❊
Грег заказывает индийскую кухню, когда они доезжают до дома, и Майкрофт идёт её забрать. Им обоим нужно несколько минут порознь, чтобы собраться с мыслями. Грег говорил правду в дороге: он бы никогда не судил Майкрофта за прошлые поступки. Он совершал ошибки, как и Грег, как и все в какой-то момент жизни. Всё, что может сделать Грег, — это быть рядом с Майкрофтом, проявлять понимание и пытаться помочь, если гений когда-нибудь сорвётся. Когда Майкрофт возвращается с едой, Грег ждёт на диване, DVD-диск уже стоит в плеере, а холодные напитки — на кофейном столике. Майкрофт с улыбкой убирает порцию Мэгги в холодильник, хватает пару вилок и плюхается на диван со своим парнем. Прильнув друг к другу, они ужинают за просмотром «Доктора Кто». Атмосфера немного разряжается, и ни один из них не упоминает недавний разговор. Грег знает, что будет рядом ради Майкрофта, и Майкрофт знает, что Грег понял. Они могут закрыть эту тему. Без десяти восемь Майкрофт уходит переодеться к вечеринке, а Грег прибирается. Он кладёт остатки еды в холодильник, выбрасывает мусор и выключает телевизор и DVD. После этого он направляется в свою спальню и видит Майкрофта. Тот переоделся в чёрно-белую полосатую кофту с длинными рукавами, поверх которой чёрный пиджак, чуть светлее узких джинсов. Грегу видно чёрно-белый клетчатый ремень и белый галстук, надетый несмотря на отсутствие рубашки. Он ещё не накрасился, но держит в руках косметичку, когда поворачивается и улыбается Грегу. — Чёрт, — вздыхает Грег. — И как я должен держать руки при себе? — Ты и не должен: в этом-то и дело, — усмехается Майкрофт и целует Грега в щеку. — Вернусь через минуту, — он скрывается в коридоре, идя в ванную. Грег улыбается, пока переодевается: он выбирает чёрную рубашку с кроваво-красным галстуком, узкие красные джинсы и чёрные высокие кеды. Он надевает чёрно-красный клетчатый ремень, прежде чем подойти к зеркалу, висящему на внутренней стороне дверцы гардероба. Взъерошив волосы, Грег закрывает дверцу и поворачивается. За ним наблюдает Майкрофт, опёршийся на дверной косяк. Холмс нанёс тени на веки, а глаза густо подвёл чёрным карандашом. Грег расплывается в улыбке, приближаясь, и не может не заметить, что взгляд Майкрофта скользит от его ног до самого лица. — Зацениваешь меня? — Возможно. — Майкрофт улыбнулся. Когда Грег подходит к нему, Майкрофт обнимает его за талию. — Ты великолепно выглядишь. Грег окидывает себя взглядом. — Я же и правда хорошо привёл себя в порядок? — Он широко улыбается. Майкрофт закатывает глаза, но наклоняется и с нежностью целует Грега. — Ты тоже хорошо выглядишь, — шепчет Грег. — Да? — Угу, — мычит Грег и, подняв правую руку, проводит большим пальцем по лёгкой россыпи веснушек на бледной щеке. — Абсолютно сногсшибательно, на самом деле. — Ты знаешь, как выкрутиться, — усмехается Майкрофт. — Конечно, знаю. Я очарователен. Майкрофт смеётся над нахальной улыбкой. — Да, очарователен. — Он снова целует Грега. — Идём? — Да, дом Мэтта прямо за углом. — Грег просовывает руку в рукав узкой чёрной куртки со значками на лацканах и кладёт в карман телефон, сигареты, кошелек и ключи. Майкрофт его останавливает, и Грег выгибает брови, подняв глаза. — Просто читаю значки. Впервые вижу эту куртку. Грег улыбается, когда Майкрофт окидывает взглядом четыре значка, которые парень нацепил на куртку: два «Green Day» — один с белой рукой, держащей красную ручную гранату, с альбома «Американский идиот», и тот, на котором «Green Day» написано зелёным на белом фоне; один просто чёрный череп со скрещенными костями на белом фоне; и последний — далек из «Доктора Кто». — Они мне нравятся, — наконец одобряет Майкрофт. — У меня есть ещё куча, — Грег указывает на стол. — Да не стоит, — Майкрофт улыбается и снова его целует, а когда отстраняется, шлёпает Грега по заднице. — А теперь погнали. — Дерзкий блядун. — Грег покидает спальню. Засмеявшись, Майкрофт следует за ним.≂
