ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

53. Доктор Фил

Настройки текста
      После обеда в кафетерии (Грег реально ничего не имеет против больничной еды, он не понимает, почему на неё жалуются) Фил встаёт и собирает подростков на экскурсию. Плохое настроение Шерлока быстро рассеивается, когда ему показывают различные лаборатории, палаты, оборудование и тому подобное.              Он скачет повсюду, как будто у него гиперактивность от сахара (или под кайфом до экстаза) и всё время тащит Джона за руку. Бедный Джон плетётся рядом как бедный родитель… Или бедный бойфренд.              Грег c Майкрофтом идут немного позади них, а доктор Фил — между парами подростков, Майкрофт проводит время, либо улыбаясь выходкам брата, либо украдкой целуясь и милуясь со своим парнем, либо бросаясь вперёд, чтобы не дать Шерлоку схватить медицинское оборудование.              Майкрофт вынужден оторваться от Грега, чтобы схватить Шерлока, когда младший Холмс заходит в палату. Там шесть коек, по три с противоположных сторон комнаты, и пять из них заняты.              Шерлок запрыгивает на одну:              — Как скоро вы умрёте?              Женщина хлопает глазами, и Майкрофт быстро стаскивает брата с койки.              — Мои извинения, у брата расстройство социального поведения.              — Ничего подобного, — фыркает Шерлок и машет руками, пытаясь вырваться из хватки.              — А как бы ты это назвал? — с нажимом спрашивает Майкрофт.              Шерлок хмурится, но позволяет опустить себя на пол. Он сразу смывается, и Майкрофт трёт глаза, пока Джон бросается за своим лучшим другом. Майкрофт поднимает глаза на Грега и доктора Фила, стоящих в дверях.              — Я прошу прощения, — извиняется Майкрофт.              — Всё в порядке, — улыбается Фил. — Он просто… Полон энтузиазма.              — Кошмар. — Майкрофт следует за ними из палаты.              — Поверьте, я навидался чудаков в больницах, — урезонивает Фил.              Они замечают, как Шерлок колотит по кнопке лифта, а Джон пытается его успокоить.              — Пьяные не держатся на ногах, — продолжает Фил, — мужчины и женщины пытаются убить друг друга за то, что кто-то забыл приготовить ужин; наркоманы с передозами из-за всевозможного дерьма.              Майкрофт опускает голову, и Грег смотрит на него. Он никогда не сможет забыть, что Майкрофт когда-то был зависим вплоть до передоза, что его должны были доставить в больницу на скорой. Он точно не знает, как долго Майкрофт был зависим от кокаина или даже принимал ли он что-нибудь ещё. И Грег правда не хочет спрашивать: в конце концов, это дело Майкрофта, и он сказал, что чист. Грег ему доверяет и уважает его право на личное.              Фил замечает внезапное затишье и какое-то сгустившееся напряжение в атмосфере, и посматривает то на Грега, то на Майкрофта. Ему не нужно спрашивать, в чём дело: он врач и умный человек. Он изрядно навидался нариков и людей в завязке.              Он лишь поджимает губы и торопит подростков к лифту.              — Теперь мы идём в морг? — давит Шерлок.              Фил смотрит на него.              — Ну…              — Уверяю вас, это ничем не грозит, — говорит Майкрофт. — Мы уже посещали морги: ни одного из нас не тревожит перспектива увидеть мёртвых людей.              Фил переводит взгляд на Джона, который заявляет:              — У меня дядя доктор, я и раньше видел мёртвых людей.              — Я тоже, — добавляет Грег. — Так что тут не о чем беспокоиться.              — Тогда ладно, — усмехается Фил. — В морг так в морг.              Шерлок принимается подпрыгивать, всё его тело пышет энергией, и Джон широко ему улыбается, в то время как Майкрофт раздражённо трёт глаза.              Когда они достигают морга, и Майкрофт, и Джон следуют за Шерлоком, чтобы убедиться, что он не трогает тела. Ему разрешено открывать дверцы морозильника и смотреть, но в остальном он должен держать руки при себе.              Грег и Фил стоят у дверей, Фил опирается на стол, а Грег прислоняется к стене, сложив руки.              — Майкрофт был наркоманом, — тихо говорит Фил и смотрит на Грега, когда тот не отвечает. — Твоя мама не знает.              Грег облизывает губы.              — Нет, не знает.              Фил кивает.              — Он чист.              Грег смотрит на мужчину.              — Я тебе верю. — Фил кивает. — Он выглядит здоровым.              Грег смотрит на своего парня, шлепающего Шерлока по рукам.              — Он завязал до того, как сюда переехал, — тихо признаётся Грег, следя за тем, чтобы не услышал никто другой. Он не знает, почему рассказывает это незнакомцу. Наверное, отчасти из-за желания защитить своего парня. Ему не нужно, чтобы Фил пошёл к Мэгги и рассказал о том, что её сын встречается с нариком.              — Я бы сказал, что он чист… Два года.              — Как вы узнали? — требовательно спрашивает Грег, склонив голову, чтобы взглянуть на доктора.              — Я врач, мне такое знакомо не понаслышке, — пожимает плечами Фил. — Прошло достаточно много времени, чтобы он выглядел здоровым и не беспокоился о том, что сорвётся. Но не так много, чтобы он смог совершенно забыть об этом, когда кто-то упоминает наркоманов.              Грег вздыхает и снова отворачивается.              — Мы не были знакомы, когда он… Употреблял, — тянет он, — это было до того, как он поселился здесь, до того, как мы по-настоящему начали узнавать друг друга.              — Твоя мама сказала, что вы не были лучшими друзьями до недавнего времени.              — Ага, — усмехается Грег. — Я ненавидел его, но я его не знал. Он притворялся тем, кем не является, и я ненавидел этого человека.              — Но теперь ты счастлив?              — Да. — Грег кивает, а затем часто моргает, хмурится и поворачивается к мужчине. — К чему все эти вопросы?              — Мне интересно. Мне нравится твоя мама, и я хочу узнать тебя.              — Так… Вы действительно встречаетесь?              — Мама тебе не рассказала?              Грег пожимает плечом.              — Она сказала, что вы ходили на пару свиданий.              — Пять-шесть. Мы не торопимся: мы оба совершали ошибки в прошлом. И нет причин торопиться. К тому же, ей нужно думать о тебе, и у меня есть своя семья.              Грег смотрит на него, нахмурившись.              — У меня есть сын. Шон Джонсон. Ему восемнадцать; бросил школу, когда мы ещё жили в Новой Зеландии, из-за беременности девушки.              Грег как следует поворачивается к нему лицом.              — Вы дедушка?              Кивнув, Фил лезет в карман, вытаскивает кошелёк и протягивает его Грегу. Грег открывает его и обнаруживает фотографию молодой пары, почти вышедшей из подросткового возраста. Девушка держит малыша с ярко-рыжими волосами.              — Его зовут Харрисон, или Гарри. На той неделе ему исполнился год.              — Поздравляю, — говорит Грег, потому что действительно не может придумать, что ещё сказать.              Фил усмехается и закрывает кошелёк.              — Шон был результатом пьяной ночи, когда я учился на медика. И он взял и обрюхатил подружку. Они оба живут со мной, потому что родители Мэдди хотели, чтобы она сделала аборт. Когда она отказалась, они перестали с ней разговаривать, и Мэдди переехала к нам с Шоном.              — Мне жаль, — честно отвечает Грег. — Мама волновалась, что от меня кто-нибудь залетит… Ну, знаете, пока я не рассказал об ориентации.              Фил понимающе кивает и убирает кошелёк.              — Я был разочарован, признаюсь, но Шон и Мэдди — отличные родители. Они оба работают, чтобы вырастить сына, но позволяют мне помогать. Я благодарен за это. Меня не было рядом, когда Шон был ребёнком: его мама воспитывала его, пока не умерла, когда ему было пятнадцать лет.              — Соболезную.              — У неё был рак. — Фил вздыхает. — Она была красивой женщиной, но… Мы не подходили друг другу.              Грег облизывает губы и медленно поднимает глаза на врача.              — Зачем вы мне всё это рассказываете?              Фил улыбается.              — Мне нравится твоя мама, Грег. Как я уже сказал, я хочу тебя узнать. Ты мне пока не доверяешь, что понятно. Ты присматриваешь за мамой.              — Ей уже причиняли боль. Я просто желаю ей счастья.              — Как и я, — кивает Фил. — Вот почему для её счастья я сделаю всё от меня зависящее. Мы не торопимся в этих отношениях, потому что у нас обоих есть обязанности перед нашими семьями. Шон, Мэдди и Гарри — самые важные люди в моей жизни, а ты самый важный человек в жизни Мэгги. Мы никак не собираемся этого менять.              Грег кивает.              — Я… — Он умолкает, пока Фил не переводит на него взгляд, и делает глубокий вдох. — Я не против ваших отношений с моей мамой, пока вы хорошо с ней обращаетесь, у нас нет проблем.              Фил улыбается.              — И я ценю вашу честность.              — Я всегда по жизни честен с людьми. Если я честен с тобой, надеюсь, ты будешь честен со мной.              — Да, ну… Я ценю это, так что… Всё улажено.              Фил искренне улыбается.              — Спасибо, Грег.              — Прошу прощения за сегодняшнее. Я просто волновался.              — Я понимаю.              Грег слегка улыбается ему.              — Если… Если Шону с Мэдди когда-нибудь понадобится… Тот, кто покажет им тут всё, я не против. Переезд в новый город может быть непростым, особенно с ребёнком.              — Спасибо, Грег. Я дам знать Шону.              Только через несколько минут Грег прерывает молчание:              — Вы… Вы любите мою маму?              — Мы встречаемся всего несколько месяцев. Рановато выносить слово на букву «Л».              Слегка нахмурившись, Грег опускает взгляд. Они с Майкрофтом вместе около трёх месяцев… но формально они встречаются всего несколько недель. Так почему же Грег чувствует, что всё… внутри так странно? Как будто Майкрофт — единственный человек, с которым он когда-либо хотел быть?              