ID работы: 8249511

The God wears Chanel

Слэш
NC-17
Завершён
2240
автор
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
255 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2240 Нравится 392 Отзывы 903 В сборник Скачать

thirteen

Настройки текста
      Когда Гарри просыпается, его тело адски болит, а в горле сухо настолько, что больно дышать. Раскрыв глаза, парень едва ли может пошевелиться. Он бы проспал ещё целую вечность, но желание встать с постели и добраться до туалета намного сильней. Его совершенно не удивляет пустое место рядом, он видит, что подушка, на которой спал Луи, всё ещё примята. Гарри кое-как заставляет себя сесть и свесить ноги с кровати, но тут же шипит и привстаёт, потому что его задница ужасно саднит. Он думает о том, что Луи не достаточно подготовил его вчера, но теперь это не имеет значения.       Первое, что Гарри видит — рубашка Луи, валяющаяся на подлокотнике кресла. Он накидывает её, просунув руки в рукава, и подносит край воротника к носу, чтобы вдохнуть запах. Гарри чувствует себя немного маньяком, но ему просто нравится, как Луи пахнет.       Найдя на полу свои боксеры, Гарри натягивает их, замечая, что колени всё ещё чуть-чуть дрожат, так что он едва ли не падает. Он приоткрывает дверь спальни, чтобы убедиться, что в небольшой гостиной никого нет. Гарри покидает комнату и, преисполненный надежды, что за соседней дверью находится ванная комната, осторожно включает свет и заглядывает внутрь.       — О, слава богу, — он тихо выдыхает, когда видит перед собой уборную.       Когда он смотрит на себя в зеркало под журчание бачка унитаза, Гарри думает, что выглядит так, словно его оттрахали прошлой ночью. Он тихо стонет, закрывая лицо руками, понимая, что эй, так и было.       — Это кошмар, — шепчет он, открывая кран. Он чувствует себя не лучшим образом, шарясь в ящичке в ванной Луи, но наконец находит тюбик зубной пасты.       Это довольно радостная новость, так что Гарри выдавливает немного пасты себе на язык и полоскает рот, глядя на своё отражение. Он разглядывает шею, чтобы убедиться, что на ней нет ни единого синяка. Наконец парень покидает ванную, выключив за собой свет, но планируя вернуться и принять душ, после того как соберёт свои вещи в спальне.       Гарри замечает ещё одну приоткрытую дверь, до того как успевает осуществить свой маленький план. Дневной свет падает сквозь щель, и на секунду парень видит двинувшуюся тень. Нахмурившись, он запахивает рубашку и обнимает себя руками, осторожно приблизившись к двери. Аккуратно заглянув внутрь, Гарри видит довольно просторную, ярко освещённую комнату. Коснувшись двери, Гарри приоткрывает её, входя внутрь. Он смотрит на окна и несколько стеклянных шкафов, заполненных различными яркими папками и журналами. Гарри поворачивает голову, и его сердце на секунду останавливается, но он вспоминает, что должен дышать.

Black Atlass feat. Jessie Reyez — Sacrifice

      Луи сидит за большим чёрным столом, немного меньшим, чем в его офисе в Chanel. Гарри догадывается, что это его домашний кабинет, — что ж, здесь куда приятнее, чем в офисе. Мужчина выглядит таким уютным и тёплым, сидя в большом жёлтом свитере с чёрными рукавами, и рисуя, склонившись над столом.       — Привет, — тихо говорит Гарри, думая, что это несправедливо, что он так нагло наблюдает за Луи без его ведома.       Модельер медленно поднимает взгляд, его глаза выглядят тёплыми, но он не удивляется, не выдаёт никаких эмоций.       — Доброе утро, — так же тихо отвечает Луи и вновь возвращает внимание к гелевой ручке, выводя резкие линии на листе.       Гарри принимает это за отсутствие возражений, поэтому он проходит вперёд, продолжая обнимать себя. Ему становится немного холодно, когда он шагает босыми ногами к столу мужчины, а затем садится напротив, на холодный стул с металлической спинкой. Подтянув ноги к груди, Гарри укутывает колени рубашкой и обнимает их, глядя на рисунок.       — Это для The Tomlinson? — спрашивает парень, и Луи делает ещё несколько штрихов на чёрном костюме, прежде чем поднять глаза на Гарри.       — Хочешь взглянуть? — он приподнимает бровь, и Гарри не верит своим ушам. Он крепче обхватывает свои колени.       — Я могу? — он спрашивает, словно маленький ребёнок, которому разрешили открыть его подарок до Рождества. Его глаза определённо загораются, когда Луи разворачивает лист и двигает его к Гарри. — Вау, — тихо выдыхает тот, осторожно беря в руки эскиз. Это выглядит великолепно, и Гарри нежно проводит кончиками пальцев по листу. — Я бы хотел увидеть его. Какой будет ткань? — он поднимает голову, выглядя как безумный фанат, которому Мистер Модельер только что показал свою тайную работу.       — Вероятно, смесь шерсти и шёлка, — небрежно отвечает мужчина, пожимая плечами. На мгновение он задумывается, размышляя. — Это будет лёгкая, струящаяся ткань, но она не будет стеснять движений.       — Можно сделать лацканы из натурального шёлка, как и отделку карманов, — предлагает Гарри, водя пальцем по эскизу, и, когда он поднимает голову, Луи смотрит на него с некой заинтересованностью. Он словно увлечён, и Гарри добавляет: — Но вот в качестве основного материала можно было бы использовать жаккардовую ткань.       — Это горячо, — говорит Луи, вертя ручку в пальцах, и откидывается в кресле.       Гарри вдруг замолкает, но затем он вдруг понимает, что ему только что удалось впечатлить Луи Томлинсона, и тёплое чувство гордости разливается в груди. Он довольно улыбается, кусая щёку изнутри. На лице мужчины тоже заметна еле уловимая тень улыбки, и Гарри вспоминает.       — Готов поклясться, что видел себя на одном из эскизов в кабинете, — с ноткой дерзости в голосе говорит Гарри, и ведёт бровью, смотря на него с ухмылкой.       — Разве это преступление?       Его ответ приводит Гарри в замешательство, и он медлит секунду, потому что Луи даже не стал отрицать этого. Он действительно рисовал эскизы с его силуэтом.       — Вы вдохновляетесь мной, мистер Томлинсон? — самодовольно спрашивает парень, его губы становятся немного сухими.       — Я думаю лишь о том, как на тебе сидела бы одежда, — Луи пожимает плечами, но Гарри решает, что сейчас эта игра принадлежит ему.       — Так вы представляете меня обнажённым... — он не может больше сдерживать улыбку, думая о своей маленькой победе, когда Луи вздыхает, и он добавляет: — Сэр?       Луи не отвечает, но сердце Гарри счастливо стучит в груди, потому что он выиграл.       — Что ж, — Гарри свешивает ноги на пол, когда Луи складывает ручки в футляр. — Я чувствую себя ужасно грязным и собираюсь принять душ, — его голос становится чуть тише, он надеется, что Луи сочтёт это за приглашение присоединиться.       Однако, закрыв футляр, мужчина поднимает взгляд.       — Твой костюм, вероятно, выглядит отвратительно, я велю отдать его в химчистку, — Луи поправляет рукава свитера, не глядя на парня. — Я дам тебе одежду, когда ты выйдешь из душа. Феллипе ждёт внизу, я попрошу его подбросить тебя куда скажешь, — он говорит так спокойно, словно это самая обычная вещь. И, вероятно, он замечает, как вся радость мгновенно исчезает с лица Гарри. Его сердце сжимается до самых маленьких размеров, и он чувствует себя ужасно. Конечно, Луи видит это. Он чуть смягчает свой голос, когда добавляет: — Не хочу, чтобы это выглядело, словно я выгоняю тебя, — он вздыхает, и Гарри опускает взгляд на свои пальцы, — но думаю, ты понимаешь, что будет немного неловко, если девочки за завтраком столкнутся с тобой, одетым в одну только мою рубашку.       Гарри чувствует, как краска заливает его лицо, когда Луи делает акцент на том, что Гарри сидит в его рубашке. В конце концов, он думает, что слова Луи имеют смысл. Он не готов объяснять двум подросткам, почему он проснулся в постели их брата.       — Разве они не на учёбе? — он хмурится, и Луи качает головой.       — Сегодня суббота, Гарри.       Его голос, то, как мягко мужчина произносит его имя, помогает Гарри немного успокоиться. Он смотрит ему в глаза, и в них нет отчуждённости и равнодушия, как в то утро в Париже, так что это заставляет Гарри чувствовать себя чуть лучше. В конце концов, Луи не избегает его.       — Да, — он кивает, поднимаясь на ноги. — Точно. Выходной.       Он дарит Луи быструю улыбку, прежде чем отправиться в душ.

