ID работы: 8387587

Звездолёты, чартеры и минивэны или Как за пять минут угодить в историю общемирового масштаба

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
371
переводчик
sgxcfljd бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
371 Нравится 36 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Они наконец покидают Японию, как и планировалось, а следующей остановкой у них Россия, где номера им дают гораздо просторнее. Дальше все как обычно: инопланетяне шатаются по госучреждениям и отказываются пожимать руки, а Джим разведывает соседние кварталы, пробует местные деликатесы и доводит до удара охранников. Ну скучно парню, что поделать. Однажды Спок возвращается к себе в комнату, а Джим сидит у него и просматривает в интернете посвященные инопланетянам новости — занятие пусть не всегда приятное, но всегда интересное. Спок садится на кровать, когда Джим читает одного автора, утверждающего, что у него есть неопровержимые доказательства того, что Джим и Спок на самом деле по-гейски влюблены друг в друга. Джиму трудно не хихикать, потому что это, во-первых, смешно, а во-вторых, заставляет его немного нервничать. Спок смотрит на него и, без сомнения, пытается понять, что за странные звуки издает этот землянин. — Джим, — поизносит он спустя какое-то время. Джим пытается успокоиться, чтобы поговорить со Споком нормально, а не просто ржать как идиот. — Спок, — отзывается он, все еще широко улыбаясь. — Тут такие интересные статьи пишут. — Мне советовали избегать чтения статей, публикуемых в Интернете. — Да? — Джим листает статью и изучает весьма скромного качества фотографии, где фанаты прифотошопили их друг к другу. Единственное, что позволяет хотя бы с натяжкой поверить в увиденное — это низкое разрешение снимков. — Хороший совет. Даже не знаю, как бы я объяснял тебе кликбейт. — Это он тебя так рассмешил? — спрашивает Спок, очевидно, неудовлетворенный ответом. — Эм… Ну… Джим также не знает, как объяснить Споку не только эти статьи, но и то, почему он от них так нервничает. Особенно когда совершает глупую ошибку и открывает комментарии, авторы которых вовсе не поддерживают эти якобы отношения, для которых в реальной жизни оснований больше, чем может полагать автор статьи. И уж точно он не собирается упоминать анальные зонды, потому что, во-первых, поп-культура, а во-вторых, если Спок об этом еще не знает, то пусть и дальше пребывает в неведении. Он барабанит пальцами по ноутбуку, формулируя приличный ответ: — Автор этой статьи убежден — или делает вид, что убежден, что мы с тобой состоим в романтических отношениях. Хотя, их, скорее всего, больше волнует сексуальный аспект. Вот. И он пишет, значит, что вы со своими друзьями прилетели на Землю, чтобы сделать из всех нас геев и истребить человечество. Что крайне непродуктивно. В смысле, если вы умеете путешествовать по галактике, у вас, наверное, есть более эффективный способ уничтожения биологических видов, чем гейство. Он поднимает глаза на Спока и видит, что тот смотрит на него немигающим взглядом. — С какой целью люди пишут эти статьи? — спрашивает Спок после минутного размышления. — У них не может быть доказательств в пользу своей теории, потому что она неверна. — Кликбейт, нагнетание паники, или у кого-то просто очень странные представления о мире. — Джим захлопывает ноутбук. С него на сегодня хватит. — Другими словами, автор зарабатывает на том, что на его страницу заглянет много народу, или он ненавидит геев и хочет всех напугать, или… ну, кроме этого может быть что угодно. Я не знаю, как это объяснить. Спок кивает, отводит взгляд, раздумывает. Потом выдает: — Я не знаю значения слова «гей». — О. Ну, это когда… Если человек… Ладно, скажу, как это понимает большинство. Если тебе нравятся в основном представители твоего гендера, то ты гей. Неважно, в романтическом или сексуальном смысле. Спок отвечает все с тем же ничего не выражающим лицом: — Значения слова «гендер» я тоже не знаю. — Ну, это… — Джим сидит какое-то время с открытым ртом, потом закрывает. — Хм. Знаешь, когда мы только познакомились, мне было гораздо проще ответить на этот вопрос. Спок склоняет голову набок, и Джим вздыхает: — В общем, человеческое общество устроено довольно сложно. Куча людей со мной не согласятся, но я вижу это так: у кого-то гениталии снаружи, у кого-то внутри. Кто-то не входит ни в одну из этих категорий, но большинство этих третьих игнорирует и называет первых мужчинами, а вторых женщинами. Так вот, мужчины могут вступать в отношения с женщинами, но иногда мужчина хочет быть с мужчиной, а женщина — с женщиной, — и они решили называть себя геями. Ну, кто-то решил. Это понятно? Так вот, когда люди смотрят на меня, они видят признаки, которые привыкли считать мужскими, и решают, что я мужчина (что верно, кстати). Смотрят на тебя, видят те же признаки и решают, что ты тоже