ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

71. Boy Division

Настройки текста
      Грег благодарен, когда, заглянув в дверной проём зала, не видит там ни одного учителя физ.воспитания. Они всегда опаздывают, хотя заминают это; сам Грег опаздывает минут на двенадцать после перепихона с Майкрофтом в уборной.              — Грег!              Грег останавливается до того, как шагнуть в зал, и оборачивается. Энди Фрин бежит к Грегу и когда добегает, слышит вопрос:              — Что такое?              — Привет, — здоровается Энди, останавливаясь рядом с Грегом. — Так это правда?              Грег вздыхает.              — Да, Майкрофт живёт со мной.              — Да? Почему?              — Это на самом деле ни капли не твоё дело, правда? — бурчит Грег.              Энди поднимает руки, и прядь светлых волос падает ему на лицо.              — Полегче, приятель, я просто поинтересовался. Слухи пипец безумные.              — Да, я слышал. — Грег кивает. — Чёт о том, что Майкрофт был правительственным проектом, но убил всех своих создателей?              Энди фыркает.              — Этот самый лучший. О, и он агент МИ-6; знаешь, как Алекс Райдер.              Грег снова кивает: он знаком с этими книгами, у Майкрофта есть все.              — Короче, просто передай Майкрофту, что не у всех нас это дерьмо в башке. Я бы сказал ему лично, но, э-э… он, типа, накричал на Мэтта Сандерса, когда тот спросил.              Нахмурившись, Грег тянется к телефону. Майкрофт этого не рассказал. Он редко кричит: он предпочитает вести себя отчуждённо, холодно и с помощью острого языка бесить людей. Если он орал, все эти слухи и внимание реально начинают его доставать.              — Спасибо, Энди. — Грег разворачивается, чтобы пройти в зал.              — Не за что. — Энди входит следом, но обрывает разговор, направляясь к друзьям.       Как обычно, на практическом занятии по физ.воспитанию объединены два класса. Диммок, Джо, Салли и Дженнифер Гилбертсон (одна из приятельниц Салли) сидят в углу, ожидая появления учителей.              В другом углу Дилан говорит с Мэттом Сандерсом и Биджеем Мастерсом, и последние двое явно этим недовольны. Грег ухмыляется и параллельно пишет Майкрофту; даже такой идиот, как Мэтт, ненавидит Дилана после его драки с Джоном Раллингом и Энди.              Ты в порядке?              Долго ждать ответа не приходится. К тому времени, как Лестрейд достигает приятелей, мобильный уже гудит, и Грег опускает взгляд на экран:              Я ненавижу всех до единого в этой школе, и меня бы не напрягло, если бы она загорелась — M              Грег поднимает бровь. Так… выходит, Майкрофт действительно в бешенстве.              Успокойся, не нужно впадать в театральность. Просто игнорируй их.              — Что такое? — спрашивает Диммок, видя, что внимание друга сосредоточено на мобильном.              — Майкрофт, — объясняет Грег, не поднимая глаз. — Все его достают, и он всё больше злится.              — Он реально теперь с тобой живёт? — требовательно уточняет Дженнифер.              Салли качает головой.              — Господи, Джен, угомонись. Это не твоё дело, ясно?              Грег с благодарностью улыбается Салли, но Дженнифер ещё не закончила.              — Что? Я просто хочу знать, кому это навредит?              — Это не твоё долбаное дело! — огрызается Грег.       Когда телефон снова гудит, Лестрейд игнорирует глубоко оскорблённое выражение лица Дженнифер, читая сообщение.              Игнорировать? Прекрасное предложение, Грегори, я об этом не подумал! — М              Эй, не срывайся на мне: я на твоей стороне, помнишь?!              — Ты сейчас ему пишешь?              — Если бы ты была парнем, уже бы огребла.              — Эй, ты же гей: разве тебе нельзя навалять кому угодно?              Грег фыркает.              — Да, конечно, Салли.              — Это закон, — серьёзно кивает Диммок под хихиканье Джо, — существующий испокон веков.              Только рассмеявшись, Салли втягивает Дженнифер в разговор, оставляя Грега спокойно переписываться.              Прости, я знаю, что это не твоя вина, и я не должен вымещать злобу на тебе. Но даже учителя на меня пялятся. Меня уже несколько раз спрашивали, в порядке ли я. Я был в порядке, пока они не начали со мной говорить — M              Закусив нижнюю губу, Грег стучит по сенсорному экрану.              Хочешь прогулять?              Думаю, это неразумно — М              Тебе нужно передохнуть, пока ты всех не убил силой мысли. Давай, как только начнётся обед, мы свалим.              Грег ждёт несколько секунд, пока Майкрофт не отвечает:              Встретимся у машины после того, как у тебя закончится ФВ. К тому времени дебаты должны завершиться — M              Грег с улыбкой убирает телефон в карман и замечает на себе взгляд Диммока.              — Я уйду в обед.              — Почему? — подаёт голос Джо.              — Майкрофту нужно передохнуть. Все ему докучают, а я не хочу, чтобы он взбесился.              Джо кивает:              — Имеет смысл. Майкрофт всегда меня немного пугал.              — Немного? — Грег ухмыляется.              — Ну… да, — кивает Джо. — Его брат пугает больше.              — Ему, типа, одиннадцать, — вмешивается Салли.              — Тринадцать, — поправляет Грег.              — Пофиг, — закатывает она глаза. — Ему тринадцать, и он тощий, как палка, Джо.              — Ага, вырасти из ползунков, — усмехается Диммок.              — Эй, спорим, вас он тоже пугает! — рычит Джо, указывая на них всех.              — Э-э… не особо, — пожимает плечами Грег. — Я видел старшего голым, помнишь?              — О, спасибо за этот образ, — стонет Джо.              — Да, спасибо, Лестрейд. — Салли с ухмылкой хлопает друга по плечу.              Тот улыбается.              — Большего тебе не достанется, Донован.              Надувшись, Салли возвращается к разговору с Дженнифер, которая наблюдала развернувшуюся баталию широко раскрытыми глазами. Диммок незаметно подходит к Грегу и тихо интересуется:              — Майкрофт в порядке?              — Он там… держится, — признаётся Грег. — Он не привык к такому обилию внимания.              — Да, должно быть, жёстко. — Диммок кивает.              — Хотелось бы мне, чтобы все занимались своими делами, — ворчит Грег, когда в зал входят мисс Латта и мистер Дженкинс.              — Скоро это станет старой сплетней, — заверяет Диммок.              — Ладно, утятки, встаньте в круг! — внезапно зовёт Мистер Дженкинс. — Пора выжать вас по полной!              — Обхохочешься, — комментирует Грег, следуя за приятелями к учителям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.