***

      Феллипе выглядит невероятно любезным, когда Гарри просит отвезти его к дому Эда. Мужчина не задаёт никаких неудобных вопросов, он вообще не задаёт вопросов, просто улыбается и обсуждает с Гарри погоду, так что парень ему благодарен.       Опустив взгляд, Гарри касается мягкой ткани серого свитера, который Луи нашёл для него. Он в простых чёрных джинсах, и его волосы пахнут шампунем Луи. Он весь пахнет Луи. Гарри поднимает голову, замечая, что Феллипе смотрит на него в зеркало, и быстро стирает идиотскую улыбку со своего лица.       — Приехали, сэр, — улыбаясь, говорит Феллипе, и Гарри бросает взгляд за окно. Дом Эда прямо через дорогу.       Когда Гарри благодарит водителя и выходит, перед его глазами всё ещё мелькают события этого утра: Луи пытается отыскать одежду для Гарри в своей огромной гардеробной, а когда провожает его, то они оба удивляются тому, что девочки находятся в музыкальной комнате, но Луи не говорит ничего особенного на прощание.       Гарри всё ещё чувствует, как подгибались его колени, когда он стоял там, у дверей, зная, что водитель уже ждёт его в машине. Он смотрел Луи в глаза, будучи в его одежде, и не знал, что сказать.       В конце концов, он промямлил что-то невероятно глупое вроде: «Напиши, если что-то понадобится», и он понимает, как отвратительно это звучало, если задуматься. На самом деле, Гарри имел в виду помощь по работе, но теперь он не может перестать думать об этом.       Закрыв глаза и выдохнув, он наконец решается и стучит в дверь. Эд открывает почти сразу, в его руке бутылка грушевого лимонада, и он почему-то в грязной футболке. Друг приподнимает бровь, удивлённо глядя на гостя.       — Гарри?

***

      Доминик падает, поскользнувшись на мокрой траве в расчищенном дворе, пытаясь пнуть мячик. Гарри и Эд тихо смеются, пока Сэм поднимает неуклюжего парня.       — Так и... ты переспал с ним? — негромко спрашивает Эд. Он стоит на крыльце, опершись на дверной косяк. Затеять игру в мяч посреди зимы было не самой лучшей идеей. Гарри пожимает плечами, стоя рядом и скрестив на груди руки.       — Не спрашивай меня, как это вышло, — он вздыхает.       — Если он снова будет тебя игнорировать, тебе придётся решить эту проблему, Эйч, — произносит Эд, и Гарри поворачивается, кивая. — Я серьёзно, Гарри, не позволяй ему заставлять тебя страдать.       Гарри хихикает, но когда он смотрит в лицо друга, тот выглядит на самом деле серьёзным. Стайлс глотает ком в горле, отворачиваясь, и тихо отвечает:       — Моё сердце в порядке, чувак. Но, само собой, да.       — Так, — в голосе Эда появляется лёгкая улыбка. — Назовёшь хотя бы имя?       Широко улыбнувшись, Гарри поворачивается, качая головой.       — Прости, приятель, — он хлопает Эда по плечу, заходя в дом. — Я не могу разглашать ничего, что происходит за дверями Chanel.

