Shine of dead lights

NC-17
Завершён
497
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 55 978 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
497 Нравится 535 Отзывы 130 В сборник

Глава 2 "Тайны Дерри"

Настройки
      Не было ещё и 7 утра, как вся семья встала и принялась за работу. Филипп за завтраком начал громко обсуждать новости из газеты г. Дерри. Нужно ведь знать, что происходит вокруг, тем более, когда ты ещё и живёшь в этом месте. Сразу же на первой странице новостной газеты светилась статья про бедствие на главном заводе, который занимался добычей угля.       Этот завод был ещё свежим, недавно построенным, а уже не успел прослужить и года. Случился взрыв по неизвестной причине, но народ подозревает, что это был простой человеческий фактор. Никто особого значения такому масштабному происшествию не придал. Простенькая небольшая статейка занимала всего пол страницы. Зато статьи о торговых отношениях были в несколько листов. Никому нет дела в Дерри, кто там погибает или кто рождается. Всем все равно.       — Не могу поверить! — осуждающе воскликнул глава семьи, не выпуская газету из рук и поправляя очки. — Не успели мы приехать, а в Дерри уже творится настоящий ад! Мы правда попали в ад…       — Дорогой, не стоит думать об этом. Ты должен сосредоточиться на работе. — попыталась успокоить мужа Шелли. — Чем быстрее мы закончим, тем быстрее уедем из этого злосчастного места.       — И никто не выжил там? — заинтересованно вмешалась в разговор Элизабет.       Родители грустно взглянули на дочь и кивнули в знак положительного ответа. Стоило Элизабет подумать, что у погибших была своя семья, жизнь и любимые занятия, то девочка начинала невольно нервничать и переживать. Она очень сочувствовала близким погибших и самим жертвам. Нельзя и представить, какое же это несчастие! Элизабет всегда жила прекрасно, без плохих последствий и каких-либо проблем. Но таких случаев в Дерри была масса. Это город бедствий.       Элизабет ещё ни разу не выходила из дома с тех пор, как въехала сюда. Это недоразумение нужно было исправлять. Отпросившись на прогулку по окрестностям у родителей, те нехотя отпустили дочь, но только при условии, что она должна будет вернуться в положенное время. Элизабет послушно согласилась и пустилась на улицу. Белоснежный сарафан блестел на ярком солнце, а золотистые локоны девочки переливались солнечными лучами. Девочка весело бежала вниз, к реке Кендускеаг, где она и проведёт все остальное время. Настигнув берега, Элизабет бухнулась на свежую траву, которая одарила девочку новым приливом сил и энергии.       Природа вокруг жила своей жизнью, все было в пышном зеленом цвете. Листья деревьев перешептывались между друг другом, в этом шелесте можно было услышать что-то, то, что позволяет придумать детская фантазия.       «Беги и не оборачивайся. Уходи, пока не поздно. Уезжай из Дерри…»       Резкое тревожное ощущение настигло девочку и она встала на ноги, чтобы осмотреться.       «Уходи…уезжай из Дерри. Он придёт за тобой. Ты будешь летать…»       Волнение усилилось. Но откуда возникли эти тревожные чувства? Почему? Никогда Элизабет ничего подобного не испытывала. Противное чувство.       — Лиззи, малютка, хочешь шарик?       Элизабет осторожно развернулась к потоку реки. Внезапное желание взглянуть в воду овладело телом девочки, и она этому непроизвольно поддалась. Золотоволосая склонилась ближе, чтобы разглядеть нечто, что явно бросалось в глаза. Какой-то объект, но его плохо видно. Нужно ещё ближе подойти. Ещё немного…       Резкий зловонный тухлый запах беспощадно ударил в нос. Ужасный вонючий запах. Девочка чуть не упала в воду без сознания, когда все же разглядела этот неопознанный объект. В потоке реки медленно проплывало тело мальчика, которое было изуродовано до неузнаваемости: глазницы были пусты, глазные яблоки были вырваны с корнем, некоторые части скул черепа виднелись из-под растерзанных мышц, зубы были на последней стадии разложения, тело мальчика было без одной руки и одной ноги, одежда была разорвана в клочья, а в районе живота торчали каша из кишков, которыми явно успели оттрапезничать. Ни одного живого места. Нечто ужасное обглодало все, что могло. Явно тут поработало какое-то дикое животное, но в этих «экзотических» местах не было никого, кроме волков, которые жили и так далеко, за городком Дерри.       Как давно тело ребенка пробыло в воде? Кто повинен в смерти ребёнка?       