затуманенным взором оглядывает столкнувшихся в битве людей. Вокруг стоит смрад и копоть, Луи прерывисто и тяжело дышит. Силы стремительно покидают его тело: использование магии изнуряет похлеще боя.

Really Slow Motion – Your God Is Dead

      Чувствуя, что ноги больше не держат его, Луи позволяет себе забыться. Меч выпадает из ослабевших рук, в глазах темнеет. Время словно замедляет ход, и король оседает на землю, теряя остатки сил.       Луи оглядывается вокруг, видя размытые образы и слыша лишь собственное дыхание. Далёкий вскрик доносится откуда-то сверху, и король с трудом поднимает голову. Он видит эрноутца, бегущего на него с занесённым над головой мечом.       Собирая все оставшиеся силы, Луи выставляет руку перед собой, надеясь преодолеть тьму и заставить холод спасти ему жизнь. Рваный вздох срывается с его губ, когда он видит собственную дрожащую ладонь, но …ничего не происходит.       Силуэт эрноутца уже в опасной близости, а Луи окончательно слабеет: тело обмякает, зрение теряет чёткость и король обессиленно падает наземь. Враг заносит меч прямо над ним, и Луи из последних сил с ненавистью смотрит ему в лицо. Эрноутец на мгновение застывает, а затем его тело неестественно выгибается, и Луи видит наконечник стрелы, пронзивший воина точно в сердце. Мужчина роняет меч из рук и, схватившись за грудь, падает замертво. Ошарашенный взгляд Луи на мгновение встречается с навсегда застывшими, остекленевшими глазами его неудавшегося убийцы, а затем поднимается в поисках спасителя.       И когда пыль оседает, Луи видит его. В дымке песка и грязи, он неумолимо приближается, переступая через мёртвые тела с зажатым в руке арбалетом. Луи кашляет, даваясь пылью. Боль овладела всем его телом, не позволяя двигаться, но когда абсолютно чёрный, словно призрак, воин останавливается, возвышаясь над королём, Луи заставляет себя откинуться на спину. Он раскидывает руки, готовый принять стрелу и в своём сердце от того самого Чёрного Принца. Однако предводитель сарацинов закидывает арбалет за плечо и наклоняется. Свет в глазах Луи меркнет, и все звуки отдаляются, когда его тело, словно перо птицы, легко взмывает в воздух.       Его Величество окончательно теряет сознание в руках Чёрного Принца, который уносит его с поля битвы, окружённый своими людьми.

хХх

      — Выходит, он спас тебя? — Гарри еле слышит собственный голос, когда Луи заканчивает своё повествование.       Мальчик ни разу не позволил себе перебить короля, он просто слушал и слушал… Не в силах поверить, что всё это действительно происходило с человеком, что сидит сейчас напротив него.       — Да, точно, — король кивает, делая глоток из вновь наполненного кубка. — Как оказалось, он наблюдал за мной с самого начала сражения и заметил мои способности. Следил, не спуская глаз, потому что, как он сказал мне тогда: «Ты не такой, как другие завоеватели, ты делаешь это не для себя». Он принёс меня в свой лагерь, и его люди всю ночь залечивали мои раны. Он рассказал мне о том, что когда последний воин Эрноута пал, он велел своим людям отступить, потому что моя армия вовсе не была его целью. — Луи выглядит немного отстранённым, заплутав в незримой паутине воспоминаний, сотканных памятью. — Мы проговорили почти весь день: он долго расспрашивал о моих способностях, а затем сказал, что знает, кто я – слух обо мне и о покорённых мною землях разнёсся довольно далеко. И когда он признался, что сражаться со мной было честью для него, я был окончательно сбит с толку. Он спросил, хочу ли я биться за Эрноут, что теперь пал под натиском его людей. Но я, недолго думая, отказался. Чёрный Принц был действительно благороден и в то же время беспощаден, но я не был его врагом. И тогда Эрноут стал принадлежать его народу, теперь охраняемый сарацинами, а сам Зейн, — Луи поднимает голову, переводя дыхание. — Сам Зейн поинтересовался, может ли он присоединиться к моей армии. И я не мог отказать ему, потому что этот человек спас мою жизнь, и он был, вероятно, самым смелым и невероятным воином, что я когда-либо встречал. В ответ я попросил его подарить мне мудрость своего народа и обучить искусству сражения, на что он улыбнулся и сказал, что для этого настанет своё время, — мягкая улыбка медленно сходит с лица короля, и он встречается взглядом с Гарри. — Мы вместе вернулись в Винтерхом, где я пожаловал ему титул лорда и назначил своим главным Советником, а сэр Лиам после той памятной битвы встал во главе армии.       По телу Гарри бегут мурашки, когда он понимает, что с головой окунулся в эту историю и, возможно, стал её маленькой частью. Теперь он понимает, почему Зейн – самый близкий к королю человек: он первый, кто смог стать его настоящим другом.       — Он правда был принцем? — спрашивает Гарри, в его голосе сквозит неприкрытый восторг ребёнка, которому только что довелось услышать самую невероятную сказку в его жизни, и Луи смеётся.       — Да, и он всё ещё им является. Мы немного похожи, — улыбка становится печальной, и король отводит взгляд. — Он сбежал из дворца, покинув родной дом и прихватив половину армии своего отца. Он не желал мириться с захватчиками из Древнего Города, и решил сам выкроить свою судьбу.       Гарри ничего не отвечает, но его вид говорит сам за себя: история знакомства короля с советником абсолютно и бесповоротно покорила его сердце. Преодолевая порог этой комнаты сегодня, он и понятия не имел, что услышит нечто подобное. И если бы он только знал, что это лишь малая часть…