К прибытию Грега и Майкрофта в гостиной Мэтта уже зависает немало подростков. Практически все они поворачиваются, чтобы поглазеть на направившуюся на кухню пару. — Здрасьте, здрасьте. — Мэтт ухмыляется от уха до уха. — Так… Как у вас дела? — Захлопнись, — фыркает Грег и протягивает десять фунтов. Майкрофт делает то же самое, и они оба хватают по бутылке пива из холодильника. — Что? — Мэтт поднимает руки. — Я просто спросил, как у вас дела. — Подросток продолжает глупо улыбаться во все тридцать два, и Грег закатывает глаза. — Ты знаешь, что мы с Майкрофтом встречаемся. Почему ты ведёшь себя до чёртиков… Странно? — Ну, — рассмеявшись, Мэтт опирается на кухонную конторку, — я никогда не думал, что доживу до того дня, когда Грег Лестрейд будет защищать Майкрофта Холмса… Своего бойфренда. — Да-да, обхохочешься, — бормочет Грег, открывает крышку пива и делает здоровый глоток, хмуро косясь на Мэтта. — Я слышал, ты выбил дерьмо из Дилана. Видел, как он потом ушёл из школы с разбитым носом. — Поделом, — ворчит Грег. — Значит, вы не разобрались? Грег пожимает плечами: — Не в чем разбираться. Дилан — придурок. Конец истории. Мэтт поднимает брови: — Серьёзно? Просто… Пять лет дружбы на ветер? — Он пытался избить моего парня, — подчёркивает Грег и обнимает Майкрофта за талию. Мэтт с улыбкой качает головой. — Да-да, — усмехается он. — Довольно справедливо. На кухне собирается несколько человек, увлечённо подслушивающих… Хотя и пытающихся не подавать виду. Грег хмурится, обернувшись, и Майкрофт быстро обнимает его за шею. — Просим прощения, но мы уходим целоваться, — говорит Грег Мэтту. Мэтт снова смеётся и машет им проваливать. Грег с Майкрофтом проталкиваются через собравшуюся толпу, причём Грег сверлит народ взглядом, а Майкрофт ограничивается игнорированием. — Им заняться нечем? — рычит Грег, когда они достигают самого дальнего угла гостиной. Улыбнувшись, Майкрофт отпускает Грега и поворачивается спиной к гостиной: — Им просто интересно посмотреть, как мы ладим. — Куча долбаных неудачников без собственной жизни, — бурчит Грег. — Хотя, думаю, мне тоже было бы интересно. Я к тому, что ты заарканил блядуна номер один в городе. Майкрофт закатывает глаза и делает солидный глоток пива: — Ты идиот. — Тем не менее, ты со мной встречаешься, — ухмыляется Грег. Майкрофт закатывает глаза. Грег оглядывается через плечо и видит ещё больше пялящихся в их сторону людей и вздыхает. — Серьёзно, игнорируй их. У них просто нет перспектив получше, чем сосредоточиться на нашей сексуальной жизни. — Мне плевать на них, — пожимает плечами Грег, — просто это раздражает. Внезапно Грег порочно ухмыляется, и Майкрофт выгибает бровь. — Давай дадим им какой-нибудь реально интересный повод для разговоров, — предлагает Грег, прежде чем накрыть губы Майкрофта. Майкрофт не может сдержать тихий стон, когда умелые губы Грега раздвигают его собственные, а язык начинает лениво гладить язык Майкрофта. Ему никогда не приестся полнейший трепет от поцелуя Грега, хотя и до сих пор неизвестно, почему ощущения настолько приятны. Но он давно перестал об этом думать, и теперь просто отдаётся ощущениям. Майкрофт перемещает стаканчик в левую руку, чтобы получить возможность запустить пальцы правой в короткие ершистые тёмные волосы Грега. От сильного натяжения прядей Грег ещё больше углубляет поцелуй. Его язык теперь тщательно изучает внутренности рта Майкрофта, и язык самого Майкрофта скользит по языку парня и лижет его. Пирсинг никогда