мужчина, хотя ты вообще инопланетянин и у вас, очевидно, другое представление обо всем этом. — Джим делает перерыв на глубокий вздох и стискивает руки. — Так вот, если бы у нас были близкие и романтические отношения, как пишут в этой статье, люди считали бы нас геями. Ну как, хоть немного понятно? Спок крутит шестеренками и отвечает: — Люди вступают в отношения только для продолжения рода? — Нет. Социальные бонусы идут плюсом. Ну, и, если партнеры не могут родить своего ребенка, — у нас много детей без семьи, можно взять одного себе и воспитывать как своего. — Тогда какие у людей причины не принимать подобные отношения? — Дофига и больше, от логичных до полностью бредовых. Но это совсем другой разговор. — Джим отбрасывает ноутбук на кровать и садится напротив Спока, копируя его позу. — Мне теперь интересно, как все устроено у вас. У вас тоже общественные ожидания строятся на гениталиях и гормональном балансе? — Нет, — говорит Спок. — Я так не думаю, по крайней мере, когда дело не касается деторождения. — То есть, если бы ты хотел потискаться с кем-то… похожим на меня. — Джим решает, что тонко намекать уже не имеет смысла. — Ваше общество не увидит в этом ничего зазорного? — Нет, — повторяет Спок. — Это личное дело каждого, и общество не вправе высказывать свое мнение. — Хм. — Джим снова опускается на кровать и подпирает голову рукой. — Как интересно. *** На земле Джим с другими инопланетянами почти не пересекается, поэтому то, что они не общаются, вполне понятно, но они часто оказываются вместе в одном самолете, где не так уж много народа, но это ничего не меняет. Они не разговаривают. Он все ждал, пока к нему кто-нибудь подойдёт, но никто так и не подошел. И он решает взять дело в свои руки. Очередной долгий перелет, Спок медитирует, а Джиму скучно до чертиков. Сдавшись, он идет к переднему ряду, где сидят трое пришельцев и тихо переговариваются, но они резко замолкают, когда Джим оказывается рядом. Будто бы он мог понять, что они говорят. — Привет, ребят, — выдает он на грани дружелюбия и панибратства. При необходимости можно легко свернуть в любую сторону, в зависимости от их реакции. — Я Джим. — Он сопротивляется желанию протянуть руку — понял уже, что они друг друга за руки не трогают, — вместо этого складывает жест, которому его научил Спок, ta’al. — Кажется, мы раньше не разговаривали. — Нет, — отвечает тот, что ближе всего. Голос у него ниже, чем у Спока, и грубее. — Нам нет причин разговаривать. Джим поднимает брови: — Так уж прям и нет. А как же культурный обмен? — Тебя не назначали культурным экспертом, — произносит инопланетянин полностью бесцветным тоном. — Любые полученные от тебя знания будут небезупречны. Мы общаемся с лидерами твоей планеты. Джим разевает рот. Остальные пришельцы смотрят на него тем же равнодушным взглядом, словно со всем согласны. — И другие точки зрения вас не интересуют? — Мы наблюдали за тобой и узнали все, что было необходимо. — Ну что ж. Ладно. Приятно было познакомиться. Джим возвращается к Споку и падает в кресло, скрестив на груди руки. — Какие дружелюбные. Спок приподнимает бровь: — Помнишь наш разговор о твоей роли культурного медиатора? — На словах-то все круто. — Напоминание о том разговоре совсем не поднимает ему настроения. Спок просто смотрит на него, пока он не садится нормально и не опускает руки. — Ладно, и какой же культурный контекст я упускаю? Они ведут себя как… — Он пытается подобрать другое слово, не «козлы», потому что на самом деле старается понять. — Так прямо. — Такова наша натура, — говорит Спок. — Я заметил, что люди тратят много времени, не говоря прямо о том, что им нужно, тогда как мы стараемся использовать только те слова, которые необходимы. Я заметил, что это часто воспринимают как грубость с нашей стороны. — Ну да. Нельзя просто говорить что вздумается и не думать, как это воспримут. Это… это невежливо и попросту грубо. Он чувствует себя ребенком, обсуждая вопросы бытовой вежливости, хотя, наверное, школьное воспитание даром не прошло. Не держи чувства в себе. Не груби. Говори «спасибо» и «пожалуйста». — Вы что, и с президентами так разговариваете? Спок кивает и говорит, бросив взгляд на своих товарищей: — В нашем обществе принято считать, что в важных аспектах жизни эмоции не важны. Один из таких аспектов — общение. Это должен быть простой обмен информацией. — И не дай бог в эту информацию закрадется толика эмоций. Спок слегка склоняет набок голову, и Джим принимает это за ответ. — «Должен быть», да? — усмехается он. Очевидно, те тоже обсуждали этот вопрос, но Споку явно не хочется говорить об этом здесь. Джим отклоняется на спинку и снова скрещивает на груди руки. Спок, значит, вовсе не типичный представитель своей расы. Жаль, потому что Спок ему нравится, и он хотел бы, чтобы были еще такие вулканцы, как он. Видимо, придется обходиться одним.

