***
Bebe Rexha — Last Hurrah (David Guetta Remix)
Гарри просыпается с диким похмельем от телефонного звонка. Он не сразу понимает, что находится в своём номере, сонно потирая лицо. Отыскав телефон среди одеял, Гарри стонет. — Алло? — хрипло произносит он, не глядя на экран, и абонент на том конце медлит пару секунд. — Гарри? — Да? — скорее, вопросительно отвечает парень и сонно глядит на экран мобильного, чтобы убедиться, что номер ему не знаком. — Это Лиам. Кхм, Лиам Пейн. Ты уже проснулся? У Гарри сердце переворачивается в груди, и он резко садится в кровати, моргая. — Мистер Пейн? — он всё ещё изумлённо глядит перед собой, вдалеке за окном виднеется Эйфелева башня. — Что-то случилось? Его голова раскалывается, он не уверен, что может трезво соображать, и тем более не уверен, что ему это не снится. — Хм, нет? Просто хотел сообщить, что буду ждать тебя через час возле твоего отеля, не опаздывай. В голове Гарри что-то щёлкает, когда до него доходит смысл сказанных слов. — Постойте, что? — откинув одеяло, он свешивает ноги с кровати и смотрит на настенные часы. — Господи, сейчас только семь минут восьмого. Что мы будем делать? Мужчина молчит пару секунд, прежде чем ответить. В его голосе чётко слышится удивление с лёгкой ноткой возмущения. — Возвращаться в Англию, разумеется, что же ещё. Гарри сглатывает нарастающий в горле ком. Его так блядски сильно тошнит, в голове гудят колокола, ему хочется уснуть и не просыпаться ближайшую неделю, о какой Англии вообще может быть речь? — Англия? Сейчас? — он хрипит в трубку, но Лиам только раздражённо вздыхает. — Ровно в восемь, Гарри. Не опоздай. Пейн сбрасывает звонок, оставляя Гарри, сонного и ещё полупьяного, наедине с полной головой неразберихи. В конце концов, он вскакивает и бежит в душ. Ползёт, опираясь на стены, на самом деле.***
Он звонит Шону несколько раз, после того как выходит из душа, но парень, очевидно, счастливо спит. Гарри почти стонет, отчаянно нуждаясь в аспирине. Он поспешно кидает свои вещи в чемодан и несколько раз проверяет комнаты, чтобы ничего не забыть. Каким-то чудом ему удаётся спуститься к дверям отеля за пять минут до назначенного времени, но чёрная машина уже ожидает его у тротуара, и Гарри чувствует странный холодок, коснувшийся спины. — Извините, что заставил ждать, — говорит он, когда садится в машину, после того как водитель помогает ему забросить чемодан в багажник. Лиам даже не поворачивается к нему, не удосужившись оторвать взгляд от своего телефона и продолжая что-то печатать. — Доброе утро, Гарри, — он бросает на парня один-единственный мимолётный взгляд. — Надеюсь, ты смог поспать хотя бы пару часов. В аэропорт, пожалуйста, — добавляет он, обращаясь к водителю, и тот кивает ему в зеркало. Гарри вздыхает. — Самые ужасные пару часов. — Иногда и вовсе лучше не ложиться, — с тихим смешком отвечает мужчина, убирая наконец гаджет. Он складывает руки в замок на коленях, поворачиваясь к парню. Его улыбка достаточно добрая, к удивлению Гарри, когда он говорит: — Правило номер один — никогда не пей на светских приёмах. Тем более, когда ожидается много работы. — Но я не ожидал много работы! Шон сказал, что нам позволят отдохнуть пару дней, погулять по Парижу и... — Шон сказал? — Лиам скептически сводит брови, и Гарри хочет провалиться под землю. Он чувствует себя полным дураком. — Что ж, правило номер два — отныне ты слушаешь только то, что я тебе говорю, если хочешь остаться на плаву, когда модный бизнес будет топить тебя, опуская на самое дно. А он будет, поверь мне. Гарри остаётся только кивнуть и вжаться в сидение, обняв себя руками. Он больше не чувствует себя уверенным. — Итак, расскажешь пару слов о себе? Я ничего не знаю, кроме того, что ты учишься в Университете искусств. Какой колледж? — Колледж Моды, сэр. — И почему же Хейли выбрала тебя? — он поправляет свои очки, и Гарри отмечает