***

      Утро выдаётся на удивление тёплым и приятным, и Гарри просыпается с улыбкой. Он позволяет себе понежиться в постели дольше обычного, наслаждаясь тем, что этой ночью не было ни одного странного сна. Вчера Луи сообщил, что Гарри больше не обязан будить его по утрам – теперь король ежедневно встаёт ещё до рассвета.       Когда он тихо заглядывает в королевские покои, Луи там ожидаемо не оказывается. Вздохнув с досадой, Гарри покидает комнату и бредёт на кухню в надежде найти кого-то из друзей. Его голова забита мыслями о вчерашнем дне и о том, как Луи пожелал ему доброй ночи, когда Гарри собрался уйти. С глупой улыбкой на лице мальчишка входит в кухню: к его удивлению, здесь почти никого нет, только у окна задумчиво стоит Александрия в компании леди Дерзер. Алекса замечает его, но молча отворачивается, и Гарри хмурится. Он ещё раз оглядывает помещение в поисках Найла, но парня нигде нет. В смятении Гарри быстро покидает кухню, поспешно шагая к покоям Шарлотты, по пути натыкаясь на Давида.       — Гарри, — ласково приветствует его портной, потрепав мальчика по голове, и Гарри выдавливает слабую улыбку. — Хорошо, что встретил тебя. Мне нужна будет небольшая помощь после обеда. Его Величество уезжает, нам нужно будет собрать для него походную одежду.       Сердце Гарри пропускает удар. Его глаза превращаются в блюдца, и мальчик раскрывает рот, выдыхая.       — Что?! — почти выкрикивает он, но старик лишь поправляет очки на носу.       — Разве ты ещё не слышал?       Не отвечая, Гарри срывается с места и несётся к тронному залу в надежде застать там короля. Лёгкий бриз в его душе в мгновение превращается в беспощадный шторм.       Когда он бесцеремонно врывается в тронный зал, распахивая двери, все присутствующие там замирают. Гарри прерывисто дышит, на мгновение остановившись на пороге и вперившись взглядом в сидящего на троне короля и его свиту. Шарлотта удивлённо хлопает ресницами, в то время как Лиам и Зейн абсолютно невозмутимы. Гарри же игнорирует вопросительные взгляды, решительно приближаясь к трону. Звонкий мальчишеский голос в гулкой тишине зала звучит слишком громко и слишком нервно:       — Почему Вы не сказали мне?!       Советник прочищает горло, а сэр Пейн тактично отворачивается. Луи со стоном прячет лицо в ладонях, и лишь Шарлотта не отводит от Гарри печального взгляда.       — Оставьте нас, — приказывает король, не поднимая глаз, и все присутствующие торопятся покинуть зал. — Не ты, Зейн, — добавляет король, и советник останавливается, вглядываясь в рассерженное лицо Гарри.       Как только двери за военачальником и Шарлоттой закрываются, Луи поднимается с трона, игнорируя взгляды – настойчивый Гарри и холодно-заинтересованный лорда, – и подходит к окнам. На короле нет привычной мантии, сегодня он облачился в куртку из мягкой тёмной кожи и выглядит немного меньше ростом и почему-то уютней. Вздохнув, он всё же возвращает своё внимание оставшимся.       — Я знаю, что вы оба достаточно наслышаны друг о друге, но, — король вдруг становится между Гарри и советником, и сердце мальчика заходится в груди. Ещё немного – и его голова закружится, а в глазах всё плывёт. — Гарри, это лорд Зейн, мой советник и друг, которому мы все можем доверять, — Луи кладёт ладонь на плечо Малика, но взгляд того остаётся непроницаемым. — Зейн, это Гарри – мальчик, который поднял на уши весь мой замок, — Луи мягко улыбается, и Гарри прикусывает губу, скручивая край рубахи в ладонях. Он смотрит на советника, и после нескольких долгих секунд тот всё-таки одобрительно хмыкает, позволяя уголкам губ чуть приподняться.       — Ты прав, — церемонно произносит лорд, и Гарри чувствует тошноту от волнения. — Я, вероятно, наслышан о нём даже больше, чем кто-либо другой.       — Гарри, — улыбка Луи меркнет, когда он обращается к слуге. Едва успев расслабиться, мальчик вновь мгновенно напрягается, — Сегодня утром мы приняли решение о том, что я, сэр Пейн и ещё несколько рыцарей покинем замок на некоторое время.       Живот Гарри скручивается противным жгутом, и ему кажется, что ноги сейчас подкосятся и он упадёт. Ему только-только удалось избавиться от этого уничтожающего его чувства, как Луи одной фразой заставил его вернуться. Гарри ненавидит это – чувствовать себя брошенным. Если Лиам едет вместе с Луи, значит, за ним последует и Найл; а если Луи покидает замок, значит, Шарлотта будет погружена в работу. Он останется совсем один.       — Почему я не могу поехать с Вами? — надрывающимся голосом спрашивает он, и Луи смягчается.       — Потому что там, где мы будем, нет места для тебя, — отказ короля предельно ясен, и Гарри чувствует тошноту.       — Но если… Если я буду нужен? — он умоляюще смотрит в глаза короля, надеясь, что тот поймёт, о чём твердит мальчик, но король качает головой.       — Нет. Твоя помощь не понадобится.       Гарри понимает, что больше не добьётся ничего, а умолять нет ни сил, ни желания. Как бы сильно ни хотелось ему поехать с королём, он ни за что не станет упрашивать.       — Не беспокойся, Гарри, — понимающе сверкает чёрными, как беззвёздная ночь, глазами советник в ответ на насупленный взгляд мальчика. — Он может постоять за себя, — и, считая на этом их диалог завершённым, поворачивается к Луи и скрещивает руки за спиной. — Тучи сгущаются над твоим королевством, милорд, — мужчина вмиг суровеет, — Надеюсь, они пойдут за тобой.       Быстро кивнув Гарри, лорд Малик стремительно и бесшумно покидает зал, будто растворяясь в воздухе. Проводив тёмный силуэт взглядом и дождавшись тяжёлого хлопка двери за его спиной, мальчик поворачивает голову к трону, встречаясь взглядом с королём. Обжигающая обида с примесью страха, клокоча, кипит внутри.       Не произнося ни слова, Гарри подаётся вперёд и, встав на носочки, обвивает руки вокруг шеи короля. Он прижимается к мускулистому поджарому телу, зажмурив глаза, и вдыхает запах его волос, желая сохранить его в памяти. Отвыкший от такого проявления чувств, король неуверенно опускает руки на спину мальчика. Но тот, едва коснувшись кончиком носа холодной щеки мужчины, сжимает его в своих руках крепче на последнюю секунду, а затем отпускает. Не подарив Луи больше ни единого взгляда, Гарри резко разворачивается и быстрым шагом выходит из зала.       Он хочет, чтобы всё это закончилось.