не перестанет вызывать дрожь удовольствия в позвоночнике Грега. — Блядь, ты великолепен, — делает комплимент Грег, когда они отстраняются глотнуть воздуха. У обоих слегка сбившееся дыхание, а губы опухают, и Грег чувствует приливающий к лицу и всему телу жар. Майкрофт только улыбается и ещё раз притягивает его к себе, прижимаясь к телу Грега, отчего тот стонет. Старший парень быстро обнимает свободной рукой талию Майкрофта, заставляя попятиться, и он делает выдох, который проглатывает Грег, когда спина соприкасается со стеной. Их губы находятся в постоянном контакте, который не прерывается больше, чем на три секунды, их глаза закрыты, в голове всё плывёт, пока они наслаждаются губами и языками друг друга, жаром и силой, с которыми они трутся друг о друга, и тем, как пальцы Майкрофта дёргают и тянут за волосы Грега, а пальцы Грега впиваются в бёдра Майкрофта. Почувствовав стук по плечу, Грег отрывается от своего парня, и Майкрофт издаёт громкий звук раздражения. Позади них стоит Диммок, одной рукой обнимая Молли за талию, а другой держа стаканчик пива. Грег вздыхает и отхлёбывает своё: — Ты помешал по какому-то ебучему поводу? — Мне надо кое-что тебе рассказать. — Это не может подождать, пока я нацелуюсь со своим парнем? — с нажимом спрашивает Грег и поворачивается к Майкрофту, быстро переходя от слов к делу, и Майкрофт углубляет поцелуй. Грег улыбается напротив губ своего парня, и рука Майкрофта обвивается вокруг шеи, удерживая его на месте, когда Грег стонет. — Эй, я тут, нахрен, говорю. — Диммок коленом пинает Грега по заднице. Грег и Майкрофт отстраняются друг от друга с тихим звуком влажного контакта, отчего Молли слегка краснеет. — Чего? — рычит Грег. — Безусловно, всё, что ты должен рассказать, может подождать, пока мы не закончим. — Майкрофт отталкивается от стены и встаёт рядом с Грегом. Грег расплывается в улыбке и обнимает Майкрофта за шею, прильнув к нему: — И вот почему мы встречаемся. Майкрофт фыркает. — А может, из-за того, как хорошо моя задница смотрится в коже? — О, это реально весомая часть причины, — кивает Грег. — Твоя задница просто потрясающая, Майкрофт, я не знаю, как у тебя это получается. — Это дар, — ухмыляется Майкрофт, поворачиваясь к нему. Диммок вздыхает, когда они снова принимаются целоваться, не обращая внимания на его испепеляющий взгляд и неловкое переминание с ноги на ногу Молли. Когда градус ласк начинает повышаться (Диммоку видно много усилий языка, а также руку Майкрофта, скользящую по задней части джинсов Грега), Диммок хватает обоих и насильно разводит. — Чего? — рычат они в два голоса. — Вот бы вы перестали трахать рты друг друга на пять долбаных минут. — Трахать рты, а мне это нравится, — широко улыбается Грег, всё ещё обнимая Майкрофта за шею. — Ты определённо не целуешься, Майки, это трахание рта. — Короче. — Иди нахуй, Диммо, ты действуешь мне на нервы, — хмурится Грег. — Сам иди нахуй. Вылетевший кулак Грега попадает Диммоку в плечо, и тот охает от вспыхнувшей в руке боли. — Мудозвон, — стонет Диммок. Грег ухмыляется, но недолго, из-за Молли, врезавшей ему по руке: — Не бей моего парня. — Ой, Господи, блядь, — стонет Грег, потирая заболевшую руку. — Как, нахрен, ты это скрывала, Хупер? Молли только ухмыляется, пока Грег продолжает тереть руку, Майкрофт ему улыбается, а Диммок хихикает. — Короче, — снова пытается Диммок, когда Грег с Майкрофтом не соединены в области губ, — где вас сегодня черти носили? Вы такое пропустили. — Мы трахались, — отвечает Грег, и Молли нарочито таращится на стаканчик лимонада. — Ну, я трахал Майкрофта, так или иначе, — пожимает плечами Грег. Внезапно Майкрофт оборачивается, утыкаясь лицом в шею Грега и сильно его