Почему Майкрофт мгновенно вызывает у Грега улыбку, просто присутствуя рядом, или даже элементарной перепиской? Почему Грег может представить себе будущее со своим парнем, где они живут вместе, в браке и делают всё вместе?              Это… любовь? Или Грег просто один из тех глупых подростков, которые думают, что их первые серьёзные отношения, первый партнёр — любовь всей жизни?              — Грег?              Вырвавшись из вороха мыслей, парень понимает, что доктор Фил смотрит на него с беспокойством в глазах.              — Э-э… извините, задумался.              — Мне правда небезразлична твоя мама, но никто из нас не хочет торопиться.              — Да. — Грег кивает. — Да, я понимаю. Просто… относитесь к ней как следует, ладно? Потому что она потрясающая, и она заслуживает лучшего.              — Я знаю. И предприму всё возможное, чтобы сделать её счастливой, Грег.              — Хорошо.              Их разговор прерывает примчавшийся вприпрыжку Шерлок. Он тянет за собой Джона. Джон густо краснеет, когда Грег замечает их переплетённые пальцы, но на этот раз Грег вслух не акцентирует на этом внимания. Шерлок в хорошем настроении; если он хочет держать за руку своего лучшего друга, пусть так.              Кроме того, чем лучше настроение Шерлока, тем меньше головной боли Майкрофту, а следовательно, и для Грега это означает лучшие времена.              — Хорошо проводишь время? — спрашивает Фил.              — Да! — практически кричит Шерлок. — Разложение человеческой плоти просто… Даже не могу… Нужно записать выводы!              — Он снова забыл блокнот. — Джон закатывает глаза.              Фил с улыбкой отталкивается от стола, на который опирался. Он выдвигает ящик и находит желтый блокнот. Схватив заодно и ручку, он протягивает их Шерлоку.              — Я уверен, что доктор Маллард не возражает против того, чтобы ты воспользовался его блокнотом.              — Серьёзно? — Шерлок расплывается в улыбке.              Фил кивает, и Шерлок хватает ручку с блокнотом одной рукой, а затем снова тащит Джона к телу.              — Так он хорошо себя ведёт? — уточняет Грег у Майкрофта, который стоит позади младших подростков.              — Это довольно удивительно, но да. — Майкрофт кивает и смотрит то на Фила, то на Грега, а затем поднимает бровь.              Грег улыбается и разводит руки. Он протягивает ладонь, и Майкрофт немного колеблется, прежде чем сократить расстояние между ними. Грег коконом оборачивается вокруг Майкрофта и кладёт подбородок на плечо гения.              — Ты в порядке? — шепчет Майкрофт.              Подумав о беседе с доктором Филом, Грег широко улыбается.              — Да, — бормочет он, — в порядке.       

      После того, как Шерлок исписал данный ему блокнот, четверо подростков и доктор Фил направляются обратно. Смена Фила начинается через двадцать минут, и ему нужно до обхода поговорить с медсестрой о пациенте. Они возвращаются на этаж Мэгги и обнаруживают, что она разговаривает с другим врачом.              Ослепительно им улыбнувшись, Мэгги ждёт, когда врач распишется, и закрывает синюю папку.              — Хорошо провели время? — интересуется она, когда они подходят к ней.              — Блестяще! — объявляет Шерлок, улыбаясь до ушей.              Мэгги усмехается.              — Спасибо, что позволили нам прийти. — Майкрофт поворачивается к доктору Филу. — И спасибо, что нашли время, чтобы показать нам тут всё.              — Не за что, — говорит Фил. — Если Шерлок хочет вернуться, ему более чем рады.              — Вы серьёзно? — запальчиво переспрашивает Шерлок.              — Конечно, — кивает Фил.              Шерлок глазеет на него несколько секунд, прежде чем просиять:              — Блестяще.              Джон улыбается своему лучшему другу, пока Грег обнимает маму.              — Я сегодня иду на вечеринку, но мы с Майкрофтом, наверно, поедим перед уходом. Вернёмся к часу-двум.              — Хорошо, котик. — Мэгги гладит Грега по голове.              — Хочешь, я что-нибудь закажу?              — Было бы здорово; на свой вкус. — Взглянув на Фила, Мэгги шепчет. — Ты же его не доставал?              — Нет, — фыркает Грег. — Он… Милый.              Мэгги с улыбкой целует сына в щеку.              — Спасибо, Грег.              — Не за что, — улыбается Грег.              И он действительно не кривит душой. Он ещё не до конца доверяет доктору Филиппу Райдеру, но, судя по увиденному на данный момент, он хороший человек. Он будет относиться к Грегу как ко взрослому, чего нельзя сказать о бывших Мэгги. Фил явно не против ориентации Грега, и он сам — родитель-одиночка, поэтому понимает, через что прошла Мэгги.              Пока… Грегу правда нравится этот парень. Он потратил время на экскурсию для Шерлока, проявил понимание, когда узнал, что Майкрофт — бывший наркоман, и обстоятельно объяснил ситуацию в своей семье и рассказал об отношениях с Мэгги.              Грег снова улыбается, когда мама треплет его по щеке. Он надеется, что с доктором Филом всё получится. Он желает маме счастья.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.