***

      Гарри поднимается в офис в понедельник около девяти утра, немного опаздывая. Ему пришлось постоять в очереди, чтобы взять кофе для Лиама и Хейли. День начинается совершенно обычно: он показывает пропуск охране на входе, здоровается с администраторами, поднимается в лифте. Он чувствует себя довольно спокойно, потому что Луи прислал ему несколько заданий вчера вечером, и Гарри просто рад, что они снова не погрузились в тягостный омут молчания.       Оставив кофе на столике Лиама, Гарри раздевается и оставляет вещи на своём столе. В его груди всё ещё разливается какое-то странное тепло, когда он снова и снова думает о том, что у него есть собственное рабочее место прямо здесь. Он заходит в кабинет Луи, включает кондиционер, поправляет каталоги на столике, а затем наполняет бокал прохладным Pepsi, добавляя пару кубиков льда.       Лиама ещё нет на месте, когда Гарри проверяет свою рабочую почту и быстро отвечает на парочку писем. Он забирает кофе Хейли со столика и выходит, направляясь в студию.       — Доброе утро, сэр, — Гарри кивает, когда проходит мимо мистера Форда, и тот сонно кивает ему в ответ, заставляя Гарри улыбнуться. — Хэ-эй, — протягивает парень, заглядывая в студию. — Тук-тук, — он входит, увидев Шона и Джулию внутри. Они что-то разглядывают в телефоне первого. — Хейли ещё нет?       Гарри оставляет её кофе на столе, удивлённо глядя на друзей. Парень с девушкой, сидящие на диване, выглядят странно. Шон поднимает на Гарри растерянный взгляд.       — Что случилось? — голос Гарри становится чуть тише, когда он говорит. Волнение, написанное на их лицах, передаётся ему, и парень напрягается.       — Что за херня, чувак? — Шон выгибает бровь, и Джулия встаёт с дивана посмеиваясь. Она качает головой, направляясь к одному из манекенов.       — О чём ты? — Гарри чувствует, как его желудок скручивается внутри, и он подходит к Шону, когда тот протягивает ему телефон.       В голове Гарри складываются самые страшные сюжеты развития событий, пока он медленно протягивает руку и забирает телефон из рук друга. Не глядя на экран, он осторожно садится рядом на диван, испуганно глядя на Шона. Тот всё ещё смотрит на него в ответ, вопросительно выгнув бровь. Когда Гарри опускает глаза в телефон, его сердце, кажется, останавливается.       Это статья. Он видит открытую статью от Daily Mail, и её заголовок заставляет его задохнуться.       НОВЫЙ АССИСТЕНТ ИЛИ МОЛОДОЙ ЛЮБОВНИК? Луи Томлинсон спустился с Олимпа Chanel, посетив выступление в Королевском театре Ковент-Гарден в компании неизвестного юноши.       Гарри даже не читает текст, он просто листает вниз статью, пестрящую фотографиями того, как он, Луи и близняшки вместе покидают Ковент-Гарден. И всё бы ничего, если бы дальше не шли снимки сквозь окно ресторана, на которых отчётливо видно, что они вместе едят чёртово мороженое.       Они называют его «мальчик Луи Томлинсона», и Гарри чувствует, как тошнота подступает к горлу. Заблокировав телефон, он просто отдаёт его Шону, потирая виски пальцами. Гарри раскрывает рот, чтобы оправдаться, когда Хейли появляется на пороге.       — Шон, позвони в «A&N Coatings», спроси, когда будет готов мой заказ, — говорит она, стремительно входя внутрь. Шон хочет что-то сказать, но Хейли ставит свою сумочку на стол и поворачивается к нему с самым серьёзным видом. — Прямо сейчас, — она наклоняет голову набок, стягивая шарфик, и Шон разочарованно стонет, поднимаясь с дивана.

***

      — Луи будет в ярости, — Гарри почти стонет, пряча лицо в ладонях. Он чувствует себя ужасно, когда рассказывает о том, что после театра они повезли близняшек в ресторан, и, очевидно, какой-то репортёр проследил за ними. Конечно, Гарри умалчивает о том, что было после того, как они поели мороженое.       Хейли, сидящая за своим столом, хмыкает, даже не поднимая взгляда. Одна её нога закинута на край стола, пока девушка начищает свой красный лакированный сапог.       — Нет, не будет, — отмахивается она, и Гарри вскидывает голову.       — Да, ему всё равно, — Джулия, находящаяся неподалёку, кивает. Она зажимает булавку меж зубов, делая пару стежков на ткани на манекене, а затем оценивает свою работу.       — Когда он впервые появился с Лиамом после ухода Эрики в Chloé, все решили, что они спят, — Хейли говорит это так спокойно, убирая ногу со стола и вставая, чтобы убрать обувной крем. Когда она наконец поднимает голову, Гарри почти на грани истерики. — Вышли десятки статей, люди — настоящее стадо.       — Прессе всегда хочется уличить кого-то в том, что они трахаются, — Джулия фыркает, поворачиваясь, и у Гарри в горле застревает ком. — Так что расслабься.       Гарри хочет ответить, но захлопывает рот, потому что вся проблема как раз в том, что они с Луи трахаются. Не то чтобы у них тайный роман, но последнее, что Гарри хочет — чтобы кто-то узнал, что он бывал в постели креативного директора Chanel.

***

Jessie J — I Got You (I Feel Good)