как идеально выглядит Лиам: костюм сидит как влитой, будто пошит точно по его меркам, волосы уложены лаком так, что не выбивается ни один волосок. — Я никогда не интересовался, если честно, — Гарри хмурится, потому что это правда. Ему действительно никогда не выдалось шанса спросить Хейли об этом. — Но я предполагаю, что ей понравились мои эскизы. Наверное. Он всё ещё хмурится, не уверенный в своих словах, но Лиам кажется заинтересованным. — Я довольно неплохо рисую, — Гарри пожимает плечами и немного расслабляется, замечая пристальный взгляд наставника. — Если честно, это, пожалуй, даётся мне лучше всего. Не то чтобы я хвастался, — он улыбается, качая головой. Он всё ещё выглядит помятым ото сна. — Есть и то, что даётся мне хуже, например, история Модных Домов, которой я посвящал намного меньше времени. Но я навёрстываю упущенное благодаря Шону. Лиам молчит, изучая его взглядом несколько секунд, но телефонный звонок прерывает их зрительный контакт. Он мгновенно отвечает на вызов, забывая о присутствии Гарри, и больше они не говорят. Зато Гарри удаётся вздремнуть во время полёта.***
Лиам даёт Гарри пару часов, чтобы он заехал домой, оставил свои вещи и переоделся после перелёта. И вот Стайлс уже стоит перед офисом Chanel с двумя стаканчиками из Старбакса — с кофе и охлаждённым чаем, — и его самочувствие по-прежнему дрянное. Тем не менее он отправил Шону с десяток сообщений о том, что тот может засунуть обещанные экскурсии себе в задницу. На самом деле, Шон был расстроен, когда звонил ему по WhatsApp, они проболтали минут пятнадцать, пока Гарри добирался от квартиры до офиса. Шон вальяжно возлежал на диване, жевал виноград и вещал о том, что собирается посетить все те места, которые запланировал, а Джулия даже обещала составить ему компанию. Гарри рассеянно слушал его и понимал, что ненавидит их всех. Девушка на ресепшен кивает ему, когда он показывает ей свой бейдж и проходит мимо охраны к лифтам. Прислонившись к зеркальной стенке, он устало выдыхает, понятия не имея, что его ждёт, когда двери откроются. Тем не менее он не видит ничего необычного. Планета Chanel продолжает вращаться, и Гарри всё ещё остаётся незаметной блохой на ней, так что он ничего не теряет. В любом случае он на минуточку заглядывает в студию Стейнфилд, чтобы убедиться, что её команде действительно дали выходной. Ателье пустует, и Гарри ненавидит всех вдвойне. Он стоит перед дверями в кабинет мистера Томлинсона добрых две минуты, не зная, что ему делать. У него не хватает духу собраться и войти, и хотя он знает, что модельера нет внутри, момент не становится менее волнительным от этого. В конце концов, когда он переступает порог, то его ожидания оказываются ложными. Кабинет Луи оказывается намного больше, чем он себе представлял. По сути, место, куда попадает Гарри, даже не кабинет — это просторная приёмная, где расположены несколько удобных на вид кожаных кресел, журнальный столик, небольшой стеллаж с побрякушками и парочкой фото на стенах. И стол, разумеется: с левой стороны обнаруживается большой стол, принадлежащий Лиаму. — Хей, — Гарри взмахивает рукой в глупом жесте и ставит перед Пейном стаканчик с чаем, на что тот благодарно кивает, но продолжает увлечённо рыться в папках с фотографиями. Понимая, что наставника сейчас не стоит беспокоить, Гарри опускается в одно из кресел, прожигая взглядом двойные матовые стеклянные двери, за которыми находится непосредственно кабинет мистера Томлинсона. У него руки чешутся заглянуть туда, но он не уверен, что ему вообще будет когда-то позволено сделать это. Его телефон предательски трезвонит в кармане, и Гарри вздрагивает. Он вскидывает голову, ловя на себе недовольный взгляд Лиама, и, виновато отведя глаза, быстро выуживает телефон и выключает звук. Заметив уведомление о сообщении, Гарри решает, что у него есть минутка, чтобы прочесть его. Эд: сегодня идём к эмили. ты тоже приглашён. или мне сказать, что ты снова будешь занят работой? Гарри стискивает зубы от досады, ощущая, как неприятное ледяное чувство тисками сжимает грудь. Он заходит в диалог и долго смотрит на белый экран, пытаясь придумать, что ответить. Гарри знает, что не может просто взять и спросить у Лиама, во сколько он отпустит его, потому что тот сразу выставит его за дверь. Но и снова отказать Эду он не может. Он не виделся с друзьями уже хренову тучу лет. Однако он замечает ещё одно непрочитанное сообщение, прежде чем успевает придумать ответ. Это сообщение пускает мурашки по его коже. Мама: читала, что показ прошёл безупречно. фотографии невероятные, луи, как всегда, творит волшебство! всё ещё не в силах поверить, что ты был прямо там и помогал им всем. невероятно горжусь тобой, скоро увидимся, если будет возможность вырваться домой. целую Гарри хочет ответить что-то едкое вроде того, что это не заслуга одного только Луи. Он знает, сколько людей трудилось над этой коллекцией, и сейчас он думает, что это чертовски обидно, что все лавры достаются только одному человеку. Каким бы гениальным он ни был... — Гарри? — Лиам вырывает его из мыслей, и Гарри блокирует телефон, оставляя все сообщения не отвеченными. — Собираешься получить список своих обязанностей? Парень вскакивает с кресла, убирает телефон и, поправляя мятый пиджак, подходит к Лиаму. Мужчина откладывает все документы в сторону в аккуратную стопку, и Гарри отмечает, что на столе почти идеальный порядок, какому стол Хейли может только позавидовать. — Да, сэр, конечно, — он кивает, пытаясь выглядеть максимально профессионально. — Что ж, — Лиам потирает ладони и, сняв очки, откидывается на спинку кресла. — Мне даже как-то неловко... Обычно, я не беру себе стажёров. Ну, знаешь, работа ассистента не всегда позволяет выпить даже лишнюю чашку чая. Это не то, чем можно похвастаться, но я буквально являюсь глазами, ушами и мыслями Луи ровно так же, как и его ежедневником, автоответчиком и приложением для покупки авиабилетов. И всё это я говорю не для того, чтобы ты мной восхищался, — часть этих обязанностей теперь перейдёт к тебе. Гарри сглатывает, понимая, что дышать становится труднее. Он слушает внимательно, стараясь записать каждое слово на диктофон памяти и ничего не упустить. — Парижская Неделя моды не за горами. План мистера Томлинсона заключается в том, чтобы оставить Тома в Париже работать над созданием коллекции для Недели моды с нашими французскими коллегами из Chanel. Мисс Стейнфилд вернётся в Лондон, чтобы начать работу здесь, в то время как мистер Томлинсон собирается воплотить некоторые из своих эскизов, так как The Tomlinson также примет участие в показе... Мозг парня едва успевает обрабатывать всю эту информацию, и, вау, он осознаёт, что его прямо сейчас посвящают в планы Chanel! Это вообще сложно воспринять как реальность. — ...Поэтому сегодня ты будешь учиться отвечать на звонки вместе со мной, изучишь информацию о ряде людей, которых ты должен знать в лицо, получишь список номеров, которые должен будешь заучить наизусть, и перечень мест, дорогу в которые должен будешь отыскать хоть в полной темноте. И, разумеется, ты должен знать всё о времени, Гарри. Никогда ничего не упускай. Всё, что остаётся Гарри — просто кивнуть.***