***

      Когда Луи и его немногочисленный отряд отправляются в путь ранним утром, Гарри не встаёт с кровати, чтобы проводить их. Свернувшись в клубок под одеялом и не желая ни о чём думать, он чувствует себя опустошённым и потерянным. Тоска уже запустила свои холодные скользкие щупальца в его сердце, и ему страшно признаться самому себе в том, что он боится. Боится, что с королём что-то случится. Только сейчас, когда посторонние мысли выветрились из головы, оставив лишь истинно важные, на него, наконец, обрушивается чёткое осознание серьёзности происходящего.       Дворец буквально погружается во мрак: солнце почти не показывается из-за туч, обычно и без того укутанные полумраком коридоры погружаются во тьму, а улыбок больше не видно на лицах жителей замка. Все живут в страхе. И только сейчас Гарри начинает понимать, насколько опасна и сложна миссия короля. Что если Луи не сможет уладить всё миром и армия Милены всё же достигнет столицы? Что если Луи не удастся остановить её?       Гарри резко садится, встряхивая головой. Надеясь отвлечься, он выходит из своей комнаты и слоняется по коридорам замка больше часа, маясь думами. Внезапно в памяти всплывает прощальный разговор с Найлом, и это воспоминание заставляет его вздрогнуть.

хХх

      — Но куда?       — Несколько дней назад они разослали весточки во все концы королевства, — пыхтит Найл, тщательно начищая меч. — Король собирает всех лордов через два дня где-то под Корнулом. Он объявит наместникам о послании Милены и, скорее всего, велит им готовить войска.       — Войска? – Гарри в ужасе таращит глаза на приятеля, и тот невесело кивает.       — Они не успокоились после того, как пали земли лорда Дерзер. А теперь, когда его дочь здесь, город и провинция полностью захвачены. Им принадлежат уже четыре провинции, Гарри, четыре! Луи намерен вернуть их обратно. И если Милену не остановить сейчас, она достигнет Винтерхома меньше, чем через три недели.       Будто сама жизнь покидает Гарри с каждым словом оруженосца. Мальчик тоскливо смотрит на друга, не в силах вымолвить ни слова.       — Но вы же вернётесь? — находит в себе мужество спросить он, но голос предательски срывается в конце фразы. Найл улыбается в ответ - так, как умеет только он: искренне, во все тридцать два, - и уверенно встряхивает пшеничными вихрами.       — Мы будем здесь через пять дней, если повезёт, — оруженосец удовлетворённо оглядывает сияющий меч сэра Пейна. — Всё будет в порядке, Гарри, я присмотрю за ним, — Найл подмигивает, и щёки Гарри мгновенно вспыхивают. Мальчик отводит взгляд, так ничего и не ответив.