      — Хорошо, а что по поводу тех ярких курток вместе с леггинсами с шипами? — спрашивает Форд, и Лиам кивает головой.       — Да, мы выбрали локацию, они снимут рекламу в торговом центре, — он переворачивает листы в небольшой папке, что принёс с собой. — Запуск часов? — он поворачивается к Хейли, и та отрывает взгляд от своего планшета.       — Золотое обрамление с чёрным ремешком, а одни будут в белом цвете с циферблатом, — отвечает модельер, когда Луи резко прерывает её.       — Никакого циферблата, — говорит мужчина, и все поднимают головы. Гарри пристально смотрит на него, Луи выглядит задумчивым. Он сидит во главе большого стола в их конференц-зале, прокручивая ручку в пальцах. — Только стрелки и надпись. Дальше.       Следует недолгая пауза, прежде чем Том решает продолжить.       — Выставка в Токио заканчивается в четверг. Я связался с послом, они помогут с перевозкой платьев в Париж.       — То кольцо, — вдруг говорит Луи. — Вы убрали звезду из центра? И надо добавить жемчуг, — он смотрит на часы на своём запястье. — Я хочу кофе.       — Я принесу, — Гарри резко оживляется, но Луи взмахивает рукой, останавливая его.       — Нет, закончим на сегодня, — он встаёт из-за стола, поправляя пиджак. — Хейли, свяжись с Диланом, пусть решит по поводу фотосессии помад.       — Хорошо, — она кивает. Луи уже идёт к двери, когда она спрашивает, вероятно, вспоминая: — Линда интересовалась, может ли она после полуночи разместить пост с Кристен с кинофестиваля?       Луи морщится. Он уже открывает дверь, когда отвечает ей с пренебрежением.       — Я уже достаточно повторял: решайте вопросы, касающиеся социальных сетей, сами. На этом всё.       — Мне нужна подпись вот здесь, — Гарри протягивает Луи планшет с несколькими бумагами и ручку, и Луи забирает документы, чтобы пробежаться взглядом. — Это о...       Но он не успевает закончить, потому что Луи ставит несколько подписей прямо на ходу, вручая планшет обратно Гарри, пока они быстрым шагом возвращаются в кабинет модельера.       — Сьюзан просила узнать... — начинает Гарри, но телефон Луи звонит в его кармане, и мужчина просит минуту.       В конце концов, Луи говорит всю дорогу до кабинета. Он всё ещё на линии, объясняет кому-то что-то по поводу Недели моды, когда Гарри опускается в кресло перед столом мужчины. Тот усаживается в своё кресло, откидываясь на спинку. Гарри делает вид, что занят своими бумажками, чтобы не пялиться на Луи, пока модельер не откладывает телефон на стол, закончив разговор.       — Так вот, эм, Сьюзан просила узнать, когда будет ответ по поводу тех приглашений на мероприятия, что она высылала. Дело в том, что...       — Это что, пиджак от Burberry? — вдруг Луи прерывает его, впиваясь взглядом в серый пиджак Гарри, и... пиздец, Гарри действительно надел его, совсем забыв о правилах. Ему следовало выбросить абсолютно всю одежду от Burberry сразу после того показа.       — Прости? — выдавливает Гарри, он выглядит на самом деле виноватым, ему кажется, что его кожа побелела сейчас. Встревоженно глядя на Луи, он лихорадочно придумывает сразу около четырёх оправданий, но, к его удивлению, мужчина просто закатывает глаза.       — Sei solo insopportabile, — недовольно бормочет модельер, и Гарри выпрямляется в кресле. На его лице невольно растягивается глупая улыбка, когда он приподнимает одну бровь.       — Это по-итальянски? — спрашивает он, но Луи не отвечает. Мужчина надевает очки и легко прикасается к компьютерной мыши, заставляя монитор включиться. — Должен ли я обратиться к переводчику или... — Гарри кусает щёку, и смех в его голосе заставляет Луи повернуться. — Я не знаю итальянский! — он звучит почти отчаянно, когда Луи снова закатывает глаза, складывая руки на груди и откидываясь в кресле.       — Я сказал, что ты просто невыносим, доволен? Теперь дай мне работать, — в его голосе слышно раздражение, но Гарри клянётся, что он звучит слишком наиграно.       — Я тоже пытаюсь выполнять свою работу, знаешь, — Гарри фыркает, и Луи бросает на него странный взгляд. Игнорируя это, Гарри прочищает горло, стирает с лица улыбку и старается звучать профессионально, когда говорит: — Versace всё ещё ждут ответа по поводу показа.       — Ответь, что я всё ещё думаю, — равнодушно бросает Луи, рассматривая что-то в компьютере, но Гарри настаивает.       — Но он буквально через пару дней, они ждут ответа почти полмесяца!       — Значит, могут подождать и ещё денёк, да? — Луи бросает ему свой хитрый взгляд, прежде чем снова отвернуться, и теперь очередь Гарри закатывать глаза. Месяц назад он бы уже сошёл с ума от эгоизма Луи, но теперь он... привык? Это не кажется ему таким уж отвратительным, как раньше.       — У вас есть ещё вопросы ко мне, мистер Стайлс? — спрашивает Луи, сложив руки на столе, и Гарри хочет ответить отрицательно, но задумывается и медлит пару секунд. Когда он поворачивается, теребя в руках планшет с бумагами, очевидно, он выглядит взволнованным, и Луи замечает это.       — Я сожалею из-за той статьи, — говорит он, и Луи хмурится. Он скрещивает пальцы на столе, глядя на Гарри с крайне серьёзным видом.       — Фотографы имеют способность делать фотографии, а журналисты — писать статьи, и если ты чувствуешь вину за их грязную работу, то это большая ошибка, Гарри, — его слова заставляют Гарри немного расслабиться. Не то чтобы он чувствовал себя виноватым в этом, но он не хочет, чтобы вокруг Луи ходили странные слухи, связывающие их двоих. — Если ты будешь беспокоиться о тексте в интернете, чьи-то слова однажды убьют тебя.       Это имеет смысл, так что Гарри просто согласно кивает.

***

Эд: гарри?... мне только что кинули тут статью, ты видел? я подумал, это шутка, но потом я вдруг вспомнил о твоём тайном парне это же шутка???       Стайлс лежит в комнате, закрыв лицо руками. Он чувствует себя ужасно, ему хочется утопиться в собственной ванной. Разумеется, его друзья увидели это, и он должен был быть умней, должен был написать им первым, но просто облажался. Гарри: Он не мой парень.       Это всё, что он может написать, и просто надеется, что Эд отвалит от него, но, конечно же, всё становится только хуже. Эд: бога ради, гарри, скажи, что ты не трахаешься с луи томлинсоном ??       Гарри на грани. У него сводит все внутренности, и, вероятно, сейчас начнётся истерический смех. Ему нужно выпить или поспать, что-то из этого определённо необходимо. Вместо этого он выдаёт самую ужасную вещь, которую только может придумать. Гарри: Он обычный человек, в конце концов.       Эд присылает ему несколько сообщений. Четыре, если быть точным, и все они состоят из многоточий. Потом он присылает эмоджи фейспалма, а затем эмоджи пистолета. Гарри думает, что да, ему бы не помешал пистолет. Ситуация приобретает оттенок катастрофы, когда прямо перед сном ему звонит мама.       — Приве-ет, — протягивает Гарри, маша рукой в камеру. Изображение на экране немного размытое. Парень плюхается на кровать, держа телефон перед собой. — Как ты?       — Привет, милый! Всё отлично, — она ярко улыбается. — На самом деле, я хотела узнать, как ты. Мне показали эту статью... Мне ли не знать, как это ужасно — подвергаться преследованиям папарацци. Надеюсь, ты в порядке?       Она выглядит действительно взволнованной, но на самом деле Гарри думает, что если ещё хоть один человек скажет ему про эту чёртову статью, он спрыгнет с моста. Гарри проклял себя уже несколько раз за то, что поехал с Луи и его семьёй в тот ресторан.       — Разумеется, я в порядке, — он закатывает глаза. Гарри старается не смотреть в камеру, когда говорит, чтобы не пересекаться взглядом с мамой. — Сначала я был немного расстроен, потому что, знаешь, сёстры Луи правда хорошо относятся ко мне, и они были так любезны, пригласив меня поужинать с ними после выступления, а эта статья... — он морщит лицо, и его мама вздыхает. Гарри думает, что ему удалось сыграть отлично.       — Ох, милый, не принимай это близко к сердцу. Луи привык к подобной писанине, знаешь, если рядом со знаменитостью появляется неизвестный человек, пресса всегда укладывает их в постель, — её слова заставляют Гарри заёрзать в кровати. Его сердце стучит так сильно, но он просто кивает, стараясь сохранять равнодушие. — В любом случае это было очень мило с его стороны! Как работа, тебе нравится?       — Да, — Гарри кивает, улыбаясь. — Всё идёт отлично, Неделя моды уже скоро, работа кипит, и всё такое, — он пожимает плечами, и Энн улыбается.       — Я рада за тебя, милый, — она кивает ему. — Я хотела спросить, не хочешь ли ты прилететь ко мне на следующей неделе? Я должна буду посетить небольшую вечеринку Vanity Fair и хотела бы, чтобы ты присоединился ко мне.       Её предложение сбивает Гарри с толку, и он молчит несколько секунд. Он был ещё ребёнком, когда она в последний раз брала его куда-то с собой, и это были всего лишь показы, но они никогда не были вместе на каких-то мероприятиях. Гарри не думает особенно долго, когда кивает несколько раз.       — Ох, эм, вау? — он смеётся. — Да, если ты хочешь, будет здорово.       Его мама смеётся, но кто-то говорит ей о другом звонке.       — Мне пора, дорогой, я напишу тебе позже. Люблю тебя.       — Я люблю тоже, — тихо отвечает Гарри. Мама шлёт ему воздушный поцелуй, прежде чем отключиться, и Гарри лежит неподвижно ещё какое-то время. Он думает обо всём, что происходит в его жизни в последнее время, и единственное, что действительно делает его счастливым — это то, что их отношения с мамой становятся лучше.

