6.
3 июня 2018 г. в 00:49
Пит даже не мог вообразить то абсолютное облегчение, что накатило на него, когда он вышел из больших стеклянных дверей общественной школы на парковку. Первым его порывом было совершить безумный марш-бросок до своей машины и просто гнать домой на полной скорости, но прежде чем ему представился такой шанс, кто-то похлопал по его плечу.
− Эй, Пит Макврайс, верно?
Питера уже начинало реально тошнить от людей, которые знали его, в то время как он впервые их видел.
− Агась. Человек, миф, легенда, − сказал он, рассмеявшись над собственной шуткой.
Парень, обратившийся к нему, был высоким… и горячим. Это было единственное подходящее описание, пришедшее Макврайсу в голову. У парня были светлые волосы, которые казались крашеными, и лицо поп-звезды, привлекательное даже несмотря на прыщи у него на лбу.
− Просто хотел спросить, планируешь ли ты пригласить Рея Гэррети на выпускной в следующем месяце. – Незнакомец шел в ногу рядом с Питом.
− Выпускной?
− О, да ладно, ты не мог не слышать о выпускном. Ты одиннадцатиклассник. Я одиннадцатиклассник. Все ждут выпускного одиннадцатиклассников.
− Прости, но моя бывшая вроде как убила во мне нашим разрывом чувство предвкушения, − отозвался Пит ровным голосом.
− Вот же жесть! Прости, чувак, − парень поскреб голову. – Ну, так ты пригласишь Рея?
− Как-то не планировал.
− Вот черт! Я думал, вы круто смотритесь вместе, − парень усмехнулся Питу. – Кстати, я Дэвидсон.
Пит огляделся по сторонам, чувствуя себя некомфортно и надеясь, что он доберется до своей машины раньше, чем Дэвидсон закончит свой допрос.
− Приятно было с тобой познакомиться. Слушай, Дэвидсон, я не думаю, что вообще пойду на выпускной. Школьные танцы в основном меня разочаровывали, и самые последние просто поставили точку в этом деле.
− Ну, смотри сам, − заявил Дэвидсон. Он расплылся в странной улыбке, будто знал что-то такое, чего не знал Пит.
− Я посмотрю, спасибо, − откликнулся Пит. Он уже собирался сесть в автомобиль и захлопнуть дверь, когда его снова остановили.
− Макврайс, подожди!
Он реально был готов рявкнуть на звавшего его, но разобрал южный акцент и, развернувшись, увидел, что к нему бежит Арт Бэйкер. Дэвидсон почувствовал, что дальнейшее его пребывание тут будет неловким и прошествовал к автомобилю, который, вероятно, принадлежал ему.
− Макврайс, моя мама упала с лестницы и сломала ногу, все мои братья и сестры слишком малы, чтобы отвезти меня домой, а папа на работе. Не мог бы ты… − Бэйкер выглядел огорченным, но это сильно отличалось от того утреннего случая, когда Баркович просил его подбросить. Это же Бэйкер. Он был славным парнем… так ведь?
− Черт, моя машина пользуется популярностью. Сначала Паркер и Абрахам, затем Баркович, а теперь ты. Запрыгивай, − он открыл дверь, и Бэйкер сел рядом на пассажирское сидение. – Где ты живешь?
− Дом номер четыре на улице Вязов.
− Звучит совсем как улица из тех ужастиков.
− На Хэллоуин от этого все с ума сходят, да, − Бэйкер рассмеялся. Его окружала аура очарования – благодаря этому его немного детскому лицу, светлым золотистым волосам и голубым глазам. Словно он был принцем или кем-то в этом духе. Южным принцем. – Как твое колено?
− О, я уже о нем забыл. Думаю, это означает, что ты проделал хорошую работу.
− Приятно это слышать, − Бэйкер опустил свой рюкзак на пол, под сиденье. – У тебя отличная машина.
− Мой отец оплатил половину ее стоимости. Это был подарок на день рождения.
− Твой отец богач?
− Не. Мы не настолько обеспеченные, но и не бедствуем.
Похоже, Бэйкер не хотел больше следить за ходом его мыслей, поэтому спросил:
− Можно я включу радио?