хХх

      Затерявшись в мыслях, Гарри находит себя у окна в пустынном крыле замка. Он оглядывается вокруг и бросает оценивающий взгляд на пыльные подоконники. Да не всё ли равно? Мальчик со вздохом плюхается на один из них и прислоняется лбом к прохладному стеклу. И хотя ему не хочется этого признавать, он ужасно желает скорейшего возвращения короля. Потому что когда Луи в замке, Гарри чувствует себя в безопасности.       — Кхм, — внезапно слышится совсем рядом, и Гарри испуганно оборачивается, удивлённый, что здесь вообще кто-то может быть. Однако удивление тут же сменяется недовольством, когда он видит перед собой Арчи. Тот молча подходит и присаживается на другой конец подоконника. — Здесь как-то пусто, — вдруг заявляет он, косясь в окно, Гарри же намеренно сверлит его сердитым взглядом. — Чего ты тут делаешь?       — Могу задать тебе тот же вопрос, — ворчит Гарри, сдвигая брови.       — Следил за тобой, — просто отвечает слуга, и Гарри выгибает брови, удивлённый такой прямотой. Однако тот лишь пожимает плечами. — Вообще-то, я заметил тебя в одном из центральных коридоров, а потом решил посмотреть, куда пойдёшь.       — Зачем это? — всё так же ворчливо бубнит мальчик, но его настрой, кажется, только забавляет Арчи.       — Ну, — парень отворачивается к окну и снова смущённо прокашливается. — Хотел извиниться.       Гарри недоуменно моргает, размышляя, уж не послышалось ли ему.       — А? — он вытягивает шею, не веря своим ушам.       — Сказал, что хочу извиниться! Ты точно глухой, — парень закатывает глаза. — Слушай, это было не очень хорошо с моей стороны, но твоё появление разозлило меня, так что…       — Ты беседовал с Его Величеством? — Гарри вмиг мрачнеет, даже не желая назвать короля по имени в присутствии этого человека, и Арчи застывает на мгновение с раскрытым ртом.       — Эм, — он запинается, отводя взгляд. — Он довольно догадлив, знаешь, и ну, в общем, я получил, что хотел, так что теперь мне плевать на тебя, — он улыбается, и эта улыбка на самом деле искренняя. Гарри прищуривается, складывая руки на груди.       — И что же ты получил?       — Он пожаловал моей семье некоторые земли прямо за городом, так что, — слуга пожимает плечами и спрыгивает на пол. — В любом случае, удачи тебе, — усмехается он и, не дожидаясь ответа, уходит.       Гарри принципиально не смотрит ему вслед, но чувствует себя немного лучше. Теперь, когда интриган Арчи больше не будет доставать его, Гарри может задуматься о более важных вещах. Например, о том, что он будет делать, когда Луи вернётся.

***

      — Да не сюда, глупец, — Давид ласково даёт ему подзатыльник, и Гарри фыркает, пряча улыбку в рукаве. Он хватает предмет спора и перекладывает в другую корзину, на что портной лишь вздыхает. — Ты ужасен, самый отвратительный помощник, что у меня был, — старик закатывает глаза, но Гарри не перестаёт улыбаться.       — Теперь я могу идти? — Гарри уже нетерпеливо мнётся у двери, когда Давид разводит руками.       — И чтоб глаза мои тебя не видели!       Гарри, уже не скрывая смеха, выпрыгивает за дверь, вслед ему летят лоскуты тканей и добродушное брюзжание портного.       Он вприпрыжку скачет по коридорам в сторону кухни, когда вдруг натыкается на лорда Зейна и Шарлотту, едва не сбив тех с ног. Беседа советника и принцессы прерывается, и под проницательным взглядом Шарлотты улыбчиво-прыгучее настроение Гарри почему-то мгновенно улетучивается. Девушка выглядит уставшей и печальной, и когда их взгляды встречаются, мальчик осознаёт, как ужасно скучает по ней.       — Привет, — тихо здоровается она с грустной улыбкой.       — Привет, — радостно отвечает он, но затем ловит на себе строгий взгляд Зейна и, тут же потупив взгляд и протараторив себе под нос, — мне пора, простите, — скрывается за ближайшим поворотом.       Наконец добравшись до кухни и уютно устроившись в уголке, он с улыбкой слушает болтовню Бриджит. Женщина то и дело похохатывает, вспоминая бесчисленные проделки Найла, и со вздохом признаётся, что на самом деле ей не хватает этого неугомонного паренька, вечно крутящегося под ногами и норовящего стянуть что-нибудь вкусненькое. Гарри с грустной улыбкой соглашается: ему тоже не хватает друга. Мысли уносят его дальше, к королю – интересно, как далеко он сейчас? Прошло всего два дня и, вероятно, он только встретился с лордами…       — Куда пропал? — с хитрой улыбкой спрашивает кухарка, и Гарри смаргивает, очнувшись. — Ты стал частенько улетать в облака, дружок. О чём-то задумался? — она наклоняет голову, сощурившись. — Или о ком-то?       — Чего? — тут же насупившись, Гарри подтягивает колени к груди, и кухарка со смехом утирает лоб, пачкая его мукой.       — Не знай я тебя, подумала бы, что влюбился, — насмешливо говорит она, и сердце Гарри переворачивается в груди.       Мальчик выпускает вздох, мгновенно прикусывая язык. Ладони тут же потеют, а живот скручивается. И почему они все говорят так? Это же неправда. Он точно знал бы, если бы влюбился. И причина абсолютно не в короле. Он просто переживает и, может быть, немного скучает, потому что ему нравится проводить время с Луи, когда тот в хорошем настроении. Ему нравится беседовать с ним и слушать голос короля, и если Гарри разглядывает его лицо, пока тот не видит, это вовсе не значит, что король ему нравится, потому что…       Гарри испускает отчаянный стон и, закрыв ладонями лицо, мотает головой из стороны в сторону. Так происходит всегда: стоит ему подумать о Луи, как мысли захлёстывают его водоворотом, заставляя думать только о короле.       — Ну, и что ты думаешь о нём? — Бриджит звучит явно заговорщически, и Гарри тут же поднимает настороженный взгляд.       — О ком?       — О том, в кого ты влюблён, конечно! — восклицает женщина, и Гарри, надувшись, отворачивается.       — Я не влюблён, — бубнит он в стенку, но собеседница фыркает, и мальчик сдаётся. — Ну, не то чтобы влюблён, — тянет он, в сотый раз вздыхая и перебирая пальцы. — Может, он просто, ну, не знаю, немного важен для меня, — и внезапно оказывается, что сказать об этом кому-то куда легче, чем признаться самому себе.       — Полагаю, красивый? — кухарка замешивает тесто, не переставая улыбаться и кидать на Гарри любопытные взгляды из-за плеча.       — Самый красивый в королевстве! — прикусив губу, мечтательно говорит мальчик, и устремляет взгляд в потолок, продолжая перечислять. — И ещё умный, и смелый, а когда он улыбается, что бывает редко на самом деле, то мир будто становится немного ярче. Его голос глубокий, а волосы словно шёлк, и иногда мне кажется, что он лучшее создание природы.       Когда Бриджит вновь поворачивается, Гарри понимает, что его улыбка так широка, что болят щёки.       — Ты определённо влюблён, мой дорогой, — констатирует она, и сердце Гарри разгоняется до немыслимой скорости.       Он раскрывает рот, чтобы в очередной раз привычно опровергнуть это, но ни одно слово так и не слетает с его губ, потому что он… не хочет отрицать этого.