кусает. Вскрикнув, Грег отшатывается, и рука Майкрофта взмывает, а пальцы щипают оставленные зубами метки, из-за чего Грег кричит от боли. — Ой-ёй-ёй, ты что творишь? — вопит Грег, падая на колени, в то время как Майкрофт продолжает щипать. — Я думал, мы не обсуждаем нашу сексуальную жизнь с другими людьми? — требовательно произносит Майкрофт со спокойной интонацией, едва подавая вид, что ему не всё равно. — Прости, чёрт, только отпусти! — умоляет Грег. Майкрофт ухмыляется и отдёргивает руку. Грег стонет и трёт шею, на которой уже проявляются синяки. — Господи, блядь, Иисусе, полегче там, — ворчит Грег. — Если ты меня сломаешь, кто будет тебя трахать… Ладно! — Он не даёт себе договорить, закричав, и подпрыгивает, когда Майкрофт дёргается снова его укусить. — Прости, прости, — бурчит он, растирая шею. Диммок посмеивается, а Молли с нежностью им улыбается. — Вы такие милые вместе, — констатирует она. — Милые? — уточняет Майкрофт. — Конечно, милые: только глянь на нас, — Грег нерешительно улыбаясь своему парню. Когда Майкрофт ничего не отвечает, Грег обнимает его за талию и чмокает в щеку. — Мне правда жаль, — наклонившись, шепчет он в ухо Майкрофту. — Я ничего не буду говорить, обещаю. — Лучше бы так, иначе я больше никогда тебя не объезжу, — довольно отвечает Майкрофт. Застонав, Грег утыкается лицом в шею Майкрофта. — Ты пиздецки злой, ты в курсе? — Угу, я в курсе, — мычит Майкрофт, кивая. Грег оставляет дорожку из поцелуев вверх по шее, ухмыляясь вызванной лёгкой дрожи, а когда Майкрофт поворачивается, Грег сталкивает их рты. Им отводится всего несколько секунд на поцелуй, прежде чем Диммок снова отрывает их друг от друга. — Диммо, я, блядь, засуну ногу тебе в задницу, если не отъебёшься, — рычит Грег. — А как же «бро важнее шлю»? Грег хмурится. — Ты называешь Майкрофта шлю? — Э-э… — Посмотрев на ухмыляющегося Майкрофта, Диммок косится на Грега, прожигающего его взглядом. — Нет? — Я так и думал. — Грег быстро пинает Диммока в бедро, отчего младший парень морщится. — Короче, какого чёрта тебе надо? — Дилан опять ввязался в драку, — заявляет Диммок, не давая Грегу с Майкрофтом опять сосредоточиться на губах друг друга. Грег хмурится. — Ты о чём это? — Они с Джо сегодня были в Tesco, — рассказывает парням Диммок, — я был там с папой. Короче, вы же в курсе, что Энди встречается с Джоном Раллингом? Майкрофт с Грегом кивают. — Ну, они там были. И они не делали ничего такого уж откровенного, просто держались за руки, смеялись и целовались. Так вот, и они попадаются на глаза Дилану, ну, вы поняли, он уже наговорил фигни о вас с Майкрофтом. Грег стонет. — В общем, Дилан видит Джона с Энди и просто начинает их задирать на ровном месте. Типа, ни с того, ни с сего, он принимается орать на них и обзывать всяко-разно. — Ни хрена себе, — вздыхает Грег. — Ага, ну, Джон не слишком-то хорошо воспринял Дилана, кричащего на его парня, — усмехается Диммок. — Он выбил из Дилана абсолютно всё дерьмо. Чуть не сломал ему руку. — Бля, ты серьёзно? — Угу, — мычит Молли, кивнув, и отхлёбывает лимонад. — Энди потом мне всё рассказал. Дилан просто с ума сошёл и напрочь вышел из себя. Хотя Джон сбил с него спесь. — Пиздец. — Грег вздыхает, взъерошив волосы. — Когда это случилось? — Сегодня, примерно… не знаю, в два или в три. — Диммок пожимает плечами. — Джо не знал, что делать. — Пиздец. Я понятия не имел, что Дилан такой… гомофоб. — Угу. — Диммок кивает. — Я к тому, что мы были приятелями с двенадцати лет. Ну, мы были приятелями… Он не был против, когда я открылся или даже когда ты открылся. Диммок пожимает плечами. — Не знаю, что сказать, Грег. Предполагаю, он скрывал настоящие чувства. Вся четвёрка замолкает, выпивая в раздумьях. Майкрофт