✾
День выдался эмоционально изнурительный, и Майкрофт пропускает ужин, и вместо этого принимает душ и идёт прямиком в постель. Грег готовит небольшую порцию пасты для себя и Мэгги, и они вдвоём ужинают в гостиной за просмотром пятого сезона «Доктора Хауса». Наевшись, Грег моет посуду и принимает душ, а когда снова входит в их с Майкрофтом спальню, на цыпочках, чтобы не разбудить, тот внезапно переворачивается и вздыхает. — Привет. — Грег сбрасывает полотенце и натягивает полосатые пижамные штаны. — Ты чего до сих пор не спишь? — Не могу. — Майкрофт включает прикроватную лампу, чтобы его партнёр мог хорошо всё видеть, и наблюдает, как он разыскивает футболку. — Просто я всё обдумываю. — Да? Майкрофт кивает, теребя пуховое одеяло. — Я до сих пор не могу поверить в случившееся. — Уверен, это пройдёт. — Грег ненадолго уходит, чтобы повесить полотенце в ванной, а по возвращении закрывает дверь и залезает в кровать к Майкрофту, который выключает лампу, а затем переворачивается, позволяя Грегу обнять его и положить голову на плечо гения. — У нас всё ещё нет замка, — внезапно комментирует Грег. Майкрофт усмехается и пробегается пальцами по волосам своего парня. — Завтра. — Мы так и не доехали до Tesco. Надо взять кое-какую фигню для ванной, какую-нибудь еду, которая тебе нравится, и всё такое. — Угу. Тогда в среду. — Хорошо. — Грег кивает. Несколько минут они молчат. — Я не знаю, как отблагодарить тебя за всё, что ты сделал. — И не нужно, — серьёзно заверяет Грег. — Ты бы сделал для меня то же самое. — Я очень сомневаюсь, что ты когда-нибудь достанешь маму настолько, чтобы она могла тебя выгнать. Грег улыбается. — Не знаю… Я мог бы прекратить готовить. Майкрофт снова усмехается. — Или рассказать, что мы не пользуемся презервативами. — Грегори! — стонет Майкрофт. — Что? Она бы бесилась, если бы знала. — В самом деле? — Ага, ну, она медсестра, — пожимает плечами Грег. — Пунктик на здоровье. Она впадает в ярость, когда находит у меня сигареты или застукивает за курением. — М-м, тогда нам лучше держать её в блаженном неведении. — Согласен на все сто. Майкрофт наклоняется и целует Грега в макушку. — Я найду способ вас отблагодарить. — Ты не… — Обязан, знаю. Но я отблагодарю. — Тебя от этого не отговорить, да? — Да. Грег вздыхает. — Ладно… мама любит шоколад и подсолнухи. — Приятно знать. — Угу… Мама это всерьёз, ты же знаешь. — Что всерьёз? — Тебе всегда здесь рады. Даже до того, как всё это произошло, она была счастлива, когда ты заходил в гости. И она всегда скажет «да», если Шерлок захочет приехать или остаться, то же касается и Джона. Майкрофт улыбается. — Она хороший человек, моя мама. Лучше большинства людей. — Очень верно. — Майкрофт кивает. — Не знаю, как она меня выносит. — Она тебя любит. Грег усмехается. — Полагаю, да. Но часто она хочет задушить меня подушкой. — Ну, время от времени ты у всех нас вызываешь такое желание, — медленно произносит Майкрофт. Грег переворачивается и кусает его за плечо, вызывая хихиканье и попытки пощекотать. Они катаются по кровати несколько минут, прежде чем успокоиться. Грег теперь лежит на стороне Майкрофта, обхватив его обеими руками. Обычно такое обилие контакта привело бы к сексу, но Грег знает, что Майкрофт не в настроении после такого дня. По правде говоря, Грег тоже. Он просто хочет заснуть с Майкрофтом и чтобы снились чудесные, сексуальные сны с его любимым рыжим в главной роли. Он собирается пожелать спокойной ночи, когда ушей достигает посапывание, от которого Грег улыбается и поднимает голову. Глаза Майкрофта закрыты, губы приоткрыты, а дыхание ровное и глубокое. Грег улыбается шире и целует своего партнёра в висок, и только после этого укладывается и закрывает глаза.69.3/3
26 мая 2020 г. в 17:59
Шерлок садится на край кровати и прожигает взглядом дыру в полу. Майкрофт молча ждёт, пока брат начнёт разговор. Спустя как минимум пять минут молчания Шерлок поворачивается и закатывает рукава Майкрофта.
Тот сдержанно вздыхает, но позволяет обнажить гладкие бледные предплечья. Шерлок дважды проверяет сгибы локтей, как будто может пропустить след при первом осмотре.
— Я не употребляю, Шерлок, — спокойно уточняет Майкрофт.
— Хорошо, — бубнит Шерлок.
Когда Майкрофт опускает рукава, снова повисает тишина. Два брата сидят бок о бок, глядя на стены, мебель — что угодно, кроме друг друга. Наконец Майкрофт нарушает тишину:
— Нельзя рассказывать отцу о вас с Джоном, Шерлок.
Шерлок хмурится.
— Почему?
— Это глупая идея, — твёрдо говорит Майкрофт. — Ты должен держать это при себе, по крайней мере, пока.