***

      Шарлотта приглашает Гарри на обед, и мальчик ещё никогда не был так счастлив провести время с принцессой. Она, наконец, официально знакомит его с леди Дерзер, и Гарри чувствует себя немного неловко, проводя остаток дня в окружении беспрестанно щебечущих девушек. Он думает, что сейчас здесь очень не хватает Найла, который смог бы подшутить над ними. В любом случае, он чувствует себя лучше, когда не один. Улучив момент, Шарлотта оставляет подруг, чтобы подсесть к Гарри.       — Привет, — говорит она, и мальчик улыбается.       — Привет.       Они молчат какое-то время, и, пока Шарлотта посмеивается над Александрией, Гарри то и дело бросает на принцессу нерешительные взгляды. Навязчивые мысли одолевают его, заставляя вздыхать и нервно перебирать пальцы. Наконец, когда пауза затягивается до неприличия и комфортная тишина становится неловкой, мальчик берёт себя в руки. Упрятав потные ладони меж коленей и задержав дыхание, он тихо признаётся:       — Мне нравится Луи.       Шарлотта мгновенно поворачивается, и её лицо озаряется улыбкой. Гарри же задыхается, пытаясь унять неистово колотящееся где-то в горле сердце.       — Я знала, — отвечает она с милым смешком, чуть толкая его плечом. — Ты выглядел невероятно потерянным.       Гарри кивает, неловко улыбаясь, и чувствует, как тепло облегчения разливается в груди. Шарлотта облокачивается на стол и подпирает голову рукой. Это выглядит совсем не по-королевски, но Гарри нравится её простота.       — Честно говоря, я даже не уверена, что могу точно сказать, когда твоя явная ненависть к нему вдруг превратилась в любовь.       — Я не люблю его, — начинает стыдливо отнекиваться Гарри, но, заметив многозначительно приподнятую бровь Шарлотты, сдаётся. — Ну хорошо, может, немного. Совсем чуть-чуть.       — Не пытайся обмануть меня, Гарри, я вижу тебя насквозь, — она протягивает руку, чтобы взъерошить его волосы, но мальчик шутливо уклоняется, заставляя принцессу засмеяться.       — Но, — улыбка медленно сходит с его лица, — в этом нет никакого смысла, — мальчик со вздохом пожимает плечами, и принцесса непонимающе хмурится брови. — Я не нужен ему, это же очевидно.       — Очевидно? — Шарлотта хмыкает.       — Разве нет? — Гарри отводит взгляд. — Он - король, и к тому же его тут почти не бывает. У него полно дел, и ему не до глупого мальчишки вроде меня…       Ответить Шарлотта не успевает - их доверительную беседу внезапно прерывает девичий визг.       — Ох, — принцесса вскакивает с места при виде испуганной Алексы, прижавшей руку к груди. Дэрин грозно рычит на девушку, стоя в угрожающей позе, и Шарлотта, строго прикрикнув, — Прекрати! — приближается к подросшему волчонку, чтобы оттащить его. — Ну же, Дэрин, отстань от неё.       Она поднимает потяжелевшего волка на руки, и тот прячет нос в её волосах. Осмотрев небольшие царапины на руке Алексы и убедившись, что они не представляют угрозы её здоровью, Шарлотта отправляет ту обработать ранки. Сама же, пожурив зверя, усаживает его возле себя и угощает кусочком мяса с собственной тарелки.       — Он привязался к тебе, — улыбается Гарри, не в первый раз замечая как предан принцессе маленький волк. Шарлотта согласно кивает.       — Волки верны своей семье, они не предают. Я знаю, Дэрин всегда будет рядом со мной.       Она почёсывает холку волчонка, пока тот старательно облизывает мордочку, а Гарри бездумно вертит в руках серебряную ложечку, любуясь витиеватыми узорами и инкрустированным в ручку крошечным сапфиром. Когда тишина вновь теряет свою комфортную лёгкость и начинает грозовой тучей сгущаться вокруг, Шарлотта тихонько дотрагивается до беспокойных рук собеседника и негромко произносит:       — Сейчас нам всем тяжело, Гарри, но поверь мне, становится легче, когда рядом есть тот, кому ты дорог, — слова звучат с твёрдой уверенностью, и мальчик робко поднимает глаза, встречаясь с её ясным взором. — И ты должен быть рядом, если ты хочешь этого, Гарри, — её лицо озаряет улыбка. — Ты самый чистый бриллиант в короне Его Величества.

