ID работы: 6078748

If the ley lines you should follow

Слэш
Перевод
R
Завершён
2602
переводчик
мышаня бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
123 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2602 Нравится 120 Отзывы 988 В сборник Скачать

Глава девятая. Разрез.

Настройки текста
Дерек спустился вниз на шум на кухне. Малии понравилось экспериментировать с едой, но он опасался, что однажды она что-нибудь спалит. Он всегда был осторожен, когда дело касалось огня. И все же Дерек замер, как и всегда, стоило ему только увидеть фото на стене у основания лестницы. - Хей, все в порядке, мы просто готовим печенье, - успокоила его Эллисон, выглянув из кухни с улыбкой, от которой на ее щеках появлялись ямочки. – Именно я вожусь с духовкой, - она заметила, куда смотрит Дерек и подошла к нему, коснувшись рукой его локтя. На фото был Стайлз – Ник. Фото было сделано Айзеком в то самое полнолуние, которое Стайлз провел с ними. Он смотрел вдаль, не замечая объектива камеры, в его глазах была растерянность, а на губах играла теплая улыбка. – Я уверена, у него все в порядке, чем бы он ни был сейчас занят. Дерек взглянул на нее сверху вниз. Когда Стайлз ушел, Эллисон была разбита. Возможно, даже больше, чем сам Дерек. - Овсяное, с шоколадной крошкой? – спросил он, протискиваясь мимо Эллисон на кухню. - Ты знал! – одобрительно воскликнула та, стряхнув с себя налёт печали. – Давай, помоги нам замесить тесто. Дерек позволил затянуть себя в процесс приготовления печенья. Прошел почти год с тех пор, как ушел Стайлз, исчез, словно впитался в само дерево. Часть Дерека хотела, чтобы у него не было возможности узнать этого человека. Проще было бы прощаться с двойником, похожим на того, кем он не был. И гораздо труднее было наблюдать, как исчезает тот, в кого Дерек успел влюбиться. И в то же время прошедший год показал, что Стайлз был прав. Лес ощущался живым, как никогда. В городе появились новые существа: духи леса, помогавшие людям найти дорогу, Наяда, поселившаяся в озере, а еще к ним перевелся новый заместитель шерифа, тот самый, о котором рассказывал Стайлз, и который даже не знал, кем он являлся. Даже Лидия Мартин вернулась в город, чтобы восстановить бабушкин домик у озера. Она связалась с Эллисон и рассказала, что получила грант на работу над своей диссертацией, решила вернуться и превратить часть дома в лабораторию. НАСА определенно готовы были позволить Лидии Мартин заниматься тем, чем она захочет, потому что она оказалась чертовски умна. Город оживился. На местном фермерском рынке появилось больше товаров, увеличилось и количество людей, приходивших за покупками. В городе появились новые семьи. Деревья, казалось, пели, и когда наступила весна, всё вокруг окрасилось яркими красками. Раньше город медленно умирал, и никто, кроме Стайлза, этого не замечал. И вот теперь он снова ожил, и Дерек хотел, чтобы Стайлз был здесь и мог увидеть, что его жертва помогла изменить. - О, Дерек! – Малия повеселела, стащив и запихав в рот кусок теста. – Ты же потом поедешь в участок? Шериф просил Дерека проконсультировать по делу. Недавно произошла серия взломов, и Джон думал, что преступник, возможно, не человек. Ничего не пропадало, но всё было непонятно, и Джон сказал, что просто хочет разобраться. - Да, - вздохнул Дерек. – Хочешь, чтоб я прихватил немного и для него? – спросил он, кивнув в сторону духовки, в которой виднелся противень с печеньем. - Даааааа, - ухмыльнулась Малия, вскочила и поцеловала его в щеку. – О! Еще звонила Кора. Она скоро приедет. Она хочет отвезти меня в Диснейленд. Ты поедешь с нами, - безапелляционно заявила она. Малия все больше и больше напоминала Дереку Лору. – Укрепление семейных уз! Ты не можешь отказаться. Дерек рассмеялся и привлек ее к себе. - Хорошо. Можно подумать, я мог бы сказать «нет» Диснею, - видеть Малию счастливой всегда ободряло его. Члены стаи часто подтрунивали над ним из-за того, что он не умел ей отказывать. – Идем, у нас еще осталось тесто для печенья. Через час Дерек ушел с напутствием не спалить дом, прихватив с собой выпечку. Когда он добрался до участка, он зашел внутрь с открытой коробкой печенья, предлагая его всем работникам за столами. - Привет, Дерек, - сказал Пэрриш, потянувшись через плечо и цапнув печеньку. Он подмигнул Дереку и направился в комнату отдыха. Айзек продолжал говорить, что Дерек должен идти вперед. Прошло два с половиной года с тех пор как погиб Стайлз, и год, после того как Стайлз… Ник… С тех пор, как Стайлз месяц «гостил» в этой реальности. Дерек посетовал на неразбериху в собственной жизни. Джордан был милым, но Дерек не был готов. И он не был уверен, что хоть когда-то будет. - Добрый день, шериф, - Дерек зашел в офис и поздоровался. – Я принес печенье, - предложил он и поставил коробку на стол. - Эллисон испекла? – фыркнул шериф с кривой усмешкой и взял одно печенье. – Потому что в прошлый раз, когда ты пытался приготовить печенье, оно выглядело не так здорово. - Эллисон и Малия. - О, это должно быть интересно, - засмеялся Джон, сделав укус. – Неплохо. Идем, я хотел кое-что тебе показать. Они оба занялись делами. С тех пор, как Стайлз ушел, было немного дел, связанных со сверхъестественным, всего несколько. В основном безвредные, ничего серьезного, и, тем не менее, чтобы их раскрыть потребовались все знания и умения Дерека. - Эй, - позвал Джон, похлопав его по руке. – Почему бы тебе не зайти к нам сегодня? У Мелиссы был выходной, и она сказала, что приготовит настоящий мексиканский ужин. Это значит, что еды хватит на шестерых. Ну, или на нас с ней и оборотня. Ты в деле? - Да, конечно, - рассмеялся Дерек. Этим вечером намечалась игра, которую они оба хотели посмотреть. – Я поеду за тобой. Как только Дерек подъехал к дому Стилински, он почувствовал аромат специй, и это напомнило ему о кузинах, которые жили в Мексике. Мелисса тепло поприветствовала их обоих, и они с шерифом расслабленно устроились на диване. Джон как раз переключил канал на игру, когда Дерек ощутил вибрацию телефона в кармане. Он достал аппарат. На экране отобразилось имя Лидии и текст: «В этой книге нет никакого смысла. Я не знаю, чт…» Он провел пальцем по экрану, чтобы прочитать сообщение полностью. «В этой книге нет никакого смысла. Я не знаю, что именно тебе в ней нужно настолько, что ты уговорил меня ее перевести, но ты должен мне, Хейл. Честно говоря, мне скучно. Так что купи мне что-нибудь красивое. И большую подарочную карту Старбакса». Дерек фыркнул. В каком-то ступоре после ухода Стайлза Дерек перерыл всю библиотеку, пытаясь найти книгу, которую тот заимствовал последней. После первого штурма библиотеки Дерек сдался, но после он наткнулся на учетный журнал, в котором Стайлз каталогизировал все, что можно, и Дерек решил попытаться еще раз. Он нашел нужную книгу спустя несколько месяцев, но она оказалась на польском. Когда Лидия вернулась в город, он попросил ее о помощи. Несмотря на то, сколько знаний было в ее багаже, она воспринимала обучение как спорт. Она не знала нужного языка, так что это стало для нее вызовом. Дерек не сомневался, что сейчас она сможет свободно изъясняться на польском. «Хорошо, спасибо», - отправил он в ответ. Он не рассчитывал найти в книге ничего особенного, ничего, чего бы не сказал ему Стайлз, ничего, что могло бы исправить ситуацию. Но он все же хотел убедиться. Он воспринимал это, как тот свадебный альбом. Конец истории. Дерек немного поболтал с Джоном во время игры, а когда она закончилась, он вызвался помочь Мелиссе на кухне. Она действительно наготовила еды на целую армию. И когда он поинтересовался, зачем, она пожала плечами. - Это моя культура. И