***

В Штаты они возвращаются ближе к зиме. В Вашингтоне с пришельцами хочет познакомиться куча народу, а у Джима складывается ощущение, что кое-кто старательно эти встречи оттягивает, потому что у Спока вдруг оказывается много свободного времени. Может, им просто дают время привыкнуть к часовому поясу, а может в бюрократические процедуры не так-то просто включить посещения инопланетных делегаций. В общем, Джим просто рад внезапному затишью. Никогда он не думал, что приключения и перемены могут надоесть, но он начал уставать от бесконечных перелетов. Плюс, Смитсоновский институт. В других странах, конечно, тоже есть множество возможностей культурно обогатиться, но Джим про них почти ни черта не знает, и не все они в шаговой доступности, а тут целый музейный комплекс, в котором можно бродить днями, да еще и прямо на пороге у правительства. Такую возможность он ни за что не упустит. Сегодня третий день их похода по музеям, и Спок с каждым разом присваивает себе все больше Джимовых зимних вещей. Джим знает, что его родная планета очень горячая и пустынная, и сколько бы Спок ни протестовал, что, мол, «вполне способен регулировать температуру тела», стоило им подольше задержаться на улице, Джим заметил, как Спок дрожит. Поэтому Джим постарался и укутал его как следует — они даже зашли в магазин и потратили кругленькую сумму казённых денег на пальто и шарф. Они стоят в лобби Национального музея воздухоплавания и астронавтики — уже второй раз, потому что Спок с таким интересом осматривает каждый экспонат, что за один день они все осмотреть не успевают. Джим не против, конечно. В этом весь смысл. К тому же, они, вроде как, никуда не спешат. — Ваша раса развивается гораздо быстрее, чем предсказывали наши модели, — говорит Спок, пока они совместными усилиями укутывают его поплотнее, чтобы можно было выйти на улицу. Солнце уже касается горизонта, и, как бы Джиму ни хотелось остаться подольше, Споку лучше не испытывать на себе ночное падение температуры. — Думаю, даже если бы мой корабль не сломался, мы вышли бы на контакт раньше, чем планировали. Хотя, вероятно, я бы до этого не дожил, а ты тем более. — Да? — Джим оборачивает его шарфом, достаточно туго, чтобы защищать от ветра, но и не придушить. — И сколько же вы живете? — Похоже, что вы стареете со скоростью, примерно в два раза превышающей вулканскую. Если исключить несчастные случаи, жизнь вулканца может составить две сотни ваших Земных лет. Возможно, больше. — Не фига себе, — поднимает брови Джим. — Это очень много. Мне вот повезет, если до семидесяти дотяну. Он ярко улыбается. Спок напротив, хмурит брови и как-то вдруг отстраняется. — Эй. — Джим дергает его за шарф. — Я пошутил. Я пока никуда не собираюсь. Спок кивает и идет к двери. За ним Джим и — куда же без них — телохранители. Лавируя в плотном вечернем потоке, Джим наблюдает за Споком. Кажется, раньше тот от его шуток не расстраивался. Или Джим просто лучше научился разбираться в его эмоциях? В проходе Спок сталкивается плечом с каким-то парнем, но тот почему-то не отходит в сторону, и Джим хочет уже его отодвинуть… Но тут парень почему-то поворачивается вслед за Споком — и уже секунду спустя Спок сжимает его за горло, между плечом и шеей, и парень оседает. Мир на мгновение замирает, — а потом из руки парня что-то с клацаньем падает на мраморный пол, и Джим опускает глаза. И видит нож. Нож, весь в зеленой крови. — Спок? — тупо спрашивает он, потому что в голове совершенно пусто. Спок в похожем состоянии: он просто смотрит вниз, где рука зажимает рану, и сквозь нее медленно сочится