***

      Секрет Луи в том, что коллекция, которую он должен представить на Неделе моды от The Tomlinson абсолютно не готова. Она не просто не завершена, она, в самом деле, едва ли начата.       Гарри стоит посреди студии, раскрыв рот, и не сразу осознаёт это. Часто моргая, Гарри поворачивается, чтобы взглянуть на Луи, стоящего за его спиной. Модельер выглядит расслабленным, делая шаг вперёд. Он обходит Гарри и следует в глубь студии, к стоящим у стен манекенам. На них надето едва ли хоть что-то отдалённо напоминающее наброски платьев.       — Здесь больше места, чем я думал, — негромко говорит Гарри, осторожно следуя за Луи.       Мужчина подходит к большому столу в центре комнаты, на котором разложены эскизы и несколько альбомов с лоскутами ткани. Гарри наблюдает, как Луи наклоняется над рабочим столом, отмечая, что здесь нет кресла. Мужчина перебирает эскизы, раздвигая их на столе. У Гарри бешено стучит сердце, потому что он всё ещё думает, что, когда Луи сказал, что хочет показать ему свою мастерскую, это было шуткой.       Но нет, вот он здесь. Если бы кто-то сказал ему год назад, что он будет стоять в студии Луи Томлинсона, Гарри ни за что не поверил бы. Но модельер напротив него вполне реален, и Гарри думает, что этот момент тоже.       — Я знаю, что ты думаешь, — Луи вздыхает, разминая шею. — Мы должны были уже завершать коллекцию, но вместо этого студия полна голых манекенов, — он разводит руками, отходя от стола. — Лиам пытался помочь, но я продолжаю отвергать его идеи. Я пытаюсь найти что-то, что сможет вдохновить меня, что станет изюминкой моей коллекции, понимаешь? Но вместо этого я рисую костюмы, — он поворачивается, выглядя немного раздражённым. Словно он раздражён сам собой. Гарри обнимает себя руками, не зная, что сказать.       Он подходит к столу и наклоняется, чтобы взглянуть, но затем поворачивается, безмолвно глядя на Луи, прося его разрешения. Мужчина кивает, приглашая его взглянуть. Гарри изучает взглядом рисунки один за другим, вникая в каждую деталь. Луи обходит его, становясь напротив, так чтобы стол оказался между ними. Он скрещивает руки на груди, выжидающе глядя на парня. Гарри перекладывает листы бумаги один за другим, пока его взгляд не останавливается на одном из платьев. Оно кажется ему таким знакомым, а затем он вспоминает.       Именно это платье Луи рисовал тем утром в Париже, когда Гарри нагрянул к ним с Лиамом в офис прямо из апартаментов модельера.       — Я видел это, — он берёт эскиз в руки, оглядывая, но что-то в нём не так. Он смотрит несколько секунд, прежде чем поднять на Луи подозрительно прищуренный взгляд. — Но я помню, что платье было красным. Клянусь, это тот самый эскиз, но оно было красным.       Не дождавшись ответа, Гарри опускает взгляд на эскиз, чтобы убедиться. Это определённо точно, сейчас платье зелёное. Скорее, даже морского цвета. А потом Луи вдруг отвечает, заставляя Гарри взглянуть на себя.       — Я решил изменить цвет, — он смотрит прямо на него, и парень чувствует, как кожа покрывается мурашками. — Хочу сделать зелёный, — он делает паузу, так знакомо прищуривая свои хитрые глаза и закусывая самый кончик языка, так что его губы блестят от слюны. — В цвет твоих глаз.       Рот Гарри приоткрывается сам собой, он смотрит Луи прямо в глаза, но мужчина выглядит таким спокойным, будто сказал самую непринуждённую вещь на свете. А затем Луи просто отводит взгляд, разрывая их зрительный контакт. Он равнодушно забирает бокал с Pepsi со стола и взбалтывает его, прежде чем отпить немного.       — Что ж, — Гарри прочищает горло. — Это... — он собирается сказать что-то неразумное, когда дверь в студию открывается, и Лиам без стука влетает внутрь.       На мгновение он останавливается, удивлённо приподнимая бровь при виде Гарри, но ничего не говорит. Он держит телефон в руке, закрывая динамик, и выглядит на самом деле довольно разъярённым. Гарри ёжится, переминаясь с ноги на ногу.       — Простите, что отвлекаю, босс, но если вы прямо сейчас не дадите ответ по поводу показа, эти люди из Versace сожрут меня прямо через телефон, — он нервно выдыхает, но Луи, кажется, ничуть не задевает его гнев. Выслушав ассистента, мужчина отворачивается, будто намеренно медленно опуская бокал обратно на стол.       — Ответь им, что я буду, — наконец-то произносит Луи, и Гарри закатывает глаза, потому что он пытался добиться этого ответа почти месяц. Лиам, кажется, тоже выдыхает. — И, Лиам, — окликает его модельер, когда Пейн собирается уйти, но поворачивается. — Я пойду туда с Гарри, скажи Джейми, чтобы приготовил варианты аутфитов. Я выберу сам.       В эту секунду Гарри думает, что земля уходит у него из-под ног. Его лицо мгновенно вспыхивает, а затем Лиам смотрит прямо на него, и Гарри вот-вот сгорит от стыда. Мужчина только кивает, прежде чем уйти, но Гарри думает, что это катастрофа. Последнее, что он когда-либо хотел — занять место Лиама. Луи, вероятно, замечает, как пылает лицо парня, когда говорит:       — Не думай об этом, он был на этих показах тысячу раз, — он достаёт свой телефон, что-то проверяя. — И не забудь о машине.