− Конечно, но если музыка будет реально отстойной, я как водитель имею право на протест. И прежде чем ты спросишь, мистер Южный Акцент, − никакого кантри. – Пит свернул с шоссе. От вождения его настроение повышалось, совсем как от езды на велосипеде в детстве.
− Я никогда и не говорил, что я фанат кантри, Макврайс, − заявил Бэйкер серьезно и нажал кнопку на проигрывателе. – Как тебе это?
Зазвучало что-то похожее на музыку 50-х, вроде того, что слушала его пожилая тетка. Он даже подумал, что знает эту песню. «Let's Have A Party» Ванды Джексон, 1958 год. Или 1957? Пит был практически уверен, что она есть у него на виниле. Но Бэйкеру не нужно было знать о его компрометирующей коллекции старой музыки.
− Ага, пойдет, − сказал Пит, не отрывая взгляда от дороги. Улица Вязов была примерно в нескольких поворотах от того места, где он жил. Но, по правде сказать, он здесь никогда не бывал. Дома тут были белыми, типовой застройки и с шиферными крышами, как и везде в этом районе. Единственное отличие заключалось в том, что некоторые из них выкрасили в светло-голубой. «Какое эстетическое разнообразие», − подумал Пит.
− Вот номер четыре.
− Можем мы дослушать песню?
− Осталось еще двадцать секунд или типа того, почему бы и нет.
Бэйкер откинулся на спинку сидения, улыбаясь, и закрыл глаза, слушая музыку, льющуюся из радиоприемника, словно дремлющий кот, наслаждающийся солнцем.
Когда она закончилась, Бэйкер сгреб свои сумки и вывалился наружу.
− Спасибо, Макврайс!
− Если мы собираемся быть приятелями, зови меня Пит.
− Спасибо, Пит! – Бэйкер расплылся в широкой улыбке и вскоре исчез в своем доме. Пит не хотел признаваться себе в этом, но ему нравилось, как Бэйкер произносил его имя с этим его смешным акцентом. Он поехал домой, чувствуя себя слегка поплывшим. Да ладно, Пит, забей на это, сказал он себе. Ты просто в раздрае из-за Рея. Не надо нацеливаться на несчастного Бэйкера только потому, что тебе хочется кому-то нравиться.
− Как дела в школе, Пити? – поприветствовала его мать. – Тренировка по бегу прошла успешно?
− Да, все хорошо. Я оцарапал колено, но ничего по-настоящему плохого не случилось.
− Когда начался сезон соревнований?
− Пару месяцев назад.
− Судя по голосу, тебя это не радует, − она опустила книгу, которую читала. – Я беспокоюсь за тебя, Пит. Я чувствую, что ты многое мне не рассказываешь.
− Не волнуйся обо мне, мам.
Катрина сбежала вниз по лестнице, избавив мать Пита от необходимости отвечать.
− Приветик, Пити! – Катрина обхватила ногу брата руками. Пит любил ее всем сердцем, но иногда она заставляла его понервничать. Будто он был слоном, а она – посудной лавкой.
− Привет, Кат, − откликнулся он мягко.
− К Катрине с минуты на минуту придет подруга, − сообщила его мать.
− Правда? И кто же эта счастливица?
− Энди Бэйкер.
− Ее имя сокращенное от Андреа! – пропищала Катрина. – Она такая забавная! Играет в баскетбол, прямо как я!
Похоже, в окрестностях жила целая куча разных Бэйкеров, не так ли? И все, что Макврайс мог сделать – предпринять тактическое отступление в свою комнату. Не то чтобы он много общался с друзьями Катрины. Просто он не хотел думать ни о ком и ни о чем. Ни о заданном на дом, ни о беге, ни о Рее, ни о Присцилле, ни о Бэйкере, ни о Барковиче, ни о ком. Единственное, чего он на самом деле хотел, − все обмозговать, и единственным, кому он всецело доверял, был он сам.
− Я надеюсь, ты повеселишься с ней, Кат. – Он потрепал ее по волосам, после чего отправился наверх. Ему нужно было вздремнуть.