кровь. Вокруг собирается толпа, но близко никто не подходит: телохранители оттесняют людей и звонят кому-то, наверное, в скорую. Джим бы вызвал скорую. У спецагентов есть спецскорая? — Самые важные органы, похоже, не задеты, — на удивление спокойно произносит Спок. — Самые важные? — повторяет Джим каким-то чужим голосом, натянутым и высоким. — Я сейчас впаду в транс. Поймай меня, пожалуйста. После этого короткого предупреждения Спок падает на пол, и Джим бросается к нему, — в голове мелькают фрагменты их первой встречи. Джим осторожно укладывает его на пол. — Спок? С тобой же все будет хорошо, да? Он понимает, что нет смысла спрашивать, но ничего не может с собой поделать. Нельзя же просто так сидеть над истекающим кровью телом и ничего не делать. Один из телохранителей что-то ему говорит — он не понимает, что именно. — С ним все будет хорошо, — отвечает Джим. — Так уже было раньше. В смысле… Он сказал, что впадет в транс, и так уже было. Наверное. Ну да. Когда он вытянул Спока из обломков корабля, перелом зажил за несколько дней. И если нож не задел ничего жизненно-важного, то Спок поправится, правильно? Правильно?

***

Они таки оказываются в «скорой», и Спока везут в реанимацию, а там выясняется, что врачи могут только поддерживать его состояние, пока ни приедут инопланетные друзья и не объяснят, что за херня у них с анатомией. В итоге никаких экстренных мер и не требуется, — по крайней мере, как говорят пришельцы. Один из них соглашается поделиться своей кровью, и Спока подключают ко всем возможным мониторам, и выглядит он так, словно просто мирно спит. Джим сидит у его постели, смотрит на него и чувствует, как впервые за много часов спадает шок, оставляя один ужас. Нападавшего задержали, он уже во всем сознался и не постеснялся объяснить свои мотивы. Оказывается, инопланетяне — это зеленые демоны, которых Сатана ниспослал на землю, чтобы обратить человечество во… во что-то там. Пока они только разговаривают, но содержание этих бесед зачастую остается в тайне. Кто знает, может, они собирают сейчас армию Сатаны. И интернет, конечно, только нагнетает. Все это время Споку угрожала опасность. Им всем грозила опасность, но Споку особенно, потому что Джим постоянно таскает его по городу и не говорит ничего охране. Какой же он идиот. Им не просто так охрану дали, но он, конечно, решил, что она — просто очередное препятствие на пути к развлечению, препятствие, которое можно легко обойти. Джим вздыхает и берет Спока за руку. Рука ледяная, и только ровный писк кардиомонитора напоминает Джиму, что Спок все еще жив. Джим трет ее слегка, чтобы хоть немного согреть. Тут открывается дверь, и в палату входит один из пришельцев, почти неслышно ступая по кафелю. Он молча подходит к Споку, касается его виска и на минуту закрывает глаза. Джим убирает руку и отодвигается. Такое чувство, что Спока просто так трогать нельзя, хотя тот, как на Землю вернулся, уже не протестовал. Пришелец наконец выпрямляется, отнимает от Спока руку и смотрит на Джима острым взглядом: — Спок быстро выздоравливает. Нет необходимости сидеть здесь. — А я просто хочу быть рядом, когда он очнется, — хмурится Джим. У него нет настроения на всю эту вулканскую чувствительность, он просто хочет дать своему полумертвому другу немного человеческого тепла. Ну, или его галактического эквивалента. Пришелец пялится на него, пялится, потом разворачивается и уходит. Наверное, пошел обсуждать его с друзьями. Джим снова берет Спока за руку. Вот проснется — и прочитает Джиму лекцию о важности культурного обмена, а сейчас Джим будет рядом с ним.