***

      Руки Гарри немного трясутся.       — Ты ведь не станешь ненавидеть меня теперь? — спрашивает надломленным голосом Гарри. Его глаза большие, как у провинившегося щенка, когда Лиам поворачивается со взглядом, полным недоумения.       — Не сходи с ума, — отвечает мистер Пейн, отвлекаясь от своего телефона, и Гарри вздыхает. Машина, в которой они едут обратно в офис, останавливается на светофоре. Они оба были на выезде по поручениям Луи, и им повезло пересечься посреди Лондона, так что водитель, везущий Лиама, забрал их обоих.       — Я знаю, знаю, — Гарри вздыхает, потирая лицо ладонями. — Просто я чувствую себя так ужасно. Ты должен знать, что я этого не хотел. В том смысле, что, конечно, я хочу пойти на показ, но я не хочу становиться твоей заменой.       — Гарри, — Лиам пытается прервать его, но парень продолжает, почти задыхаясь.       — Не в том смысле, что я когда-либо вообще могу заменить тебя. Иисусе, я никогда не смогу стать тобой. Я имею в виду, я не хочу занимать твоё место. Правда, это звучит одинаково, — он сдвигает глаза к носу, задумываясь.       — Гарри.       — Я это к тому, что ты мой наставник, и я очень уважаю тебя. Я благодарен за всё, что ты делаешь для меня, и я просто...       — Гарри! — Лиаму приходится повысить голос, что заставляет Гарри вздрогнуть и повернуться, закрыв рот. Мужчина устало потирает виски. — Замолчи наконец, я прекрасно понял тебя и с первого раза, спасибо. Разумеется, ты не сможешь заменить меня, но ты должен знать, что то, что в этот раз Луи сопровождаешь ты, — не означает конец моей карьеры, ладно? — Лиам смотрит ему в глаза со всей серьёзностью. — Ты должен помнить, что это большая ответственность. Всегда. Ты должен выглядеть безупречно, говорить безупречно и вообще держаться безупречно. Каждое твоё действие отражается на Модном Доме, если ты находишься рядом с Луи, и я хочу, чтобы ты никогда не забывал об этом. Я горжусь тобой, Гарри. Если Луи комфортно с тобой, если он берёт тебя с собой, значит, он доверяет тебе. И мне тоже, — Лиам вздыхает, опуская руку на плечо Гарри. — Ты не должен ударить в грязь лицом. Я чувствую ответственность за тебя, понимаешь?       Гарри только множественно кивает, прежде чем Лиам, снова вздохнув, улыбается краем губ. Он хлопает его по плечу ещё пару раз, прежде чем отвернуться.       — Не волнуйся. Всё будет отлично.

***

      — Глаза.       Гарри подчиняется, зажмуривая глаза, и Аннет распыляет лак по его волосам, чтобы закрепить укладку, на которую она потратила почти полчаса. Когда стилист наконец отпускает его, Гарри поднимается с места, инстинктивно вскидывая руку, чтобы взъерошить волосы, и мгновенно получает звонкий шлепок от Аннет.       — Упс! — он неловко смеётся, а девушка закатывает глаза и возвращается к тому, чтобы навести порядок на рабочей поверхности.       Гарри подходит к большому зеркалу, висящему на стене, чтобы наконец оценить свой вид. Он поправляет чёрные джинсы, не веря, что это именно то, что выбрал для него Луи, в компании с белой футболкой в узорах от, само собой, The Tomlinson. Это одна из футболок лимитированной весенней коллекции, и Гарри осторожно проводит ладонью по груди, разглаживая ткань. Он слышит голоса и, поворачиваясь, замечает самого Луи в соседней комнате сквозь арку. Джейми вьётся вокруг модельера, поправляя его галстук. Гарри подглядывает за ними, прикусив язык, когда Лиам вдруг появляется прямо за его спиной.       — Отличные ботинки, — говорит он, и Гарри чуть ли не подпрыгивает от неожиданности. — Волнуешься? — спрашивает Лиам с едва заметной ухмылкой, и Гарри думает, что мужчина немного насмехается над ним. Видимо, он выглядит и впрямь напуганным.       — Да, — честно признаётся Стайлс, кивая, и Лиам улыбается чуть шире, пожимая плечами. Он опускает взгляд, замечая то, что держит в руке Пейн, и с удивлением поднимает брови. — Это ещё зачем?       Лиам не успевает ответить, потому что Луи выходит из комнаты им навстречу. Он вальяжно приближается, отвлекая их внимание на себя. На нём потрясающий костюм, сшитый по эскизам самого Луи для показа Chanel в Сингапуре. Ни слова не говоря, он забирает у Лиама из рук чупа-чупс. Гарри молча наблюдает, как модельер непринуждённо разворачивает конфету, пропуская мимо ушей отчёт Лиама о подготовленной машине и мини-лекцию о показе в целом. Кутюрье вручает обёртку обратно Пейну, и тот на автомате забирает её, продолжая говорить.