***

      Гарри безмятежно спит в своей кровати, когда что-то обрушивается прямо на него.       — Вставай! Просыпайся сейчас же!       Не разлепляя глаз, мальчик ворочается, пытаясь спрятаться от назойливого и очень громогласного живого будильника под одеялом.       — Живо вставай, я кому говорю! — но его лишают укрытия, безжалостно сдёрнув одеяло, и Гарри недовольно кряхтит, просыпаясь.       — Отстань, Найл, — в полусне бормочет он.       — Да ты что, совсем спятил, приятель? — слышится в ответ, и побудка неотступно продолжается. Поняв, что в этом бою он проиграл, Гарри открывает глаза.       Несколько секунд он просто смотрит на сидящего на постели друга, не понимая, что происходит.       — Найл? Ты? — всё ещё сонно моргая, мальчик садится в кровати, и оруженосец закатывает глаза.       — Кто же ещё, дурень!       — Но вы же уехали, — удивляется он, уставившись на друга.       — Проснись, дружище, — заливается смехом парень. — Мы вернулись ночью, я был почти без сил, но заставил себя встать утром, потому что чертовски скучал по тебе!       Наклонившись, он хватает Гарри в охапку, крепкие объятия сопровождаются звонкими похлопываниями по тощей мальчишеской спине. Мальчик не уверен, что готов к такой тряске в столь раннее время, но всё же радостно вцепляется в друга, всё ещё не веря в его возвращение. Прошло четыре дня, а значит, они вернулись на день раньше. Мысли Гарри превращаются в полнейший хаос, и он не знает, за какую из их множества зацепиться.       — Жутко устал, — повторяет Найл, наконец выпуская мальчика из объятий. — Это было нечто, Гарри, я никогда не чувствовал себя таким важным! — он переполнен эмоциями и буквально светится. — Я видел их всех, представляешь?! Все семнадцать лордов прибыли в назначенное место, это, кстати, была небольшая деревня. И у каждого свита из нескольких человек. Народу тьма! А когда они все спорили, было просто… воу! — захлёбывается словами Найл, не успевая сделать передышку. — Это был самый большой Совет в истории Винтерхома, Гарри, — парень энергично жестикулирует руками, норовя столкнуть Гарри с кровати, и тот едва успевает с жадностью ловить каждое слово. — Собрание лордов было лишь однажды на моей памяти, тогда их было восемнадцать. Приехали даже те, чьи земли захвачены, и они сейчас со своими людьми скрываются в соседних провинциях. Это невероятно, приятель, самое невероятное, что я видел. Луи был таким потрясающим, клянусь тебе, никто не смел сказать ему ни словечка против!       И вдруг Гарри понимает. Луи здесь, он вернулся…       — Где он? — мгновенно потеряв интерес к болтовне Найла, спрашивает мальчик, и тот вздыхает.       — Сейчас он где-то с Зейном. Даже отказался от сна. Мы не спали почти сутки, он велел ехать в ночь, — запал в голосе Найла постепенно сходит на нет. — Они приняли решение, но я не уверен, что знаю точно. Как я понял, все лорды сейчас должны вернуться в свои города.       Но в голове Гарри крутится лишь «он отказался от сна», «не спали почти сутки». Ох, как же король, должно быть, измотан. Сердце Гарри щемит в груди, и он решительно поднимается с кровати.       — Куда ты собрался? — бухтит Найл, Гарри же, молниеносно впрыгнув в штаны и рубаху, уже на бегу натягивает обувь.       — Идём.

***

      Гарри нервно постукивает носком сапога по полу, то и дело осматривая кухню в надежде увидеть знакомое лицо. Найл рядом уплетает завтрак за обе щеки, спеша поведать Алексе, что он успел повидать. Гарри насмешливо закатывает глаза, когда оруженосец, нахохлившись и задрав курносый нос, с преувеличенно важным видом рассказывает, насколько значительная роль у него была.       — Пойду проветрюсь, — вдруг говорит Гарри и внезапно встаёт с места. Найл, замолкнув на полуслове и едва не подавившись булкой, провожает удаляющегося друга взглядом.       Мальчик направляется в сторону тронного зала, надеясь застать там короля, и его пальцы дрожат, когда он подходит ближе к дверям. Здесь больше нет стражи, и Гарри, затаив дыхание, заглядывает в щель. Сердце останавливается на мгновение, потому что он действительно видит Луи внутри, но тот не один: мрачный Зейн и Шарлотта с потускневшим заплаканным лицом тоже здесь. Не уверенный в правильности своих действий, Гарри всё же осторожно ступает внутрь, стараясь не привлечь к себе внимания. И ему это почти удаётся: Зейн продолжает что-то размеренно объяснять, обращаясь к Шарлотте, но в этот момент Луи поднимает голову, видимо, почувствовав чужое присутствие.       Их взгляды встречаются, будто два клинка в бою. Эмоции, что переполняют мальчика, ещё никогда не были настолько сильными. Осознание того, насколько он соскучился, солнцем зажигается в груди, разливая тепло и рождая улыбку. Но проходит мгновение – и король отворачивается, и что-то словно обрывается внутри Гарри: Луи даже не попытался сделать вид, что рад его видеть.       Так и не проронив ни слова, мальчик разворачивается и понурой тенью покидает зал, затворяя за собой дверь. Он сидит в своей комнате довольно долгое время, не зная, что и думать. Тишина нарушается лишь в тот момент, когда за стеной дверь в покои короля со скрипом отворяется. Вскочив с кровати, Гарри подлетает к потайной дверце и прикладывает ухо, чувствуя нарастающий страх.       Ему слышны неторопливые усталые шаги и шорох тканей – вероятно, Его Величество переодевается для сна. По крайней мере, Гарри надеется, что тот ляжет спать. Продолжая стоять у двери, мальчик думает о том, как ему хотелось бы войти и спросить у Луи как он.       «Ты должен быть рядом, если хочешь этого».       Слова принцессы навязчиво крутятся в голове снова и снова, гипнотизируя Гарри. В этот момент за дверью раздаётся звон разбитого стекла, будто побуждая к действию. Мальчик решительно выдыхает и распахивает дверь. Мир на мгновение застывает, когда Луи поворачивается, и Гарри забывает собственное имя: под глазами измученного короля залегли тёмные тени, а лицо осунулось и посерело.       Пока Гарри пытается собраться с мыслями, король отворачивается, продолжая заниматься своими делами в тягучей тишине. Луи наливает себе воды из графина, но, сделав маленький глоток, со вздохом отставляет кубок. Опершись руками на стол и склонив голову, он не произносит ни слова, а Гарри всё так же мнётся на пороге, не зная, как быть. Наконец мальчик делает маленький шаг по направлению к королю, но тот резко поворачивается, заставляя Гарри вздрогнуть.       — Не стоит, — тихо говорит Луи, и в его голосе звучит отчаяние. Гарри ненавидит это всем сердцем. — Пожалуйста, оставь меня сейчас.       Так и не взглянув мальчику в глаза, Луи скидывает сапоги и валится в кровать, не сняв одежду и не зашторив окон. И едва его голова касается подушки, он тут же утомлённо закрывает глаза. Гарри медлит ещё минуту, а затем, выдохнув, разворачивается и тихо выскальзывает из комнаты, притворив за собой дверь. Он стоит, прижавшись к ней, какое-то время, ни о чём не думая. Страх последовательно сковывает его с головы до пят, хоть он до последнего и не хочет понимать всю серьёзность нависшей над королевством угрозы.