улавливает какое-то движение на кухне и слегка пихает локтем своего парня. Грег поднимает голову и замечает в толпе Дилана. Он стоит прямо на кухне, наблюдая, как Джо хватает пиво из нескончаемого запаса, поставляемого Мэттом и Биджеем. Внезапно Дилан поворачивается, и их взгляды фиксируются друг на друге. Его лицо — сплошная мешанина из пурпурных, синих и жёлтых синяков, и он слегка хромает, входя в гостиную. Джон реально его отмутузил, и Грег чувствует, как губы расползаются в ухмылке. Дилан замечает реакцию и показывает Грегу средний палец, прежде чем ринуться — точнее, захромать — наружу. Джо поднимает голову как раз вовремя, чтобы уловить это взаимодействие и вздыхает. Грег пожимает плечами, и Джо улыбается уголками губ, после чего идёт за другом. — Ты в порядке? — тихо спрашивает Майкрофт, видевший всё произошедшее. Грег кивает и тянется схватить Майкрофта за руку. Он переплетает их пальцы, и Майкрофт отвечает нежным пожатием. — Да. — Грег кивает. — Я в порядке. — Я так понимаю, вы с Диланом всё ещё в контрах? — спрашивает Диммок за спиной Грега. Грег вздыхает: он никому не рассказывал о разговоре, состоявшегося у него и Майкрофта с Диланом. Он предполагает, что Дилан рассказал Джо — или, по крайней мере, рассказал ему какую-то версию — и решает, что тоже может рассказать Диммоку. Поэтому он поворачивается и быстро вводит Диммока и Молли в курс дела. Майкрофт лишь крепко держит его за руку, иногда сжимая пальцы Грега, чтобы выразить поддержку. Закончив, Грег долго пьёт пиво. — Это ужасно. — Какой придурок. Неудивительно, что он взбесился при виде Джона и Энди. — Ага, — вздыхает Грег и делает ещё один глоток пива. — Я предложил попробовать не зацикливаться на этом, но он отказался… — Я не понимаю. В смысле, не то чтобы отношения с Майкрофтом что-то изменили… Ну, ты проводишь с нами меньше времени и всегда занят, но в остальном ты всё тот же парень. Грег хмурится. — Я не совсем понял, это был комплимент или наезд. — Гм… может, и то и другое? — Диммок ухмыляется. Грег усмехается и пинает Диммока по ноге, но не слишком сильно, и Диммок ему улыбается. Ухмылка Грега быстро тает, и он вздыхает, а затем допивает пиво. — Схожу за ещё одним, — бормочет он. — Кто-нибудь что-нибудь хочет? — Мне хватит. Диммок и Молли качают головами и смотрят, как Грег проталкивается через толпу на кухню. — Он в порядке? — Нет. — Майкрофт поворачивается к девушке. — Как бы ты себя чувствовала, если бы твой так называемый друг ненавидел тебя только из-за твоей гомосексуальности? — Это ужасно, — вздыхает Молли. — Мои родители — очень строгие католики. Пока они не видят и не слышат о гомосексуализме, они ничего. Они практически игнорируют Энди на семейных сборищах. Майкрофт хмурится, глядя на неё в явной растерянности. — Энди — мой двоюродный брат по маминой линии. Его родители нормально относятся к тому, что он гей, но мои… — Она пожимает плечами. — Понятно, — задумчиво бормочет Майкрофт. Когда Грег возвращается, Майкрофт наклоняет голову, а потом допивает пиво, ставит стаканчик на пол и умыкает недопитый стаканчик Диммока. — Эй! — Мы на улицу, там хоть можно спокойно поцеловаться. — Майкрофт отскакивает, когда Диммок пытается вернуть пиво, и обнимает Грега за плечи, потащив его к задним дверям. — Иди нахуй, Майкрофт! — кричит Диммок. — Размечтался, Майкл! — Майкрофт держит стаканчик над головой. Диммок закатывает глаза, а Молли усмехается, целуя его в щеку, когда Майкрофт и Грег скрываются из виду. — Я принесу ещё пива, — улыбается Молли. — Не, норм. Просто Майкрофт помогает Грегу побыть в стороне от суеты. Улыбка Молли становится шире. — Хорошая пара. — Ага. — Диммок кивает и смотрит на чёрный ход. — Хорошая.