JRY feat. Rooty — Pray

      — Идём, — говорит он, и Гарри безмолвно разворачивается, следуя за ним. Он смотрит на спину Луи, на то, как перекатываются его мышцы под тканью пиджака, скроенного точно по его фигуре, на то, как брюки обтягивают его бёдра, когда он поднимается по лестнице.       Гарри не уверен, какие мысли сейчас преобладают в его голове. Хочет ли он вернуться в кабинет модельера, чтобы Луи трахнул его прямо у своей стеклянной двери так, чтобы любой вошедший в приёмную мог увидеть его обнажённую задницу, прижатую к стеклу? Или он чертовски боится тех слухов, что распускает пресса? Меньше всего Гарри хочет, чтобы кто-то узнал о том, что происходит между ним и мистером Томлинсоном. Не то чтобы это было чем-то особенным, но Гарри не хочет, чтобы кто-то распустил слух, что он здесь лишь потому, что модельер трахает его.       Когда они сидят в машине, Гарри не может найти себе места. Если в прошлый раз показ итальянского бренда Versus Versace проходил в Нью-Йорке, то теперь шоу пройдёт прямо в сердце Великобритании. Ладони Гарри чешутся от волнения, но когда он смотрит на Луи, тот выглядит абсолютно непроницаемым, словно его не волнует ничто в этом мире. Он просматривает что-то в своём телефоне, перекатывая во рту чупа-чупс. Гарри сглатывает ком в горле, искоса наблюдая, как Луи на мгновение вынимает изо рта конфету, облизывает её, а затем снова скрывает меж губ, сомкнув их вокруг белой палочки. Гарри резко отворачивается, не желая продолжать издеваться над собой.       Ковровая дорожка полна папарацци, но, к удивлению Гарри, они с Луи не останавливаются для фото. Охрана проводит их другим путём, помогая сразу попасть в здание. Когда их усаживают в первый ряд, Гарри чувствует себя мишенью под прицелом пристального внимания. Ему кажется, что все гости, которые уже успели занять свои места, смотрят прямо на них, будто каждый из них пытается выискать в его лице ответы на волнующий всех вопрос. Гарри то нервно заламывает пальцы, то потирает плечи, словно ему холодно, пока Луи не наклоняется, чтобы негромко прошептать:       — Это всего лишь шоу, — тихо говорит он, но это заставляет Гарри занервничать ещё больше. Он поднимает голову, чтобы взглянуть Луи прямо в глаза, и снова видит в них знакомый игривый блеск. Он улыбается, когда задаёт вопрос.       — Мы здесь, чтобы поддразнить журналистов, да? Хочешь поиздеваться над ними, — его последняя фраза звучит как утверждение, и Луи позволяет себе лёгкую улыбку. Его хитрые глаза устремляются на подиум, а Гарри разглядывает его профиль. Он даже немного жалеет, что Луи раскусил свой чупа-чупс в машине, потому что сейчас Гарри был бы не против посмотреть на это ещё немного.       В конце концов, свет гаснет, приковывая взгляды всех присутствующих к подсвечивающемуся подиуму. В этот раз Донателла делает ставку на клетку, разбавляя свой выбор различными дополнениями к одежде, будь то вставки, лампасы или другие креативные решения. Гарри выглядит действительно заинтересованным, изучая каждую выходящую на подиум модель, проникаясь тем или иным образом. Все они выглядят такими утончёнными, и Гарри чувствует странную дрожь внутри. Последний раз он был на показе Prada вместе со своей мамой очень много лет назад, а сейчас он сидит рядом с Луи, чувствует тепло его бедра, прижатого к его собственному. Он бросает быстрый взгляд на мужчину: тот сидит прямо, держа осанку, руки опущены, а пальцы соединены. Нога закинута на ногу, и брюки чуть задираются, оголяя щиколотку. Гарри смотрит выход ещё нескольких моделей, прежде чем поворачивается. Он оглядывает профиль мужчины несколько секунд, а затем наклоняется и чуть вытягивает шею, чтобы прошептать ему в ухо.       — Напоминает клетку «Принц Уэльский», — констатирует он, и Луи чуть поворачивает голову, чтобы лучше слышать его. — Она наложила розовый поверх клетки «Глен» в большинстве моделей.       Ещё одна манекенщица проходит по подиуму, и Луи убеждается в словах Гарри, видя на ней клетчатую юбку. Парень отворачивается, когда Луи вдруг наклоняется к нему, шепча, скорее, в шею, чем на ухо, обдавая кожу горячим дыханием.       — Ты ведь знаешь историю клетки «Глен»? — спрашивает он, и на самом деле Гарри читал о ней. В Университете они посвятили несколько занятий разновидностям клетки. Но он не может удержаться от того, чтобы Луи блеснул своим умом лишний раз. Поэтому он мотает головой, позволяя мужчине продолжить. — Она получила своё название в честь шотландской долины Гленуркхарт. В этой долине жила графиня Сифилд, которая прибыла в Шотландию из Новой Зеландии, и чтобы отличать своих работников от рабочих других поместий, графиня выбрала для их одежды своеобразную клетку, которую стали называть «Глен», — голос Луи становится единственным, что окружает Гарри. Укутывает его в свою историю, заставляя всё происходящее вокруг потерять какой-либо смысл. Гарри растворяется в нём, впитывая каждое слово. — Вскоре клеткой «Глен» заинтересовался будущий король Англии Эдуард Седьмой, тогда он был ещё принцем Уэльским, — тихо говорит Луи, словно рассказывая Гарри сказку, пока модели продолжают сменять друг друга. — Ему полюбились костюмы в клетку, он стал носить их, а заодно внёс в орнамент небольшие коррективы. Так и появилась клетка «Принц Уэльский».       Гарри вспоминает о показе, только когда все модели выходят на завершающий круг. Он моргает несколько раз, а затем вместе со всеми аплодирует показавшейся на подиуме Донателле Версаче.       Когда всё заканчивается, Гарри ждёт вместе с охраной, пока Луи заглядывает за кулисы к Донателле, чтобы отдать дань уважения и похвалить её коллекцию. Их беседа остаётся тайной, но Луи выходит с лёгкой улыбкой на лице, и это заставляет Гарри расслабиться. Знаменитые кутюрье крайне редко посещают показы друг друга, но Луи, кажется, даже получил удовольствие.       — Я рад, что она не использовала то количество кожи, что было в её последней коллекции. Вся эта вычурная погоня за молодежью и их странным выбором одежды... — говорит он, когда они наконец усаживаются в машину, снова избежав репортёров.       — Тем не менее это было красиво, — Гарри пожимает плечами, глядя в экран своего телефона. Есть пара неотвеченных писем, но парень уверен, что они могут подождать. Он натягивает чёрный пиджак, оставленный ранее в машине, пока Луи слегка ослабляет свой галстук. — Я помню, что последний показ, на котором я побывал, произвёл большое впечатление. Хотя нет, — вдруг Гарри улыбается собственным мыслям. — В последний раз на показе я был осенью! Я же был прямо на бекстейдже, и в тот день ты сделал меня стажёром Лиама.       Гарри кусает губу, не в силах сдержать эмоций от воспоминаний, и Луи смотрит на него с нечитаемым выражением лица. Он медлит секунду, а потом произносит:       — Я немного голоден, — мужчина откидывается на кожаную спинку, поправляя манжеты своей рубашки. — Феллипе, отвези нас в Venerdi.