с тем, чем я занимаюсь по жизни, бывает здорово отвлечься на что-то другое. Иногда приятно потеряться в приготовлении блюд, которым научила меня моя бабушка. Дерек улыбнулся, вспомнив, как Стайлз учил его запекать мясной рулет по рецепту его матери, а затем подумал о Малии, которая отчаянно пыталась научиться готовить все подряд. Это было так по-человечески, и это связывало их всех. - Позови Джона, пусть садится за стол. Мы почти закончили. Через десять минут они уже сидели за столом и ужинали. Где-то на середине третьей тарелки Дерек замер. Что-то дрогнуло на краю его волчьих чувств, что-то далекое и пульсирующее и… Он повернул голову, прислушиваясь к биению сердца и пытаясь нащупать расстояние. - Что такое? – напрягшись, спросила Мелисса. Где-то в прошлом году она была просвещена на тему сверхъестественного, но Дерек не знал точно, когда это произошло. Должно быть, это был тот еще адский разговор. И хотя она нормально относилась к тому сверхъестественному, что ее окружало (Дерек и его стая), мысль о существовании чего-то странного, нечеловеческого, ставила ее в тупик. - Не уверен, - ответил Дерек, глубоко вздохнув. Тут его глаза расширились, уловив отголоски знакомого запаха, словно он был под самым его носом. Все как тогда, когда он почувствовал этот запах в лесу год назад. – Не может… - он замолчал, поднимаясь на ноги. Он остановился перед дверью, прислушиваясь к биению сердца, продолжавшему звучать в ушах. – Это… Джон подошел сзади и положил руку ему на плечо: - Дерек? Послышался поспешный звук шагов, и все стихло. А потом раздался стук в дверь. * Стайлз постучал в дверь, заметно нервничая. Он не возвращался в Бикон-Хиллз с тех пор, как пытался помириться со Скоттом, и это действительно нервировало. Наконец, дверь с глухим звуком отъехала в сторону, и на него уставился усталый и недовольный Дерек. - Стайлз? – спросил он, рукой пытаясь пригладить взъерошенные со сна волосы. - Я знаю, твой нос сообщил тебе об этом еще до того, как ты открыл дверь, Большой Парень, - ответил Стайлз, стараясь не реагировать на вид Дерека в одних только тренировочных штанах. – Можно войти? Дерек вопросительно приподнял бровь, вероятно, удивляясь, что Стайлз вообще спросил. Тем не менее, он махнул рукой, пропустив его внутрь, и захлопнул металлическую дверь. Лофт выглядел по-прежнему. Он почти не изменился за все эти годы, за исключением нескольких штрихов, к которым, по мнению Стайлза, приложила руку Брэйден. Не то, чтобы она была из тех типов женщин, любящих украшать свое жилье, но с тех пор, как она переехала, здесь стало больше личных вещей, чем было у Дерека. - Что ты здесь делаешь? – спросил Дерек. Он плюхнулся на диван и включил настольную лампу. – Когда ты вернулся в Бикон-Хиллз? Стайлз прикусил ноготь на пальце. - Только что, - ответил он, и не соврал. Как только он въехал в город, он направился прямиком в лофт Дерека. – Я… Извини, я должен был подумать о том, что ты можешь спать, так что я лучше пойду. - Я так и понял, - фыркнул Дерек. - Слушай, я просто спрошу то, зачем пришел, и потом сразу свалю. Просто… У тебя остались книги, спасенные от пожара? - Я… - Дерек поднял взгляд. Вздрогнул и, казалось, резко проснулся. – Да. Откуда ты вообще узнал про книги? Стайлз пожал плечами и продолжил жевать ноготь: - Это длинная история. Можно мне на них взглянуть? Там должна быть одна книга, которая мне нужна. Дерек внимательно на него посмотрел, пытаясь разгадать загадку, которой Стайлз не собирался делиться, но потом вздохнул, признавая поражение, как в старые времена. - Да, ладно. Иди за мной, - Дерек отвел его в кладовку и вытащил внушительный сундук. Для того, чтобы поднять такой, потребовалось бы как минимум три человека. Он был до краев набит книгами. – Если ее здесь нет, то есть еще один такой же, но для этого мне придется