≈
Ещё пару часов они просто целуются, милуются и хихикают вместе, после чего решают, что пора вылезать из постели. Ну, Майкрофт решает, заявив, что от обоих разит сексом и они должны принять душ, прежде чем куда-либо идти. При обычных обстоятельствах Грег пропустил бы душ, но шанс увидеть Майкрофта мокрым, под струёй и покрытым мылом слишком привлекателен, чтобы его прозевать. Поэтому он вскакивает с кровати и голышом бежит в смежную ванную, слыша, как усмехается последовавший за ним Майкрофт. — Настолько доволен? — спрашивает Майкрофт, когда включает краны. — Эй, ты же будешь голым. — Я и сейчас голый. — Да, но… вдобавок покрытый водой, — говорит Грег, опуская пытливый взгляд на тело Майкрофта. Майкрофт подталкивает Грега к душу и добавляет: — Завязывай поедать меня глазами. — Никогда, — ухмыляется Грег. Душ находится в самом углу ванной комнаты и имеет две стеклянные стены и одну большую распахнутую дверь. Плитка под их ногами и вокруг душевых стен тёмно-бордового цвета с белой отделкой. Большое окно, охватывающее всю левую стену, занавешено шторами того же оттенка, а узоры на двери также им в цвет. Душ, такой большой, что вместил бы не меньше шести человек, оснащён отделяющейся от стены насадкой, здоровенной полкой с шампунем, кондиционером, средствами для умывания, гелем для душа и несколькими средствами для бритья и по уходу за кожей. Грег забывается в фантазии о том, как Майкрофт трахает его у стены, и вскрикивает, когда его обрызгивают. Он отскакивает и трясёт головой, а затем поднимает глаза и видит Майкрофта, который стоит на другом конце кабины, одной рукой сжимая насадку. — Ублюдок, — ахает Грег и трёт глаза. Майкрофт усмехается и выходит из душа под пристальным взглядом Грега, наблюдающего за ним с лёгкой улыбкой. Когда Майкрофт возвращается внутрь, задвинув за собой скользящую дверцу, он держит в руках зелёную губку для тела и бросает её Грегу: — Мочалка устроит? Грег переводит взгляд на полку и берёт чёрную бутылочку. — Морская соль? — удивляется он, изучив этикетку. — Мне нравится запах, — пожимает плечами Майкрофт. — Хм-м. Мама просто покупает мне что угодно по сниженной цене. — Да? Грег кивает и открывает крышечку. — Сто пудов дорогая. — Мне нравится то, что мне нравится, — пожимает плечами Майкрофт и хватает красную губку, висевшую на крючочке рядом с полкой с косметическими средствами. Майкрофт встаёт под воду и закрывает глаза. Грег наблюдает, внезапно ощутив сухость во рту, когда волосы Майкрофта прилипают к голове от сильного потока воды. Они мгновенно приобретают тёмный оттенок, и парень выглядит так, будто у него пошла кровь. «Боже», — безмолвно стонет Грег. Вода стекает по длинному худому телу, провоцируя его сиять в приглушённом освещении ванной. Майкрофт разминает шею и урчит, предоставляя горячей воде справиться со спазмами и болью, которые накопились за полдня, проведёнными за сексом. Грег грузно опирается на стену, не парясь из-за ледяной плитки, пока глаза по сотому кругу окидывают тело Майкрофта. Тот проводит рукой по лицу и отдаляется от брызг. Он выплёвывает воду изо рта и открывает глаза, сразу обнаружив, что Грег на него пялится. Холмс выгибает тёмную бровь и смотрит вниз. — О нет; только не снова. Грег моргает от звука голоса Майкрофта и отрывает взгляд от тела своего парня, вместо этого сосредоточившись на его лице. — А? — Нет, больше не будет секса до вечера, мы договорились, — строго произносит Майкрофт. Грег хмурится… пока не понимает, что его рука наглаживает быстро затвердевающий член. — Нет, я не… — Нет, мы условились, — скулит Майкрофт. — Пожалуйста, у меня задница болит. — Нет, серьёзно, я не хочу секса. Майкрофт поднимает бровь. — В смысле, я, естественно, хочу секса… но не сейчас. — Ну, конечно. — Серьёзно, — настаивает Грег. Майкрофт вздыхает и трёт глаза. — Грег, слушай… Грег хмурится от использования сокращённого имени. Майкрофт использует его только во