Really Slow Motion – Untouchable

      «Становится легче, когда рядом есть тот, кому ты дорог» — эхом отдаётся в голове, и, до боли сжав кулаки, мальчик отстраняется и резко распахивает дверь.       Он вновь входит внутрь, исполненный уверенности, и твёрдым шагом идёт к кровати. Король лежит, раскинув руки, и волосы падают на его лицо, освещаемое тусклым дневным светом. Гарри не смеет даже дышать, осторожно приближаясь и не сводя взгляда с точёного профиля. Последние недели сильно истощили короля: щёки впали, ещё сильнее заострив скулы, линия челюсти ужесточилась. Мальчик стаскивает собственные сапоги и, с бешено стучащим в груди сердцем, на цыпочках подходит к кровати. Гарри понятия не имеет, что движет им в данный момент, но он уверен: это именно то, чего желает его душа сейчас. Поэтому мальчик бесшумно влезает на королевское ложе, чуть дрожа, и осторожно укладывается рядом. Опустив голову на подушку, Гарри сворачивается в клубок, боясь сделать лишний вздох.       Сердце подпрыгивает и останавливается, когда веки короля, дрогнув, приоткрываются и взгляд устремляется прямо на Гарри. Мальчик замирает от ужаса в полной уверенности, что сейчас его прогонят, но ничего не происходит. Король просто лежит, не двигаясь и продолжая изучать лицо Гарри. Луи на мгновение закрывает глаза, не в силах бороться со сном, и хриплым от усталости голосом едва слышно произносит:       — Ты дрожишь.       — Мне холодно, — так же тихо отвечает Гарри, и отчасти это ложь: он и сам не знает, от страха ли он замерз или потому что в комнате и вправду холодно. И когда Луи отвечает, Гарри кажется, что его душа покидает тело.       — Тебе не будет тепло со мной.       Луи не открывает глаз и не повышает голос. Он просто продолжает неподвижно лежать, пока мальчик любуется тенями, падающими на скулы от ресниц. Гарри перебирает в голове варианты ответа, но единственная мысль, что приходит в голову, кажется абсурдной. Тем не менее, он решает, что она имеет право быть озвученной:       — Нет, — он берёт паузу для глубокого вдоха. – Но тебе будет тепло со мной.       Король приоткрывает глаза, и его губы трогает лёгкая улыбка, что заставляет когда-то заледеневших в груди Гарри мотыльков снова запорхать. Но ответа не следует; вместо этого король вдруг осторожно берёт ладонь мальчика в свою ледяную руку. Гарри замирает, не веря в реальность происходящего: Луи подносит его ладонь к своим губам, не сводя глаз с изумлённого мальчишки. И когда тыльной стороны ладони Гарри касается лёгкий, почти невесомый поцелуй, мальчику кажется, что он вознёсся на небеса.       Не отпуская его кисть, Луи подкладывает их соединённые ладони под свою щёку и умиротворённо смежает веки. И не существует слов, чтобы описать то, что чувствует Гарри. Ему требуется несколько долгих минут, чтобы отвести немигающий взгляд с безмятежного лица короля.       — Я покажу тебе кое-что, когда мы проснёмся, — шёпотом обещает Луи, прежде чем окончательно забыться сном, и Гарри зажмуривает глаза.       Неописуемый восторг захлёстывает мальчика с головой: совершенно невероятное для слуха «мы», прозвучавшее из уст короля, заставляет его сердце взорваться фейерверком. Чувствуя, как щека Луи холодит руку, Гарри позволяет себе улыбнуться и помечтать о том, чтобы этот момент продлился до скончания времён. Под мерное дыхание короля, он вскоре засыпает и сам.