немного здесь похозяйничать. Я возвращаюсь в кровать. Стайлз поблагодарил его и отпустил. Чтобы найти ту маленькую красную книгу, которая привела его сюда, не должно было потребоваться много времени. И, конечно же, прогнозы не оправдались. Через два часа Дерек принёс ему кружку кофе. Стайлз не нашел нужную книгу, и все время отвлекался на некоторые другие, попадавшиеся ему под руку. Он мог понять, почему тот, другой Стайлз проводил так много времени в каморке среди книг. - Так что послужило причиной для визита? – поинтересовался Дерек, передвигая всякий хлам, чтобы добраться до второго сундука. Стайлз нервно прикусил палец. - Я расстался со своим парнем, - сказал он. Для Дерека это ничего не значило, но Стайлз все равно почему-то чувствовал, будто предал его. – Три месяца, мои самые длинные отношения, - фыркнул он и пробормотал. – Знаешь, я пытался. Серьезно. Я пробовал быть «нормальным» и продолжать жить своей жизнью, но, кажется, я не могу себе этого позволить, - раздраженно закончил он, с жадностью бросившись открывать второй сундук, как только Дерек его достал. - Что-то случилось? – растерянно спросил Дерек. – Что-то, о чем я не знаю? Потому что последний раз, когда я тебя видел, ты вел себя странно. - Больше, чем ты можешь себе представить, - ответил Стайлз, оторвавшись от книг. Через несколько минут Дерек снова заговорил. - Ты пахнешь иначе, - сказал он таким тоном, словно это было какое-то откровение. – Это… - он снова понюхал воздух. Стайлз внимательно на него посмотрел. – Что-то специфическое… - Дерек поморщился, пытаясь подобрать слова. - Искра? – предположил Стайлз, откинувшись на пятки. Книги в руках были позабыты. - Да, - удивился Дерек, глядя Стайлзу в глаза. – Еще в прошлый раз я чувствовал, как будто что-то пропало, но я не мог точно сказать что. Так это была… - Дерек замолчал, понимая, что это было, и что могло значить. – Что, черт возьми, случилось? Стайлз прикусил губу и уставился на обожженные книги в руках, затянутые в кожаный переплет. - Я потерял свою магию. И я не хочу об этом говорить. - Здесь есть что-то, что поможет тебе ее вернуть? Стайлз пожал плечами, все еще не глядя на Дерека. - Возможно. Или, - он снова пожал плечами, - может, то, что поможет мне воспользоваться магией, не имея при этом своей. - Как это должно работать? - Вообще понятия не имею, - Стайлз бросил книги перед собой и потер лицо. Дерек вздохнул и протянул руку, ожидая, когда Стайлз примет ее. Когда Стайлз вцепился в протянутую ладонь, Дерек поднял его на ноги. - Пошли, - сказал Дерек. – Сделаешь перерыв. Ты выглядишь так, словно у тебя скоро сосуды полопаются. Стайлз оглянулся на и в половину не разобранный сундук с книгами, но все же последовал за Дереком. Тот отвел его на кухню и усадил на один из барных стульев. Забавно, подумал Стайлз. Несмотря на различия лофта и отремонтированного дома, было между ними нечто общее. Открытые арки вместо дверных проемов, для визуального увеличения пространства, высокая стойка на кухне с барными стульями и миска с яблоками. - Как дела с Брэйден? – спросил он и почувствовал себя мазохистом. - Хорошо, - ответил Дерек, засовывая хлеб в тостер. – Завтра у нее рейс из Балтимора, так что будет неплохо, если она останется хоть на какое-то время, - он достал два стакана и подошел к холодильнику. – Тебе нравится апельсиновый сок? - Феее, - фыркнул Стайлз. – А молока нету? Дерек достал коробку с яйцами и кувшин молока. - Думаешь, вы с ней поженитесь? – спросил Стайлз, наблюдая, как молоко льется в стакан, так как он не мог в этот момент смотреть на Дерека. Дерек рассмеялся, мягко и любяще. - На самом деле, не думаю, что я из тех людей, которые женятся, - ответил он и поставил стакан перед Стайлзом, а потом налил себе сока. – А если говорить конкретнее, то не думаю, что и Брэйден из