Элизабет упала обратно на землю, ошарашенно глядя на ужасную находку. Дыхание тут же сперло, а тело замерло на месте.       — Папа… Мама… Я должна им сказать об этом! — дрожащим голосом проговорила Элизабет, больше не решаясь вглядываться в труп ребенка.       Девочка резко обрела невиданные силы и мгновенно сорвалась с места, дабы убежать домой, где она расскажет родителям о мертвом мальчике в реке. Элизабет бежала и запиналась о камни и бугорки. Падала, вставала и снова падала. Бежать вверх на холм — занятие сложное, особенно когда тебе нужно как можно быстрее попасть домой. Сердце предательски колотилось в груди, словно было готово вырваться из грудной клетки наружу. Ей казалось, что она бежала вечность до дома. Распахнув двери домика, девочка ворвалась внутрь, выкрикивая родителей. Филипп и Шелли в сию же секунду сбежались к напуганной девочке, и без лишних расспросов стали слушать дочь.       — Там, т-там мальчик, мальчик! — запиналась девочка. Она никак не могла собраться с мыслями, чтобы выдать правильную информацию.       — Где? Какой мальчик? — отец сжимал крохотные ручки дочери в своих руках.       — Мёртвый мальчик. В реке… Я увидела его, он был весь истерзанный.       Элизабет начала дрожать и захлебываться слезами, но ощутив нежные объятия матери, девочка начала успокаиваться.       — Покажи, где он! — потребовал Филипп, направляясь к выходу.       Отец с дочерью вылетели пулей из дома и направились к тому месту, где девочка видела мертвеца. Отец шагал слишком быстро и Элизабет не поспевала за ним. Когда Филипп приблизился к берегу и начал разглядывать воду, то с недовольным выражением лица повернулся к дочери.       — И где этот мальчик, Лиззи? — грубо спросил Филипп, нетерпеливо потопывая ногой.       Девочка точно запомнила место, где она видела тело, но не увидев мальчика там, где он должен был быть, Элизабет с недоумением осмотрелась по сторонам. Встретившись взглядом с отцом, девочка начала возбужденно тараторить:       — Он был тут! Он плыл в реке… Он был здесь, даю слово!       — Но ничего тут нет…тебе не показалось точно? — Филипп скрестил руки на груди, импульсивно пошмыгивая носом.       — Н-нет…я видела его так же ясно, как и тебя сейчас.       Отец ничего не сказал в ответ, а только недовольно хмыкнул и, развернувшись, двинулся домой. Элизабет так и осталась стоять у берега, не веря своим глазам.       А вдруг действительно показалось?       Могло ли тело просто к этому времени уплыть? Детская бурная фантазия сыграла с ней дурную шутку. Нет ни единого доказательства того, что девочка видела мальчика здесь. Ничего того, что могло бы остаться от трупа. Элизабет села на берегу прямо у реки, обхватив коленки и прижав их к груди. Так она просидела в течение часа, но на этот раз никакие мысли плохого характера её не посещали. Просто какая-то внутренняя пустота. Лишь журчание реки разбавляло то напряжение, которое возникло в сердце ребёнка. Ведь это первый раз, когда девочка столкнулась со смертью, и впечатление было, конечно, так себе…       Когда Элизабет пришла домой, уставшая и морально измотанная, с ней никто не разговаривал. Каждый занимался тем, чем и обычно. Словно она не приходила с вестями об ужасной находке. Словно ничего не случилось.       Безмолвная тишина продолжалась до самого утра, но чуть позже в дом постучалась пожилая женщина. Она настойчиво спрашивала, видели ли они её внука? Женщина протянута нарисованный портрет мальчика, но только одна Элизабет смогла бы дать ответ. Но девочка в это время крепко спала. Женщина ушла, залившись слезами от горя, когда она услышала отрицательный ответ.

***

      Мальчик, по имени Бобби, пропал три дня назад. Ребенка видели в последний раз, когда он гулял по берегам реки, с бумажным самолетиком в руках, который он саморучно сделал. Вроде даже шли слухи, что там был высокий незнакомец в клоунском гриме и серебристом костюме, который держал в руке огромную связку красных шариков. Но спустя некоторое время, все потом один в один твердили, что им это показалось. Простая байка. Монстр изуродовал тело ребенка до такой степени, что могло показаться, словно трупу было уже много-много недель, а-то и месяцев.       Клоун — просто детский вымысел. Взрослые ничего не могут сказать. Они его не видели. Но дети видят.       Бобби так и не вернулся домой. А клоун — так и остался главной тайной города Дерри.
497 Нравится 535 Отзывы 130 В сборник
Отзывы (11)