ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

70.2/3

Настройки текста
      Как и сказала Мэгги, встреча с директором — скорее формальность, чтобы обсудить случившееся. Майкрофт должен изменить некоторые личные данные: Сигер и Меган Холмс заменены на Маргарет Лестрейд в графе «родитель/опекун», а также Мэгги становится экстренным контактом Майкрофта (он знает, что она свяжется с его матерью, если что-то случится). Затем меняется и его адрес вместе с номером домашнего телефона.              После того, как всё сделано, мистер Рурк хочет узнать, что случилось. Майкрофт умалчивает о некоторых подробностях (например, том факте, что они с Грегом были голыми, когда Сигер их обнаружил), когда рассказывает:              — Мой отец обнаружил, что я гей и встречаюсь с Грегори; он плохо отреагировал. Он не хотел моего присутствия в своём доме, и я не хотел быть там. Мисс Лестрейд была настолько любезна, что разрешила мне остановиться у неё, пока я не поступлю в университет.              Мистер Рурк кивает и выражает свои соболезнования, а также предлагает встретиться со школьным консультантом. Майкрофт только с улыбкой кивает, и Грег знает, что у того однозначно нет намерений когда-либо разговаривать с консультантом. Хоть когда-либо.              Они проводят в кабинете мистера Рурка почти час, пока Мэгги не поджимает время: смена начинается в полдесятого. Так что все пожимают друг другу руки, и Грег с Майкрофтом получают разрешение пропустить оставшиеся минуты первого урока и подождать второго. Поэтому они провожают Мэгги к машине и смотрят, как она уезжает, а затем направляются в курилку.              — Справляешься? — спрашивает Грег, зажигая сигарету.              Майкрофт пожимает плечами, снова затягиваясь.              — Я бы предпочёл, чтобы все не знали о моей личной жизни, но я ничего не могу поделать.              — Можешь наорать на них.              Он улыбается Грегу.              — Кричи, наподдай — так они оставят тебя в покое.              — Я бы не хотел заработать отстранение, Грегори, — усмехается Майкрофт.              — Ну, нельзя получить всё, что хочешь, — пожимает плечами Грег. — Либо их слушаешь, либо бьёшь по морде.              Вздохнув, Майкрофт делает долгую затяжку и выдувает дым над головой.              — Полагаю, я просто должен с этим справиться, — заключает он в конце концов.              — По крайней мере, ты не будешь одинок.              Майкрофт смотрит на своего партнёра, слегка ему улыбающегося.              — Я рядом, так что… ты не один.              Майкрофт широко улыбается и тянется чмокнуть Грега в губы.              — Спасибо, любимый.              Грег расплывается в улыбке от ласкового обращения:              — Не за что.              Они докуривают, и Майкрофт вздыхает, когда проверяет время.              — У меня биология.              — Окно.              Грег кивает и переплетает их пальцы:              — Проводишь меня до класса?              Майкрофт усмехается, но сжимает пальцы Грега, после чего тащит его вперёд. Они идут молча, не обращая внимания на тех немногих, кого рано выпустили из класса. К тому времени, как они добираются до кабинета биологии, Майкрофт стискивает руку своего парня в смертельной хватке.              — Полегче.              Майкрофт опускает взгляд на их соединённые руки и краснеет, ослабляя хватку.              — Прости.              — Не за что. — Грег качает головой. — Просто расслабься, хорошо? Иди спрячься в библиотеке и говори отъебаться любому, кто к тебе подойдёт. И напиши мне, если захочешь поговорить.              — Ладно. — Майкрофт кивает, целует Грега в щёку и смотрит по сторонам. — Я пошёл, пока не вышли все остальные.              Грег снова его целует:              — Увидимся на английском.              Майкрофт быстро поворачивается и скрывается в коридоре. Грег вздыхает, глядя вслед, а затем вздрагивает, когда кто-то стучит по плечу, поворачивается и видит Барни Глокнера с приятелем, Гэвином Как-то-там, пялящихся на него и широко ухмыляющихся.              — Э-э… да?              Хотя Грега никогда не травили и не издевались над ним, Лестрейд — точно не самый популярный парень в школе. Всеобщее внимание привлекают «звёзды» футбола, типа Биджея Мастерса и его оравы. Грег лишь известен разными драками, в которые вступал, когда только признался в своей ориентации.              