***

Ed Sheeran — Kiss Me

      Ресторан выглядит превосходно, и ароматы блюд ударяют прямо в нос, заставляя желудок Гарри скрутиться. Он не чувствовал себя таким уж голодным до этого момента, но это заведение похоже на локацию какого-то фильма. Официант выглядит счастливым, любезно усаживая их за столик в дальнем углу, скрывая от посторонних глаз. Он выдаёт им меню и предлагает принести вино, но Луи просит только воды. У Гарри немного дрожат пальцы, но он старается не показывать этого, делая вид, что с любопытством изучает меню. Правда в том, что Гарри никогда не был в ресторане морепродуктов, и у него глаза разбегаются, когда он смотрит на все эти названия. Когда официант снова появляется рядом, и Луи захлопывает меню, очевидно, сделав выбор, Гарри же пребывает в ужасе. Его охватывает паника, и на секунду он застывает, когда Луи озвучивает заказ.       — Я буду пасту Лингуи́не с креветками, но я хочу, чтобы водочный соус заменили на коньячный, — говорит он, и официант кивает. — И мы будем херес.       — Что для вас, сэр? — официант с улыбкой поворачивается к Гарри, и тот моргает с глупым видом. Он откашливается, собираясь выдавить позорное: «То же самое», когда Луи отвечает за него.       — Он будет буйабес, — мягко говорит мужчина, и официант кивает, перед тем как удалиться.       Гарри выдыхает, чувствуя себя неловко.       — Буйабес? — спрашивает Гарри, натягивая лёгкую улыбку, и Луи отвечает, раскладывая на коленях салфетку.       — Буйабес — это суп из морепродуктов, который появился на свет во французском городе Марсель. У этого блюда длинная история, и началась она с того, что это была еда для простых рыбаков, — расстелив салфетку, Луи поднимает голову и прикасается к своим уложенным наверх волосам. — Секрет в том, что исполнение этого блюда здесь превосходно: медленное приготовление рыбного филе с прованскими травами, в результате чего получается великолепный бульон. Тебе понравится, — заканчивает он, и Гарри кажется, что он сумасшедший, потому что как же чертовски сильно его это возбуждает. Если бы можно было признаться в любви чьему-то уму, Гарри сделал бы это.       — Я верю, — всё, что он может выдавить, но странное чувство в животе не даёт ему покоя. Только вот это вовсе не голод.       Их блюда выглядят на самом деле восхитительно, и паста Луи имеет исключительный аромат. Своё же блюдо Гарри осматривает с осторожностью, пока официант разливает по бокалам херес. Конечно, Гарри доверяет вкусу модельера, но он чувствует ужасное волнение.       — Что ж, — Луи крутит бокал в руке, немного взбалтывая, и Гарри поднимает голову. — Поднимем тост за Донателлу и её талант, — говорит мужчина, и Гарри с подозрением смотрит на своё вино.       — Завтра тяжёлый день, и мне не хочется пить перед работой, — он морщит нос, пряча руки под столом, но взгляд Луи непроницаем. — Правда, — в его голосе практически звучит мольба. — Ладно, — он закатывает глаза, потому что Луи продолжает смотреть на него, держа в руке бокал, и у Гарри просто нет права заставлять его ждать.       Он осторожно чокается с Луи, смешно морщится, сделав небольшой глоток, и опускает бокал обратно на стол. Взяв в руку ложку, он неловко ковыряется в тарелке, пытаясь понять, что есть что.       — Просто ешь, — говорит Луи, закатив глаза, когда замечает смятение Гарри. Он деликатно опускает вилку и накалывает кусочек креветки, отправляя его в рот.       Гарри больше не прикасается к вину, просто наслаждаясь божественным блюдом и многократно осыпая его похвалами и благодаря Луи за этот выбор. Они беседуют немного о работе, об офисе и даже о Лиаме. Говорят о платьях Chanel и последних выпущенных часах. Гарри вспоминает платье, сшитое Луи лично для Кристен Стюарт, в котором актриса блистала на премьере своего последнего фильма. И Луи упоминает, что он был тем, кто помог невесте Кары Делевинь определиться с платьем.       — Я решил укоротить твидовый жакет, когда был на скачках Melbourne Cup в Австралии, — говорит Луи, наматывая пасту на вилку. — Я увидел там женщину в белом пиджаке от Виктории Бекхэм. Он выглядел ужасно на ней, но это заставило меня задуматься, что, будь он чуть короче, ей бы пошло в самый раз.       Гарри с интересом слушает, увлечённо поглощая свой буйабес. Он следит за тем, как разглаживаются черты лица Луи, и мужчина выглядит более мягким прямо сейчас. Это кажется чем-то таким сокровенным для Гарри.       — Тогда я вернулся в офис в Париже, взял один из наших пиджаков и просто обрезал его. Я надел его прямо на первую попавшуюся девушку и заставил её застыть на месте, пока идея не обрела завершение, — говорит Луи и, чёрт возьми, смеётся. Он посмеивается над собственной историей, и Гарри клянётся, что в его животе прямо сейчас рождаются бабочки. — Так появился твидовый жакет в укороченном варианте в сочетании с мини-юбкой, и я представил этот лук уже на следующем Prêt-à-Porter.       Когда Луи заканчивает, кладя очередную порцию пасты в рот, Гарри глупо улыбается, сидя напротив. Он складывает ладони на столе, беря перерыв от трапезы, и выдаёт одну из самых ужасных реплик, которые только приходили ему в голову рядом с Луи.       — Не понимаю, выглядит ли это как интервью, урок истории или свидание, — он смеётся, но Луи вдруг поднимает голову. Улыбка мгновенно исчезает с его лица, и Гарри тут же ссутутливается, прочищая горло. — В смысле, конечно, не свидание, я имею в виду, просто похоже, — начинает бессвязно бормотать он, чувствуя, как подскакивает температура его тела. — Не похоже, конечно, а я хотел сказать... — в конце концов, он решает, что лучшей идеей будет заткнуться, и судорожно хватает бокал хереса, делая несколько больших глотков.       Гарри замирает, молясь, чтобы Луи никак это не прокомментировал. Вместо этого модельер утирает уголки губ салфеткой и сминает её в кулаке, откидываясь на спинку стула.       — Так ты выбрал Университет искусств?       Удивлённо взглянув на мужчину, Гарри коротко кивает. Сложив руки на коленях, он теребит край скатерти.       — Колледж Моды.       — Разве ты не был противником модного мира? — в глаза Луи возвращается знакомая хитринка, и Гарри пожимает плечами.       — Иногда наши поступки глупые, но способны изменить наше будущее, — он говорит это, смотря куда-то сквозь стол, прежде чем поднять голову и взглянуть Луи в глаза. — Так мы думаем.       — И ты мечтал о практике в Chanel?       Есть что-то в том, что Луи впервые решает расспросить Гарри о его жизни до того, как он попал в офис. Это «что-то» заставляет сердце Гарри сжаться в тисках, и он мучается, съедаемый мыслями.       — Нет, — честно отвечает он. — Никогда не мечтал. Я просто представил свои эскизы вместе с остальными претендентами, — он вновь пожимает плечами, прокручивая в голове воспоминания о том дне. — Я не верил, когда мне сказали, что я прошёл отбор. Помню, как Хейли протянула мне руку для пожатия. Она сказала, что мои работы имеют некоторую исключительность. В тот момент она заставила меня поверить, что это и правда так.       В его голосе проскальзывают нотки грусти, но Гарри натягивает скромную улыбку, глядя Луи в глаза. Тот молчит несколько секунд, глядя на него в ответ, даже не моргая. А затем он берёт бокал в руки и говорит, прежде чем сделать глоток. В его голосе слышна улыбка.       — Заманчивая история. Может быть, я захочу взглянуть на них однажды.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.