ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

68.2

Настройки текста
      На сборку кровати у Грега уходит больше времени, чем он думал, и Лестрейд со стоном плюхается обратно на пол, когда заканчивает. На улице уже темно, и живот урчит. Мышцы ноют после проведённого в тяжелом труде дня, вдобавок ко всему закончившемуся отгоном фургона Биджея, и в довершение всего утром в школу, и Грег не сделал домашнюю работу. Он гадает, сможет ли убедить Мэгги позволить им с Майкрофтом пропустить денёк?              Фил помог со львиной долей сборки до ухода домой, где у него есть собственная семья, о которой нужно заботиться. Грег заверил всех, что сможет собрать всё остальное, даже если инструкции бессмысленны. В конце концов он позволяет своему парню их зачитать и просто следует тому, что тот говорит.              Мэгги меняет простыни и раскладывает новые одеяла и подушки, купленные Майкрофтом, в то время как пара забирает из гаража несколько коробок с одеждой и любимыми вещами.              — Мы можем перенести оставшуюся часть в течение недели, — решает Грег. — Я слишком заебался.              — Согласен. — Майкрофт вздыхает, бросая коробку с книгами у кровати.              — Может, вы сходите в душ, а я начну готовить ужин? — Мэгги видит два кивка. — Какие-то пожелания?              — Что угодно, умираю с голоду.              — Я тоже.              — Хорошо, позову вас, когда будет готово.              — Не могу поверить в то, как много мы сделали сегодня, — комментирует Майкрофт после её ухода.              Грег стонет с пола и скулит:              — И ещё так много дел!              Майкрофт усмехается.              — А потом мы отправимся в универ через несколько месяцев: нам придётся заново собирать вещи и перевозить всё!              — Думаю, в следующий раз найму профессиональных грузчиков.              — Определённо, — кивает его парень.              Майкрофт зевает, потягиваясь, прежде чем встать и слегка толкнуть Грега ногой:              — Душ.              — Не-ет, — скулит Грег.              — Душ, еда, кровать. Я вымотался.              — Я просто посплю прямо тут.              — Грегори…              — За что ты меня ненавидишь? — возмущается Грег.              Майкрофт усмехается и стягивает футболку.              — Я тебя не ненавижу. — Он принимается за джинсы. — Я предлагаю тебе возможность увидеть меня голым и покрытым водой.              Грег быстро приподнимается на локтях и смотрит, как Майкрофт сбрасывает оставшуюся одежду, хватает один из пластиковых пакетов, которые Грег до этого бросил на стол, вытаскивает одно из новых полотенец, которые сам купил, повязывает на талии, подмигивает Грегу и скрывается в коридоре.              — Чёрт. — Грег тянется к одежде. Как бы он ни устал, он не может упустить время принятия душа с Майкрофтом Холмсом, поэтому хватает новое полотенце, поспешно обматывает вокруг талии и уходит за своим парнем.              Майкрофт уже в душе, одной рукой проверяет температуру воды, а другой возится с регуляторами. Закрыв за собой дверь, Грег бросает полотенце на раковину и заходит в кабинку, и Майкрофт улыбается, когда обнажённое тело Грега касается его спины.              — М-м, ты и вода, как я могу отказаться? — Грег ухмыляется, вызывая смех.              — С тобой так легко.              — Тебе — определённо, — кивает Грег, за чем следует вздох, когда он кладёт подбородок на плечо Майкрофта. — Вот бы я не был таким вымотанным. Я бы точно встал на колени и тебе отсосал.              Майкрофт усмехается:              — Правда?              — Угу.              — Тогда жаль, что мы оба вымотаны.              — Да, — Грег снова вздыхает и чмокает Майкрофта в щёку, прежде чем отступить. — Я готов оставить этот день в прошлом.              — Я тоже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.