67. Часть вторая
6 мая 2020 г. в 04:53
Пара присоединяется к Мэгги на кухне, и там тишину нарушают только звуки приготовления завтрака всей троицей.
Когда они все садятся с тарелкой тостов и тёплых маффинов, Мэгги сразу же берёт быка за рога.
— Так что случилось?
Грег смотрит на Майкрофта, который отвечает, не сводя глаз с тарелки:
— Отец застукал нас с Грегори в постели. Мы поссорились, и отец меня выгнал.
Мэгги смурнеет на глазах.
— Не то чтобы это имело значение, я не хочу там жить. Я терпеть не могу жить в доме, где должен скрывать, кто я. И отец ненавидит меня за то, что я гей; я больше не могу справляться с такого рода существованием.
— Конечно, Майкрофт. — Мэгги протягивает руку через стол и сжимает ладонь Майкрофта в знак поддержки. — Ты очень смелый, раз так жил в течение семнадцати лет. Скатертью дорожка твоему отцу, если он думает, что ты — менее чем замечательный молодой человек.
Майкрофт улыбается уголками губ, и Грег гладит его бедро под столом.
— Значит, ты съезжаешь?
Майкрофт кивает.
— Я ещё не уверен, куда. У меня достаточно денег, чтобы купить квартиру или даже дом. Полагаю, я буду хранить все свои вещи на складе, пока не найду что-нибудь.
— Можешь остаться здесь, если хочешь.
Покосившись на Грега, одарившего взглядом «Я же тебе говорил», Майкрофт снова смотрит на Мэгги.
— П-правда?
Мэгги кивает.
— Мне не нравится идея того, что ты будешь совсем один, Майкрофт. Знаю, тебе семнадцать, и ты можешь позаботиться о себе, но сейчас у тебя непростой период. К тому же, ты учишься по углублённой программе: ты не должен беспокоиться о продуктовых магазинах и счетах. Если хочешь, можешь остаться здесь до отъезда в университет.
Майкрофт ещё какое-то время продолжает смотреть на неё в немом изумлении.
— Вы серьёзно?
Мэгги кивает.
— Вы... Вы вот так просто позволите мне сюда переехать?
— Ты — парень Грега, а значит, мы одна семья, — пожимает плечами Мэгги. — Я бы очень хотела, чтобы ты жил здесь.
Майкрофт медленно облизывает пересохшие губы, и Грег чувствует, как замирает сердце: он хочет, чтобы Майкрофт согласился. «Пожалуйста, скажи да», — мысленно умоляет он. Он мог бы каждый день возвращаться домой к Майкрофту. Они могли бы вместе делать домашнее задание, смотреть телевизор, выполнять работу по дому и есть. И, самое главное, они могли бы обниматься в постели, уютно устроившись друг у друга в объятиях.
— Если я соглашусь... — тянет Майкрофт, — то хочу вносить вклад в оплату счетов.
Мэгги открывает рот, чтобы перебить, но Майкрофт оказывается шустрее:
— Это меньшее, что я могу, Маргарет. Вы не богаты, и трудно внезапно прокормить ещё один рот. У меня предостаточно денег, мне по силам помогать с оплатой счетов и еды, помогать по дому... пожалуйста?
Мэгги долгое время пристально смотрит на Майкрофта, пока не понимает, что тот не собирается уступать, и наконец кивает:
— Ладно.
Майкрофт тянется через стол, протягивая руку, и они с Мэгги ударяют по рукам. Грег расплывается в улыбке и целует Майкрофта в щёку.
— В нашем доме есть некоторые правила, — привлекает внимание Мэгги. — Я не могу запретить тебе курить или пить, Майкрофт, потому что ты не мой сын. Но я прошу тебя не курить и не пить в этом доме. Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь выпивать, но внутри не курить, хорошо?
Майкрофт кивает.
— Можешь курить на улице, если хочешь. Время отбоя я не устанавливаю, но по будням попрошу быть дома к десяти, а к полуночи — в спальне. Можешь не ложиться спать, если хочешь, но не жалуйся мне, когда будешь не выспавшимся на следующий день.
Майкрофт снова кивает.
— Звучит приемлемо, — улыбается он.
— По будням вы с Грегом выходите из дома за полчаса до начала занятий, а по выходным вольны делать всё, что пожелаете. Периодически у меня ночные смены в больнице, и меня не будет дома, когда ты будешь возвращаться. В холодильнике всегда есть еда, не стесняйся приготовить что захочешь. Иногда я оставляю деньги, и вы можете заказывать доставку. Никаких вечеринок, если приглашаешь людей, согласуй со мной, и вы с Грегом сегодня идёте в хозяйственный магазин.
Майкрофт хмурится, а Грег удивляется:
— Хозяйственный магазин?
— Купите замок на дверь спальни. — Мэгги улыбается, когда Грег краснеет. — Майкрофт, ты не против поселиться в комнате с Грегом?
— Вовсе нет. — Майкрофт качает головой. — Хотя... мы можем купить новую кровать? Кровать Грегори — не очень большая. Я оплачу, разумеется.
— Если хочешь, — кивает Мэгги.
— Потрясающе: затестируем с бойфрендом матрасы, — ухмыляется Грег.
Майкрофт усмехается.
— Мы сегодня поедем за вещами?
Майкрофт кивает, беря тост.
— Чем скорее, тем лучше. Не хочу, чтобы отец попытался выбросить все мои вещи. И нам надо забрать твой мотоцикл.
— Вам чем-то помочь?
Грег опережает Майкрофта:
— Может, позвонить Диммоку с Молли?
— Они точно не будут против?
Грег мотает головой.
— Очень хорошо. Ещё я позвоню Антее.
— Все вещи уместятся в спальне?
Майкрофт задумчиво наклоняет голову.
— Нет, не уместятся, но большей частью имущества я не пользуюсь. Принесу ноутбук, гитары, любимые книги и школьные вещи. Часть одежды и других вещей буду хранить на складе, пока не пойму, что со всеми ними делать. На самом деле я не хочу сохранять одежду, которую должен был носить, чтобы производить впечатление на родителей.
Кивнув, Грег вгрызается в тост и говорит с набитым ртом:
— Поедем после завтрака.
— Можем заехать купить несколько коробок, скотч и тому подобное, — предлагает Майкрофт, снова обращая внимание на тарелку.
Мэгги с улыбкой наблюдает, как её мальчики планируют выходной. Она никогда бы не подумала, что Грег и Майкрофт хорошо подойдут друг другу, но доказательство прямо тут: из них получилась совершенно идеальная пара.