***

Сидеть со Споком все время он не стал, потому что рана раной, а восемь часов в полной тишине наедине с телевизором — это предел. Но даже когда он вышел из больницы, развлечений больше не становится: после инцидента охрану усилили, и Джиму остается только в сопровождении отряда телохранителей протопать до отеля. Там хотя бы телевизор больше. Он выпросил у охранников книги, а еще ему разрешили разговаривать на специально отведенном ноутбуке с друзьями — не сообщая им о том, где они, что случилось… вообще ни о чем, и приходится хорошенько подумать над темой для разговора, которая не включала бы в себя их мировое турне, уже порядком ему осточертевшее, и жалобы на постоянное сидение в отеле наедине со Скайпом. Он, наверное, выглядит совсем убито, потому что Боунс перестает над ним насмехаться и даже пытается подбодрить в сообщениях, которые не умеет нормально формулировать, потому что раньше они никогда так не общались, хотя что им еще остается, когда тут такое творится? Джим по одной переносит в больницу книги и так, плавно, за два дня, перебирается обратно, хотя спать тут приходится на стуле и от этого по утрам хрустит шея, но в номере ему все равно не заснуть, — он все время боится, как бы со Споком ничего не случилось, хотя в больнице круглосуточная охрана и вообще третий этаж — вряд ли найдется настолько упрямый убийца, чтобы лезть по стене. Хотя, один же уже нашелся, так что не так уж это и невозможно. Где-то через неделю такого режима настойчивый писк, который Джим в полубессознательном состоянии даже не сразу замечает, будит его от сладкого сна на стуле. Джим выпрямляется и моргает, чтобы глаза привыкли к резкому свету. — Спок? — бормочет Джим, щурясь. Внешне вроде ничего не изменилось, но кардиомонитор явно сошел с ума. Или не сошел, потому что пищит ровно, но гораздо быстрее, чем положено. Чем положено человеческому сердцу. В палату вбегает растерянная медсестра, смотрит на монитор, потом на Спока, потом на Джима. Джим пожимает плечами: — Я понимаю не больше вашего. — Ладно, хорошо. — И она выбегает из палаты, очевидно, чтобы найти кого-то с большим опытом в инопланетной медицине. Спок так и не пошевелился. Джим пробует нащупать пульс, но не находит, так что он просто касается лица Спока и спрашивает: — Спок. Спок, ты здесь? Спок открывает глаза. Джим моргает. — Спок? — Джим. Джим уже не понимает, что больше чувствует: его разум словно пытается спрятать панику под сильнейшим облегчением. — Спок! Все хорошо. Ты нормально? Как себя чувствуешь? — Мышцы в некотором напряжении. Но я полностью восстановился, кажется. Джим выдыхает, чувствуя, что облегчение все же побеждает панику. — Хорошо. То есть, это нормально, что он так пищит? Джим указывает на кардиомонитор, который верещит без умолку. Спок поворачивает голову, потом медленно кладет ладонь сначала на грудь, потом на бок и замечает подключенные провода. — Он показывает мою сердечную активность? — Да. — Тогда да. Он функционирует должным образом. — О. Тут возвращается медсестра с подмогой. Джим рефлекторно отдергивает руку и отступает в дальний угол, чтобы дать врачам покружить над пациентом. Он садится на стул и наблюдает за Споком, который пытается всех заверить, что да, показатели у него в норме, так что перестаньте, пожалуйста, трогать его руками. Врачи сдаются не сразу, но, в конце концов, Спок выглядит бодренько, да и как они могут с ним спорить? Наконец они по одному рассасываются, а один задерживается чуть дольше остальных и сообщает, что они все-таки возьмут у Спока пару анализов, прежде чем выписать. Спок согласно кивает — кажется, только для того, чтобы врач наконец ушел. Когда они наконец остаются одни, Джим снова подходит к кровати и пододвигает стул. Они просто смотрят друг на друга; Джим счастлив, что Спок просто смотрит на него в ответ. Он протягивает руку, и она вопросительно зависает над ладонью Спока: — Можно?.. Спок берет его за руку. Джим бы, наверное, смутился, но рука у Спока просто ледяная. — Боже. — Он сжимает ее обеими руками. — Ты просто ледяной. Хочешь, я принесу еще одно одеяло? Могу у кого-нибудь отобрать. — Нет необходимости. Организм скоро сам восстановит нужную температуру. — Хочешь, я к тебе под одеяло заберусь? Мне говорили, я очень горячий. — Джим усмехается собственной шутке — мало того, что это худший пример флирта, так