таких. Да даже если бы и была, - он пожал плечами. – Для кого-то с моим образом жизни брак звучит как целая вечность. Даже если бы я встретил кого-то другого… - он покачал головой и поставил кувшины назад в холодильник. – Не могу представить себя и…это. - Но ты любишь ее? – спросил Стайлз. - Да, - смущенно ответил Дерек, склонив голову, чтобы скрыть усмешку. – Люблю. Стайлз сглотнул. Он всегда знал, что Дерек любит Брэйден. Но зная, что этот Дерек не мог и представить, что когда-нибудь женится, а тот Дерек собирался сделать предложение… И именно Стайлз был разницей в их жизнях. И Стайлз не мог перестать размышлять, что было бы, если бы всё обернулось по-другому. Что, если бы тот Дерек попал в эту реальность, а здешний Дерек был бы мертв, Стайлз был бы малознакомым парнишкой, а Брэйден была бы так же влюблена в него? Или если бы этот Дерек оказался в той реальности, с живой стаей, но другим альфой, тоскующим по Стайлзу, но без Брэйден? Слишком много вариантов. Стайлз помотал головой, выбрасывая ненужные мысли из разряда «а что, если». У этого Дерека был человек, которого он любил. Это все, что имело значение. - Так что насчет тебя и того парня? – поинтересовался Дерек, вытаскивая сливочный сыр. Стайлз снова прикусил палец: - Я переехал в Сан-Франциско, нашел работу, с помощью крейглиста нашел жильё и закрутил отношения с одним из коллег. Но все это оказалось фигней. - Почему? Потому что это был не ты. Не он. Все было неправильно. Стайлз выпил полстакана молока, избегая ответа на вопрос. Прошло четыре месяца с тех пор, как он вернулся, но Стайлзу казалось, что он больше не принадлежит этому миру. Трой был хорошим парнем. Он был заботливым, ему нравился Стайлз. А еще Трой ничего не знал о его прошлой жизни. Они встречались, они трахались, и каждый раз, когда Стайлз оставался на ночь, он лежал без сна и думал обо всех тех вещах, которые никогда не сможет разделить с Троем. Иногда, когда они были вместе, Стайлзу вдруг хотелось, чтобы светлые волосы были темнее, гладкие щеки острее и с щетиной. Он выискивал в толпе более широкие плечи, вглядывался в карие глаза, понимая, что пытался найти в них зеленый оттенок. - Я, правда, думаю, что существует человек, который мне действительно подходит, - наконец, ответил Стайлз. – И, кажется, я уже встретил его. Дерек помолчал, а потом поинтересовался: - И тебе нужна магия, чтобы вернуться к нему? - Прямое попадание, - грустно усмехнулся Стайлз. Они завтракали, переговариваясь короткими малозначащими предложениями, и периодически молчали. Но при этом тишина не была неуютной. Стайлз представил, как он бы завтракал с Дереком. С его Дереком. Потому что где-то по ходу дела восприятие этих двух мужчин в Стайлзе поменялось. Как только Стайлз стряхнул крошки с пальцев, он вернулся к разбору книг. Прошло немного времени, когда Стайлз поднял толстую черную книгу и обнаружил под ней маленькую красную. Он радостно вскрикнул, вытащил ее из сундука и пролистал страницы. Но прежде, чем он успел прочесть хоть слово, Дерек выхватил ее у него из рук. - Хей! - Неа, - Дерек покачал головой. – Сначала сложи обратно все мои книги. Стайлз обернулся назад, на все те стопки, которые он успел разложить, и застонал. - Она не на английском, - нахмурился Дерек. - Это польский, - Стайлз рассмеялся и принялся убирать беспорядок. – Хотя в ней много информации о кельтских знаниях. Лей-линии универсальны для любой мифологии. Дерек что-то бормотал, листая книгу, несомненно, пытаясь разобраться в изображенных рисунках. Как только Стайлз закончил убирать за собой, он встал и протянул руку за книгой: - Теперь-то я могу ее взять? Пожалуйста? - Оставь себе, - Дерек ухмыльнулся и передал ему книгу. Стайлз удивленно моргнул. – Я их все равно не читаю, - пояснил Дерек. – И кроме тебя я не знаю никого, кто знал бы польский. Так