— Но я не хочу, — вздыхает Шерлок и теребит одеяло под собой, чувствуя на себе взгляд голубых глаз. — Я просто хочу быть собой, Майкрофт. Я не хочу прятаться.
— Понимаю. — Майкрофт кивает. — Но ты должен понимать, как глупо было бы признаться отцу в своей бисексуальности.
Шерлок снова вздыхает.
— Ты слишком юн, Шерлок. Ты не можешь себе позволить, чтобы тебя выгнали из дома.
— Я могу о себе позаботиться, — пыхтит младший Холмс.
Майкрофт улыбается.
— Я знаю, но ты должен подождать, пока тебе не исполнится пятнадцать. Когда получишь целевой фонд, я инвестирую его для тебя. Когда тебе исполнится шестнадцать, можешь съехать, если хочешь, мама не встанет у тебя на пути. Ты сможешь держаться так далеко от Сигера, как пожелаешь.
— Австралия слишком далеко?
— Не думаю, что Плутон слишком далеко.
Шерлок улыбается:
— Я скучаю по Плутону.
Майкрофт качает головой, и Шерлок поднимает на него глаза.
— Что?
— Я беспокоился о тебе, — тихо признаётся Шерлок. — Хотел позвонить, но мама заставила меня уйти к себе после того, как вы с Грегори ушли. Я слышал крики отца, и он чуть не уволил мистера Эндрю и миссис Хадсон. Но мать солгала, выгораживая их, сказала, что они не могли знать.
Майкрофт даже не подумал о них: несомненно, Сигер немедленно отпустил бы их на все четыре стороны, если бы знал, что они хранили отношения Майкрофта — и менее желательные привычки — в секрете.
— Сначала я позвонил Джону, чтобы рассказать ему, что случилось. Джон лучше в таком разбирается. Он сказал на время оставить тебя в покое: что тебе может понадобиться осмыслить произошедшее, а также выяснить, где ты будешь жить. Я знал, что мисс Лестрейд позволит тебе остаться здесь на некоторое время, но не знал, что разрешит переехать.
— Я тоже. Сначала предложил Грегори, потом Маргарет.
— Они хорошие. Я рад, что у тебя есть Грегори и его мама.
Майкрофт улыбается, сомневаясь, что Шерлок хоть когда-нибудь скажет это Грегу в лицо.
— Я бы хотел, чтобы этого никогда не было, — тихо откровенничает Шерлок, снова глядя на одеяло, которое теребит, обводя длинными пальцами узоры из чёрных кругов на ткани. — Я хочу, чтобы ты снова был дома, с тайной комнатой, книгами, гитарами и… я просто хочу, чтобы ты был там, где я могу тебя видеть, когда захочу.
Он вздыхает и наклоняет голову, прижав подбородок к груди.
— Но с другой стороны, — тянет Шерлок, — так лучше. Тебе больше не приходится скрываться. Ты можешь быть собой и встречаться с Грегори, не беспокоясь о том, что отец тебя застукает. Я… я знаю, что тебе так лучше, что это облегчает твою жизнь, но… я не хочу, чтобы ты был так далеко.
Майкрофт наклоняется вперёд и приподнимает его голову за подбородок. Голубые глаза Шерлока опущены, а губы крепко сжаты.
— Я всегда буду рядом, Шерлок. Достаточно просто позвонить по телефону или отправить смс, ты же знаешь, да?
Шерлок коротко кивает.
— Независимо от того, куда я уеду или как далеко буду, я всегда буду твоим старшим братом и всегда буду рядом для тебя. Я люблю тебя, Шерлок, и никакое расстояние или распри между родителями этого не изменят.
Шерлок фыркает, но снова кивает, а когда Майкрофт отпускает подбородок, обвивает руками старшего брата, крепко обнимая.
— Я скучаю по тебе, — приглушённым голосом признаётся Шерлок из-за того, как он вжимается в футболку Майкрофта.
— Я тоже по тебе скучаю, — говорит он, гладя спину Шерлока. — Но я всегда буду твоим братом, Локи. Помни, что я люблю тебя.
— Заткнись; хватит быть настолько геем.
Майкрофт только улыбается. Шерлок ненавидит оказываться в положении, когда не может не расчувствоваться: ненавидит выражать свои чувства. Он грубит, чтобы дистанцироваться от происходящего. Майкрофт не возражает: он знает, что Шерлок любит его, и это всё, что имеет значение.
Примечания:
О трудностях перевода:
Вообще я стараюсь по максимум переводить все намёки на любовь, хотя иногда и на русском уместны только другие слова (типа "очень нравится", "обожаю" и т.д.), но в последнем случае вышло наоборот. В оригинале в этот раз нет "любимым", а только favourite. Тут, думаю, переводить не нужно, "фаворита" даже локализаторы не трогают. И в порядке исключения оставила "рыжего", тут, на мой взгляд, ни к чему замены.
О трудностях иного рода:
Если честно, у меня все эти дни так медленно шёл перевод (несколько абзацев в день), что я даже думала в ближайшем обновлении объяснить, что сейчас всё замедлится, и вероятно до осени так. Но после разговора с Шерлоком я за сегодня всё быстро перевела и сразу же возьмусь за следующую главу. Так что даже не знаю, о чём предупреждать теперь, всё нестабильно, но на всякий случай скажу, что такое замедление возможно в этот период.