еще и пролетает мимо цели, как обычно. Но тут Спок поднимает бровь, и Джиму приходится прикрыть лицо рукой, чтобы унять дыхание. Ему не так уж и смешно, но он чувствует облегчение, что все это наконец позади, и в голове путаница из самых разных эмоций — и все связаны со Споком. Джим держал его за руку, когда тот очнулся от комы — они теперь все равно что женаты, правда? Споку явно любопытно и немного смешно. — Прости. — Успокоившись, Джим смотрит на него с широкой улыбкой. — Плохая шутка. — Поверю тебе на слово, — медленно отвечает Спок. Он отнимает у Джима руку, пробует пошевелить пальцами. Джим отпускает ладонь. — Не нравится? — Нравится, — тут же отвечает Спок. — Так теплее, это приятно. — Ага. Страх понемногу отступает, а с ним и облегчение. Остается подспудная грусть, что живет в нем уже не одну неделю. Потому что, если уж совсем начистоту, — он, конечно, позволял себе кое-что со Споком, просто потому что мог, и да, никто этого не замечал, но Спок был не против, а на остальных ему плевать, — но прямо сейчас ему очень хочется, чтобы Спок знал, что означает держать вот так кого-то за руку, но он понятия не имеет, как ему это объяснить. Он, в общем-то, не особенно верит, что романтика разрушает дружбу, — у него есть очень и очень привлекательные друзья, и ничего, — но не очень понятно, как это устроено у инопланетян. А вдруг Спок больше не захочет с ним разговаривать? Он не вполне уверен, что сможет с этим смириться. — Джим. Джим подскакивает и тут же пытается это скрыть. — Эм… Да? — Я должен сообщить тебе кое-что относительно нашей расы. — А. — Джим чувствует себя слегка сбитым с толку, но это лучше, чем мечтать забраться в норку и умереть — лишь бы не принимать сложные решения по поводу личной жизни. — Так, и что же это? — Мы уже обсуждали то, что ты называешь «телепатией». Должен тебе сообщить, это восприятие многократно усиливается при телесном контакте. Джим с трудом сглатывает и чувствует, как резко похолодело лицо. — А. — Повторяет он. Еще не поздно забраться в норку? — То есть… ты знаешь, о чем я сейчас думаю? — Не в подробностях. — Мне потребуется более подробный ответ. Спок смотрит на него долго, потом говорит: — Я… чувствую твои эмоции, — сбивчиво объясняет Спок, — но не все могу определить и почти никогда не понимаю их причины. Сейчас ты, кажется, напуган чем-то, что связано со мной. Это верно? — Типа того. В смысле, я не тебя боюсь. Очевидно. За тебя я беспокоюсь после этого покушения, но дело не только в этом. Эм… — Он снова сжимает Спокову ладонь, чувствуя, как горит лицо. — Я просто пытаюсь кое в чем разобраться, вот и все. Спок раздумывает над его ответом, как обычно, с ничего не выражающим лицом. — Неуверенность может пугать, — произносит он. — Могу я чем-нибудь помочь? — Пока нет. Но я скажу, когда.

***

Спока отпускают на следующий день после того, как доктора не находят ни одной причины держать его в больнице. Рана почти зажила, а инопланетяне сказали, что его можно было выписывать сразу, как только он очнулся, — а еще спецслужбы крайне настойчиво попросили перевезти Спока в более безопасное место, заверив всех, что он будет под пристальным наблюдением на случай каких-либо ухудшений. На выписке Джим не присутствует; его к тому времени уже заперли в убежище где-то в лесах Виргинии. Очевидно, правительство Соединенных Штатов очень серьезно относится к безопасности инопланетных гостей. Кто бы мог подумать. Но скоро к нему присоединился Спок, и их заверили, что в целях безопасности они останутся здесь на неопределенный срок, пока расследование продвигается к источнику покушения. Джим заметил было, что источник и так задержан, чего там еще расследовать, на что предсказуемо не получил ответа от инструктирующего их костюма. Когда они наконец остаются одни, Джим ложится на диван и закидывает ноги Споку на колени. — Что, Спок, как в старые добрые времена? Только ты, я, пустой дом и дел целых нихрена, — произносит он в потолок. Ему не нужно смотреть на Спока, чтобы знать, какое у того выражение лица. Джим думает о связи между скучающей молодежью и ростом беременностей, а потом пытается об этом не думать. Он садится и говорит Споку, улыбаясь без особого желания улыбаться: — Пойду подонимаю кого-нибудь, чтобы купили нам нормальной еды. Ты что будешь?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.