время секса и когда расслаблен. — Только то, что мы теперь стали заниматься сексом… ну, сексом с проникновением, не значит… я не хочу… — Эй, иди сюда. — Грег протягивает руку. Майкрофт не колеблется: он кладёт губку на скамейку, как и Грег, и сокращает расстояние между ними. Грег не слишком крепко обвивает руками талию Майкрофта, делающего то же самое. — Просто скажи, что хочешь сказать. Ты можешь сказать что угодно, я не стану судить. Майкрофт какое-то время молчит, уставившись на грудь Грега. — Я не хочу, чтобы наши отношения сводились только к сексу. Грег хмурится. — Что? — Теперь, когда у нас был… секс с проникновением, я не хочу, чтобы наши отношения вертелись только вокруг этого. — О… — До Грега наконец-то дошло. — О… Понял. — Грег пробегается рукой по волосам. — Конечно, я тоже этого не хочу. Я люблю заниматься с тобой сексом, не пойми меня неправильно, но всё, чем мы занимаемся вместе, — просто потрясающе. Другие виды секса, а ещё разговоры и просто проведённое вместе время — это всё фантастически удивительно, Майкрофт. Я был на стадии «просто секса» до того, как мы начали… это… — Он жестом указывает между ними. — И было здорово; было весело. Но я больше этого не хочу, ведь то, что есть у нас, в сотни раз лучше. Он стискивает бёдра гения, и тот поднимает на него глаза. — Просто я хочу тебя, Майкрофт. Твой мозг, твоё тело и просто… тебя, понимаешь? Я хочу тебя. И то, что я чувствую к тебе, то, что у нас есть, не изменится только потому, что я засунул член тебе в задницу. Майкрофт не может не рассмеяться от грубой формулировки. Он улыбается и отпускает Грега, только чтобы схватить одну из его рук и поднести к губам. — Обещаешь? Грег кивает, и Майкрофт целует костяшки. — Хорошо. — Да, — кивает Грег. — Поверь, я не хочу просто проводить всё время в постели вместе. Это потрясно, но у нас есть нечто большее. — Тогда почему ты себя ласкал? — Да брось, Майкрофт, — ухмыляется Грег. — Мы вместе в душе, голые. Ты стоишь тут весь такой великолепный и мокрый, и… ну, тело отреагировало. Это не значит, что я собирался на тебя наброситься. — Понятно, — кивает Холмс. — Прости. — Не за что извиняться. — Грег нежно целует его в губы. — Я наброшусь, только когда ты этого захочешь. Майкрофт улыбается и слегка наклоняется, чтобы снова поймать губы Грега. Они мягко и трепетно целуются, прижавшись друг к другу, пока вода брызжет на спину Майкрофта. Когда Грег чувствует, что что-то твёрдое упирается ему в живот, он отступает и смотрит вниз. Майкрофт краснеет: — Прости. — Ничего, — ухмыляется Грег. — Мы голые, не забыл? Майкрофт кивает. — Теперь давай помоемся, оденемся, и я позвоню маме и спрошу, можно ли Шерлоку приехать в больницу. — Хорошо. — Майкрофт отходит и, снова взяв губку, выдавливает немного геля для душа. Грег идёт к льющейся воде и ныряет под насадку, застонав от нахлынувшей горячей воды. До сих пор он не осознавал, всей усталости и боли. Открыв глаза, он замечает, как Майкрофт смотрит на него, прижав губку к груди. — Что? — Э-э… Грег расплывается в улыбке, опуская взгляд на эрекцию Майкрофта. — Заткнись, — пыхтит Майкрофт и яростно скребёт тело. Грег стонет при виде крепкой бледной задницы Майкрофта, а также веснушчатых спины и плеч. — Грегори, — предупреждает Майкрофт, не оборачиваясь. — Нам нельзя принимать душ вместе. — Грег хватает флакон с гелем. Майкрофт усмехается. Грег снова даёт волю глазам скользить вверх-вниз по телу Майкрофта. Внезапно реально становится плевать, опоздают ли они: плевать, если мама не сможет ответить на звонок, или Шерлок разозлится из-за отсутствия Майкрофта. Лестрейду он нужен здесь и сейчас. Подросток роняет флакон с гелем, и Майкрофт оборачивается, услышав звук удара о плитку. — Грегори? Грег толкает его к стене, и Майкрофт ахает, когда спина соприкасается с холодной плиткой. Грег пользуется возможностью насытиться ртом Майкрофта, прижимаясь к его губам, проникая языком внутрь