Так что большинство людей знают, кто он, но это не значит, что он говорит с ними на регулярной основе. Грег держится Диммока и Джо, а теперь и Майкрофта, Биджея и Салли Донован.              — Чё, в натуре? — спрашивает Барни.              — Что в натуре? — уточняет Грег, хотя довольно-таки уверен в том, о чём они хотят знать.              — Не вешай нам лапшу на уши, Лестрейд, — широко ухмыляется Гэвин Бесфамильный. — Вы с Холмсом трахаетесь, и его старик вас застукал.              Грег вздыхает и трёт глаза.              — Ага, и что с того?              — И как всё было? — требует Барни. — Папа сказал, что Холмс-старший допросил своего ребёнка и вытянул из него правду. Майкрофт Холмс, по-видимому, обложил своего папу говном и свалил, но тот хотел утрясти этот вопрос.              Грег хмурится. Доверь Сигеру Холмсу перекрутить всю историю в свою пользу.              — Это хуйня собачья, — рычит Лестрейд. — Сигер Холмс — никчёмный гомофобный мудак, ясно? А вы все можете отъебаться и держаться подальше от дела моего парня!              — Лестрейд!              Грег подпрыгивает, и все трое поворачиваются и видят, что миссис Кэмерон, их учительница биологии, стоит за ними, нахмурившись.              — Э-э… извините?              Она вздыхает и мельком смотрит на троицу, а также на остальных учеников, которые начинают выходить с первого урока.              — Ввиду сложившейся ситуации я проигнорирую то, что ты сказал, — наконец уведомляет миссис Кэмерон. — Но я не хочу больше слышать подобное, понял?              Грег энергично кивает.              — Что касается остальных, — обращается она к классу в общем, но взгляд прикован к Барни и Гэвину, — вы не должны спрашивать ни Грега Лестрейда, ни Майкрофта Холмса, что произошло на выходных, я ясно выражаюсь? Это не ваше дело!              — Да, мисс, — доносится от собравшихся учеников, и миссис Кэмерон кивает, прежде чем зайти в классную комнату, и все следуют за ней. Несколько человек бросают взгляды на Грега, пока он занимает своё обычное место на камчатке.              Через несколько минут приходит Джо и садится рядом с другом.              — Что такое? — спрашивает Джо, увидев выражение лица приятеля.              — Я всех ненавижу, — стонет Грег, шмякаясь головой о стол.              Джо смотрит по сторонам и понимает, что большинство смотрит в сторону Грега.              — Да уж… — тянет он, — у меня несколько человек спрашивали, что случилось.              Грег поднимает голову.              — Что?              — Ну… все знают, что мы кореша, поэтому спрашивают меня, что случилось. Я ничего не сказал, просто послал.              Грег слабо улыбается.              — Спасибо, Джо.              — Не за что.              В кармане вибрирует мобильник, и Грег поднимает глаза на миссис Кэмерон, прежде чем выудить его из пиджака, провести пальцем по экрану и открыть новое сообщение от Диммока:              Итак, за утро ко мне подошли несколько человек и спросили, что случилось. Увы и ах, со мной были Лили, Алекс и Молли. Ты когда-нибудь видел Лили в режиме воплей во всё горло на пару с лучшей подружкой? Не очень красиво, но уморительно!              Грег снова улыбается, хотя и ненавидит то, что у друзей тоже клянчат информацию о произошедшем, но, по крайней мере, они поддерживают Майкрофта.              — На что уставились? — рявкает Джо на Барни и Гэвина, сидящих за партой, ближайшей к Грегу и Джо.              — Что? — говорит Барни.              — Миссис Кэмерон! — практически кричит Джо и машет рукой. — Глокнер и Картер расспрашивают Грега о личной жизни!              — Брехня! — хором выплёвывают Барни и Гэвин, в то время как миссис Кэмерон поворачивается к ним.              И Грег, и Джо хихикают, когда она велит обоим выйти. Они прожигают Джо взглядом по пути из класса.              — Спасибо, мужик. — Грег хлопает Джо по плечу.              — Не за что, — усмехается Джо. — Так, э-э… ты сделал домашку?              Грег закатывает глаза, но бросает тетрадь Джо, который сразу улыбается шире.              — Засранец.              — Ублюдок.              Грег смеётся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.