Лиам всё-таки отпускает его немного раньше, поэтому он успевает попасть на вечеринку к своим друзьям. Гарри следует первому правилу Лиама и отказывается от любых предложений выпить. Его друзья не сильно этому рады, и пара из них отпускает не самые смешные шутки о том, что Гарри изменился. Не то чтобы парень мог посмеяться над этим, он всё ещё не знает, как он относится к тому, что происходит в его жизни. Тем не менее ему удаётся вернуться домой до полуночи, поэтому он записывает несколько голосовых сообщений для мамы. В одном из них он даже признаётся, что скучает по ней и ждёт встречи. Гарри просыпается в шесть двадцать, несмотря на то что будильник поставлен на семь утра. Когда он видит входящий звонок, ему становится дурно. — Мистер Пейн? — он откашливается, чтобы его голос не звучал очень сонным. — Нет, отнесите это в студию. Гарри? Да, прости. Хотел напомнить, что жду тебя в семь. Если ты помнишь, сегодня много дел. Ему хочется покончить с собой, честное слово. Эта мысль единственная, что посещает голову Гарри, и он понимает, что такими темпами он скоро станет трупом, потому что он уже опаздывает. — Да, конечно, я уже выхожу из дома! — нагло лжёт он, пока Лиам отвлекается на кого-то, бросая ему вежливое: «Хорошо», и вешает трубку. Гарри в прямом смысле бежит в душ. Утро походит на ад, потому что Лиам просит найти лёд для Pepsi мистера Томлинсона, и Гарри уверен, что его вот-вот захоронят в этом самом льде. Он наконец находит машинку для льда в небольшой кухне и добавляет немного в бокал, прежде чем наполнить его газировкой. Когда он врывается в кабинет, Лиама там нет, а двери, ведущие в офис Луи, открыты. Гарри осторожно заглядывает внутрь, идя на звук знакомых голосов, и находит мистера Пейна стоящим у стола модельера, тот же сидит в своём кресле, изучая бумаги на столе. — Кхм, простите? — Гарри входит, оповещая о своём присутствии, и мужчины поднимают взгляды. — Pepsi? — неуверенно спрашивает он. Луи не отвечает, снова углубляясь в работу, а Лиам кивает, указывая на стол. — Да, поставь здесь. Когда Гарри ставит напиток на стол, он замечает, что бумаги, что изучает модельер, — не что иное, как эскизы нарядов, и он задерживает на них взгляд чуточку дольше положенного, что не остаётся незамеченным. Луи поднимает недовольный взгляд из-под рабочих очков, приспуская их на переносице. — Гарри, — чеканит он, заставляя парня вытянуться по струнке. — Ты узнал насчёт Кары? Его голос такой властный и уверенный, и Гарри просто стоит там и хлопает глазами, не понимая, что делать. — Кары? — его голос похож на писк, он понятия не имеет, о чём идёт речь. — Если тебе не понятен мой английский, я могу повторить на итальянском, — холодно говорит модельер, и Гарри мотает головой. — Нет, сэр, я просто не знаю, о чём речь. Эти слова становятся большой ошибкой, потому что лицо Луи искажается неприятным удивлением, и Гарри в отчаянии кусает щёку изнутри. Стыд и злоба охватывают его — какого чёрта от него требуют то, что никогда не просили?! — Что ж, раз уж ты такой забывчивый, позволь напомнить. У Кары планировалась помолвка, я хочу, чтобы для неё был выслан подарок от имени Chanel и от меня лично. Также я хочу знать, сможет ли она принять участие в показе на Неделе моды в Париже. Далее ты должен направить поздравление для дочери Форда — её день рождения, как ты, наверное, тоже забыл, будет послезавтра. И нужно забрать ткани для юбок, надеюсь, ты знаешь, откуда, — Луи заканчивает свой непрерывный монолог, вгоняя Гарри в ещё больший ступор. Он стоит, опешив, совершенно не уверенный, что может справиться со всем этим. — Что-то непонятно? — язвительно осведомляется Луи, и Гарри осмеливается спросить, смущённо нахмурившись. — Простите, сэр, а поздравления для дочери мистера Форда должны быть от вашего лица или от Модного Дома? Модельер смотрит на него так, будто Гарри последний идиот, и именно так он себя и чувствует. Гарри уже ненавидит это чувство. — Разумеется, от моего. Том и без того модельер Chanel, если ты не в курсе. Ты вообще меня слушаешь? — Луи складывает руки в замок на столе, он выглядит устрашающе, и Гарри бросает быстрый взгляд на молчаливого Лиама. — На этом всё, — последнее, что говорит модельер, прежде чем поправить очки на носу и как ни в чём не бывало вернуться к эскизам. Развернувшись, Гарри со злостью выходит из кабинета, пытаясь не забыть ни об одном поручении. Он думает, что Луи Томлинсон сущий Дьявол.