и переплетая языки. Руки Майкрофта прижимаются к груди Грега, то ли пытаясь оттолкнуть, но скорее пытаясь сцапать и приблизить Грега. Когда они отлипают друг от друга, Грег заглядывает Майкрофту в глаза, чтобы убедиться, что он этого хочет. — Н-нет, нам надо идти… — пытается воззвать к здравому смыслу Майкрофт. — Пофиг, — хрипло выдавливает из себя Грег и склоняется, чтобы захватить губы Майкрофта в грубом, страстном поцелуе, от которого тот стонет и соскальзывает по плиткам. Их языки борются за доминирование, и эта схватка переходит изо рта Грега в рот Майкрофта и обратно. Ни один не знает, чьего главенства они хотят, отчего всё оборачивает кучей малой: Грег сосёт, как леденец язык Майкрофта у себя в рту, тот покусывает его нижнюю губу и втягивает её между зубами, Грег исследует каждый дюйм рта рыжеволосого, а язык Майкрофта пытается пробиться в горло Грега. Грег знает, что у них здесь нет смазки, а он слишком возбуждён, чтобы прошерстить бутылочки со всякой хернёй и найти что-то безопасное для внутреннего использования. Так что вместо этого он вжимает Майкрофта в кафельную стену и сжимает их бурные эрекции одной рукой. Хныкнув, Майкрофт обрывает поцелуй, чтобы глотнуть воздуха. Его грудь вздымается, а дыхание попадает на мокрую кожу Грега, когда он пытается надышаться кислородом, которого жаждет тело. Грег быстро и эффективно действует сжатой рукой, опять же, слишком возбуждённый, чтобы затягивать. Застонав, Майкрофт запрокидывает голову и царапает руки Грега, пытаясь ухватиться. Грег чувствует впивающиеся в мягкую мякоть бицепса ногти, но боль лишь подливает масла в огонь: внутри разгорается жгучее желание, готовое взорваться и выплеснуться наружу в любую секунду. Твёрдый как камень и горячий член Майкрофта впритык к его собственному, а предэякулят смешивается с водой, отчего рука Грега гладко скользит вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-… — Ох, блядь, — бурчит Грег, почувствовав слабость в коленях, и всем весом опирается на своего партнёра, ощущая, как его руки крепко обвиваются вокруг спины. — Давай, Грег, — шепчет Майкрофт ему на ухо хриплым, севшим голосом. — Я хочу, чтобы ты кончил. — Боже, — стонет Грег. Ускорив движения руки, он утыкается лицом в шею Майкрофта. Майкрофт стонет от удовольствия, когда Грег начинает целовать и лизать ту часть, где шея встречается с плечом. Грег чувствует вкус горячей воды с небольшой примесью пота и Майкрофта. Он лижет и сосёт бледную кожу, языком прослеживая веснушки, пока продолжает надрачивать им обоим. — Блядь, Грегори, — стонет Майкрофт, головой звучно стукаясь о плитку. — Б-быстрее. Ладонь Грега теперь двигается намного быстрее, а свободная рука пробирается между ними. Майкрофт ахает, и всё его тело напрягается, когда рука принимается ласкать яички. Майкрофт кончает с криком, который порождает эхо, отражаясь от стеклянных стен, плитки и западает в голове Грега. Этого и струй спермы, падающих ему на руку и живот, достаточно, чтобы Грег пересёк черту. Он сильно кусает Майкрофта за плечо и оттягивает ртом кожу, кончая. Всё его тело неистово дрожит, а рука замедляется, добиваясь последних капель оргазмов. Майкрофт снова вздрагивает, когда зубы впиваются ему кожу, и он знает, что останется синяк. Но одной мысли о том, чтобы ходить всюду со следами зубов Грега на коже, хватает для очередного стона. Они стоят вместе, Грег тяжело опирается на гения, который прислоняется к стене, пока они оба успокаиваются. В их телах ощущается приятная дрожь, несмотря на боль в плече в случае Майкрофта и трясущиеся колени. Когда Грег наконец отстраняется, он нежно целует плечо. — Прсти, — от обессиленности он проглатывает букву. — Никогда… не извиняйся за такое. Грег с робкой улыбкой поднимает голову, и Майкрофт сокращает расстояние между ними, чтобы мягко, нежно его поцеловать. — Никогда не извиняйся за такое, — твёрдо повторяет Майкрофт. Грег кивает. Наконец он их отпускает, и Майкрофт отталкивается от стены. Застонав, он разминает шею, прежде чем утащить Грега под струи горячей воды. — Это было классно, — говорит Грег, пока тёплые бледные руки моют ему живот. — Это точно, — соглашается Майкрофт с кивком. — Значит… точно принимаем душ вместе в будущем? Заработав шлепок, Грег ухмыляется.△