что оставь ее себе. Мне пора идти, но, может быть, мы как-нибудь еще пересечемся? Стайлз вышел из лофта вслед за Дереком и покачал головой: - Может быть, но я… - Но ты хочешь попасть в другое место, я понял. И… Стайлз? – позвал он, направляясь к камаро. – Удачи. Стайлз стоял у дома, где находился лофт, и наблюдал за уезжающим Дереком. - Спасибо, - пробормотал он, застыв на месте. Он дождался, пока камаро скрылась из виду, собрался, сел в джип и поехал к Дитону. Там он прочел книгу и напомнил ветеринару о его предложении помочь. В конце дня он отправил письмо C: Breax, взыскав должок. И в следующий раз Стайлз вернулся в Бикон-Хиллз только спустя восемь месяцев. Он остановился на ночь у Скотта. Пересекся с холодным взглядом Малии и нахмурился. - Мне жаль, что мы отравляли друг друга, - сказал он, когда они остались одни на кухне. – И что мы не могли перестать наказывать друг друга за нашу собственную неуверенность. Я знаю, ты ненавидишь меня, но я заехал попрощаться, и я хочу, чтобы ты знала, - он пожал плечами, не зная, что еще сказать. - Я тебя не ненавижу, - ответила она. – Но я не могу отпустить прошлое. Я живу дальше, да, но… Мне все равно больно видеть тебя. - Я знаю, - кивнул Стайлз. Он подошел и быстро поцеловал ее в щеку. – Но, как я и сказал, я приехал попрощаться. Малия прижалась к нему, расслабив напряженные плечи, не прося объятий, лишь переживая момент близости. - Куда ты отправишься? – спросила она, уткнувшись куда-то в складки его рубашки. - Туда, откуда я не смогу вернуться, - Стайлз положил ладони на ее плечи и отстранил на расстояние вытянутой руки, заставив посмотреть себе в глаза. – Береги себя, ладно? Пообещай мне. Малия кивнула: - Ты тоже. - Да, - большим пальцем он ласково коснулся ее руки, а потом отпустил. – Обещаю. Ее взгляд потух, но что-то заставило ее улыбнуться. - Мне нравится, - заявила она, ткнув пальцем в пирсинг в его губе. – С ним ты выглядишь таинственно. - Ладно, - фыркнул Стайлз. - Но тебе все равно надо подстричься, - она взъерошила его волосы. – О, Боже! У тебя еще и в ушах серьги! - Только в хряще. И они – не единственное, что мне пришлось сотворить со своим телом. Я сниму их, как только доберусь туда, куда мне нужно. В кухню вернулся Скотт. Он замер, глядя на них с неловкой ухмылкой: - Это имеет отношение к тому, почему я не могу связаться с тобой там, куда ты собрался? - Возможно, - Стайлз смущенно улыбнулся. - Ты расскажешь, что это за место? – спросил Скотт. Стайлз покачал головой. Так тепло они не общались с тех пор, как были подростками. - В место, которое мне подходит, - ответил Стайлз. – Там я буду чувствовать себя правильно. - Счастлив за тебя, мужик, - Скотт хлопнул его по спине и отстранился. Стайлз поблагодарил и ушел. Его ждала последняя остановка перед визитом к Дитону. Дерека в лофте не оказалось. Об этом ему сообщила Брэйден, открывшая дверь. Он передал ей красную книгу в потрепанной обложке, которая за последние месяцы приобрела для него огромный смысл. - Передай Дереку, что мне жаль, что я не смог с ним попрощаться. - Он расстроится. Он скучал по тебе. Знаешь, он считает тебя хорошим другом. Стайлз удивленно поднял на нее взгляд. Дерек из этой реальности со всеми его словами и поступками вел себя как обычный ворчливый знакомый. Конечно, Стайлз видел потенциал в их отношениях, но он и не догадывался о чувствах Дерека, пока Брэйден ему об этом не сказала. Что ж, возможно, и в этой реальности они с Дереком были ближе, чем он думал. - Я рад, что у него есть ты, - сказал Стайлз. Искренность в его голосе удивила даже его самого. – Он заслужил кого-то правильного в жизни, и ты лучшая для него. Спасибо, - он благодарил ее, потому что у нее получилось то, чего не смог сделать он, потому что даже не пытался. – Мне пора, - сегодня был день солнцестояния, и у