***

Really Slow Motion – Aeorien

      Гарри не снятся сны. Лишь мрачная пустота.       Когда он открывает глаза, то даже не сразу понимает, где находится. Его веки до безумия тяжелы, а тело ноет. Мальчик смаргивает остатки сна и поднимает голову. Успокоившийся было вихрь эмоций вновь вовлекает его в свой круговорот, как только он понимает, что лежит в кровати короля. В пустой кровати.       Усевшись, Гарри протирает глаза и оглядывает комнату, заведомо зная, что та пуста. Он осторожно поднимается, бросив печальный взгляд на пустую половину постели, где лежал Луи. Натянув сапоги, Гарри вновь оглядывается: мантия короля небрежно брошена в кресле, а вот сапоги исчезли. Вздохнув, мальчик возвращается к себе и, надев кожаную куртку, покидает комнату.       Он бредёт по коридорам, не понимая, почему вокруг так безлюдно: нигде не видно ни стражи, ни даже вечно суетящейся прислуги. Заподозрив неладное, Гарри прибавляет шаг. Оказавшись у лестницы, мальчик уже готов сорваться на бег, встревоженный пустотой замка, однако застывает прямо у перил при виде знакомого силуэта.       — Луи? — нерешительно зовёт он, и король отворачивается от окна. Облегчённо выдохнув, Гарри спешит к нему, озираясь по сторонам. — Что происходит?       Голос короля отдаётся эхом в пустоте коридоров, а его безразличный тон настораживает.       — Я велел всем устроить себе выходной.       Глаза Гарри округляются, и он смотрит на короля, не веря, что тот и впрямь распустил слуг.       — Но почему?       Однако ответа он не получает. Вернув взгляд к окну, мужчина молчит. После сна он выглядит намного лучше, но строгость в его лице отрезвляет затуманенный лаской рассудок Гарри. Мальчик тоже молчит, не смея нарушить тишину, и наконец, спустя долгое мгновение, Луи тихо говорит:       — Идём.       Чувствуя нарастающую панику, Гарри отправляется за королём. Он еле поспевает за уверенным размашистым шагом Его Величества. Они идут довольно долго, пересекая пролёт между разными крыльями замка; Луи заводит его всё дальше в неизвестные закоулки, и Гарри начинает нервничать. И когда коридоры вокруг становятся всё темнее, окончательно лишённые света, король, наконец, сбавляет шаг и останавливается у огромных дверей, забытых временем и покрытых пылью. Гарри, не сдержавшись, удивлённо ахает.       Вдруг из-за двери напротив показывается силуэт, и мальчик вздрагивает, прячась за спину короля. Но это оказывается всего лишь седой старик с жидкой бородкой.       — Ваше Величество, — скрипуче бормочет он приветствие, и Гарри с любопытством выглядывает из-за плеча Луи. — Давненько Вы не заглядывали, — он пытается усмехнуться, но старость берёт своё, и старик заходится в приступе кашля.       — Мне нужен ключ, — твёрдо говорит король, и без лишних слов старик снимает с пояса связку с единственным на ней ключом.       Сердце Гарри тревожно стучит в груди, а разум нещадно твердит о страхе неизведанного. Луи принимает ключ, и когда старик скрывается в своей комнате, король поворачивается и поднимает голову к сводам величественных дверей. Гарри с волнением наблюдает, как Луи, тяжело, но решительно выдохнув, вставляет ключ в скважину, и, уничтожая знамение времени, проворачивает его в замке. Механизм поддаётся с тугим лязгом, и вот таинственные двери открыты.       Мальчик ещё какое-то время стоит на месте, боясь пошевелиться. Король же входит внутрь, гордо подняв голову, и Гарри понимает: что бы ни было за той дверью – он не готов это увидеть. Луи, вероятно, раскрывает ему один из самых важных секретов своей жизни, но Гарри катастрофически не готов к нему. В конце концов, сжав кулаки и впиваясь ногтями в собственные ладони, мальчик глубоко вдыхает и перешагивает порог.       В отличие от коридоров, этот зал полностью освещён, и лучи заходящего солнца играют с тенями на стенах. Гарри восторженно выдыхает, поражённый столь величественной красотой. А затем он видит Луи.       Король стоит в самом центре помещения, у небольшого пьедестала. Обняв себя руками, Гарри неуверенно приближается, оглядывая неясные очертания предмета на постаменте. Заметив непонимающий взгляд мальчика, Луи горько вздыхает и кивает.       — Ты хотел узнать, для чего ты здесь, — раздаётся негромкий, чуть дрожащий голос короля. И Гарри чувствует тошноту от пожирающего его сердца страха, осмелившись взглянуть в пронзительно-голубые глаза напротив. — Это – причина.       Гарри едва удерживается на грани сознания, когда, резко развернувшись, Луи рывком сбрасывает старое, покрытое пылью полотно. Мальчик давится воздухом, когда видит перед собой ледяную статую. Его сердце падает в пятки, а грудь пронзает невыносимая боль. Вздох изумления срывается с его губ, и он зажимает рот ладонями, не в силах взглянуть на короля. Слёзы наворачиваются на глаза, воспоминания яркими пятнами вспыхивают в голове, и теперь он понимает лишь одно:       всё, что он когда-либо знал, было ложью.       Сверкающий лёд ослепительно сияет в свете закатного солнца, освещающего безжизненное лицо королевы Джоанны, истерзанное муками и навечно застывшими на нём слезами…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.