— Можно, дорогой. — Ты уверена? — перепроверяет Грег ещё раз и зажимает мобильник плечом, наклонившись, чтобы обуться. — Шерлок должен вести себя нормально, пока с ним Майкрофт. — Грег, я серьёзно. Только… — Ничего не трогать; я понял, — кивает Грег. — Хорошо. Грег слышит голоса на заднем плане. — У меня обеденный перерыв в час, приезжайте к этому времени. Мы пообедаем, и я найду кого-нибудь, кто проведёт для Шерлока экскурсию. — Хорошо. — Мне пора, люблю тебя. — Я тебя тоже люблю, — успевает сказать Грег, прежде чем Мэгги отключается. Грег бросает телефон на кровать и заканчивает обуваться. — Мама дала добро. — Ты уверен? Грег поднимает глаза на Майкрофта, который натягивает тёмно-бордовую рубашку, и с улыбкой наблюдает, как бледная веснушчатая кожа скрывается под хлопком. — Ага, — кивает парень. — У неё обед в час, побудем в тех окрестностях до этого времени и что-нибудь поедим, а там, наверно, какая-то медсестра, покажет нам там всё. — Спасибо, Грегори. — Майкрофт вздыхает. — Обычно медсестры у регистратуры нас вышвыривают, едва заметив Шерлока. Грег улыбается, когда встаёт и потягивается. Он надевает сменную одежду, захваченную из дома: тёмно-синюю футболку «Muse» и чёрные узкие джинсы. Он натягивает кожаную куртку, которую всегда носит, когда катается на мотоцикле, и высокие кеды. Теперь остаётся только дождаться Майкрофта. Тот пропадает в гардеробе, а когда возвращается, на нём чёрно-фиолетовый клетчатый ремень, а ещё три цепи свисают с правой ноги. На его левом запястье толстый чёрно-фиолетовый полосатый браслет, чёрный кожаный ремешок, а на правой — серебряный браслет. Он улыбается Грегу, прежде чем скрыться в ванной по соседству. Грег, будучи парнем, который не уделяет много времени своей внешности, если не собирается на вечеринку, плюхается на кровать в ожидании. Он чувствует усталость, несмотря на праздный день. Секс никогда не отнимал у него столько энергии. С другой стороны, он никогда не спал с одним и тем же человеком несколько раз в течение тридцати часов. Грег глупо ухмыляется воспоминаниям: как он брал Майкрофта, отсасывал Майкрофту, Майкрофт отсасывал ему, поцелуи, прикосновения и… — Грегори! — Что? — кричит Грег и быстро садится. — Ты опять ублажаешь себя, — говорит Майкрофт, проходя в другой конец комнаты, и хватает толстую чёрную куртку, взятую у Грега накануне, в то время как Грег опускает взгляд на свою промежность. — Чёрт, — стонет Грег и плюхается обратно на кровать. — Ты меня доконаешь. — Хорошая смерть, однако. — Майкрофт усмехается надувшемуся Грегу.❈
Миссис Хадсон и мистер Эндрю смотрят телевизор в гостиной. Они не обязаны стоять по стойке «смирно», когда мистера и миссис Холмс нет поблизости, поэтому они находят время на отдых. Миссис Хадсон улыбается паре, и Грег отвечает тем же, пока не вспоминает грандиозную причину, по которой они с Майкрофтом перед этим втрахивали друг друга в матрас; «СЕКС СТАРИКОВ!» — услужливо предоставляет информацию разум. Грег мгновенно краснеет и опускает глаза, отказываясь встречаться взглядом с миссис Хадсон. Майкрофт берёт себя в руки: — Мы с Грегори уходим. Я останусь на ночь у него. — Хорошо, дорогой, — улыбается миссис Хадсон. — Только позвони, чтобы сообщить мне, если придёшь завтра ночевать, хорошо? Майкрофт кивает, наскоро улыбается мистеру Эндрю и тащит Грега из комнаты. Когда входная дверь захлопывается, Джетро хохочет. — Будь подобрее. — Марта шлёпает его по животу. — Он не сможет нормально на нас смотреть ещё не одну неделю, — хихикает Джетро. — Ты злюка. — Виновен, — Джетро целует её в щеку. Марта улыбается.