Стайлза были жесткие временные рамки. – Рад был увидеться. И если Дерек будет беспокоиться обо мне, не позволяй ему этого, - он пожал плечами, неуверенный, что происходило в голове у Дерека из этой реальности. – Там, куда я отправляюсь, будут люди, на которых я могу положиться. Он уже развернулся и зашагал прочь, когда услышал тихий голос Брэйден: - Хорошо. Стайлз отправился в ветклинику и подождал, пока Дитон подготовится. Ветеринару понадобилось немного времени, чтобы собраться. - Ты уверен? – спросил он, когда они направились от парковки в сторону деревьев. Стайлз прошел мимо него, уверенно шагнув в заповедник. В голове крутились мысли о будущем. Он обернулся через плечо и ухмыльнулся. - Я зашел уже слишком далеко, - заявил он, лизнув ониксовое кольцо, которое ему пришлось достать. – Пошевеливайся, старик. - Как тебе Ирландия? – поинтересовался Дитон, пока они шли по лесу. - Глупо, - Стайлз поморщился и потер плечо. – Я никогда туда не вернусь, даже если бы я мог. И не важно, насколько там было красиво. Дитон что-то промычал. Стайлз мог только предполагать, что это было согласие. Стайлз провел в Ирландии последние шесть месяцев. Ему необходимо было добыть информацию из надежного источника, и одновременно собрать нужные камни, металлы и символы, чтобы повторить то, что произошло при помощи пьяной магии и волшебного яда. Потребовалось много сил, чтобы убедить тайные общества в том, что он знает, о чем говорит, и может быть допущен в их узкий круг владеющих нужной информацией. А еще он узнал, как C: Breax, используя свои связи, помог ему связаться с нужными людьми. Чокнутый хакер оказался гребанным кентавром. И где только Денни умудрялся заводить подобные знакомства? Сначала Стайлз подался в Польшу, но феи были больше привязаны к друидам. К тому же, их библиотека была лучше, чем у польских колдунов, с которыми встречался Стайлз. Наконец, они с Дитоном выбрались на поляну с Неметоном и принялись за дело. Стайлз залез на пень и принялся мелом вписывать в кольца руны. Дитон же достал из сумки талисманы и начал раскладывать их на земле вокруг гигантского пня. - Ты никогда не рассказывал, - начал Дитон, выкладывая очередной талисман, - почему хочешь вернуться. Стайлз поднял взгляд и похлопал ладонями друг о друга, стряхивая остатки мела. - Потому что в какой-то момент я понял, что если бы в самом начале все произошло по-другому, я бы сделал тот же выбор, что и он, - ответил Стайлз, подумав о своем двойнике. – Я не нашел своего места в этом мире, но там оно есть. Четыре месяца ему потребовалось, чтобы это понять, и затем еще восемь месяцев он каждый день думал об этом, пытаясь найти обратную дорогу в реальность, которая больше была похожа на дом, чем та, в которой он родился. Он знал каждый довод за и против. - Давай просто сделаем это, - Стайлз сбросил рубашку, распрямив плечи и повернув голову. Он встряхнулся и запихал одежду в рюкзак. Дитон зажег свечу, а Стайлз достал кинжал со специальной гравировкой, проверил, все ли на месте, и надел рюкзак. Он протянул кинжал Дитону. – Окажешь мне честь? Дитон с почтением принял кинжал, а другой рукой крепко обхватил запястье Стайлза. - Возврата не будет, - предупредил мужчина. - Я знаю. Дитон кивнул, и его энергия полилась в руны, окружающие Стайлза и металл в его руках. Стайлз мог почти почувствовать ее, как легчайшее покалывание, словно оставшийся привкус на языке. Затем одним быстрым движением Дитон вонзил кинжал Стайлзу в грудь, и удерживал, пока тот кричал от боли. Кровь текла ручейками, руки Дитона окрасились красным. Лезвие вошло между ребер Стайлза, кровь стекала по груди, пропитывая пояс брюк, собиралась у него на коленях. Капала с рук Дитона, оседая на кольца Неметона. Стайлз открыл рот. Стайлз закричал. И вздохнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.