∮
Примечание переводчика: Думаю, название главы, помноженное на атмосферу саспенса в следующей сцене даёт повод предупредить, что не стоит бояться проды. Там будет определённая неожиданность, но ничего страшного. Если не считать за страшное то, что я рассиропливась от потока флаффа и медленнее перевожу) И напомню, что сегодня последний день на ютубе выставлен спектакль Марка.72. Мир безобразен
18 июня 2020 г. в 10:15
Примечания:
The World Is Ugly by My Chemical Romance
https://www.youtube.com/watch?v=Sfmzkj5QSto
https://www.amalgama-lab.com/songs/m/my_chemical_romance/the_world_is_ugly.html
Когда они заканчивают есть, выкуривают ещё по одной, прежде чем направиться обратно к машине. Но вместо того, чтобы забраться внутрь, Майкрофт поворачивает ключ в замке зажигания, подключает iPod и убеждается, что музыку можно услышать через открытую дверь. Затем он забирается на капот «Ягуара» и жестом приглашает Грега. Они уютно устраиваются под одеялом и льнут друг к другу, греясь.
Майкрофта, похоже, не заботит, царапает или нет его ремень капот «Ягуара», но Грег следит, чтобы пиджак прикрывал ремень каждый раз, когда Лестрейд елозит по машине. Он с удовлетворением вздыхает, когда наконец удобно устраивается. Погода холодная, но прижиматься к Майкрофту под одеялом приятно.
Громкость музыки нарастает, и хотя звучит Fall Out Boy, гитара и барабаны достаточно громкие, чтобы Грег наслаждался и этой группой. Ему так хорошо ощущать рядом с собой крепкое, тёплое присутствие Майкрофта под небом, похожим на холст однородного светло-серого цвета, простирающегося сколько видит глаз. От ветерка шелестят листья окружающих деревьев, но ему не добраться до пары.
Грег улыбается и прикрывает веки. Ему это нравится: просто зависать с Майкрофтом, проводить время вместе. Нет никакой спешки сделать что-то или даже ухватиться друг за друга теперь, когда они наедине. Есть только комфортное молчание, тяжёлая музыка и Майкрофт.
В этом одно из главных различий между тем, чтобы быть в отношениях и предпочитать связи на одну ночь: нет спешки. Грег счастлив как заниматься с Майкрофтом сексом, так и просто с ним тусоваться. Нет нужды спешить, стягивать одежду и дрочить, возбуждаться и вылизывать их путь до победного конца. Грег мог бы просто лежать рядом с Майкрофтом и наслаждаться его компанией.
Начинается следующая песня, Helena My Chemical Romance, так что Грег напевает под нос, окончательно закрыв глаза. Лестрейд чувствует, как Майкрофт посмеивается рядом с ним, но ничего не говорит, слишком довольный умиротворением и просто… бездельничаньем.
Грег вспоминает аналогичное дуракаваляние с Диммоком, когда они были младше. Они тусовались в спальне Грега и слушали музыку, изредка пробовали смотреть порно в интернете, когда были одни, или ели столько всякой фигни, сколько могли, пока Мэгги не ловила их на этом и отправлялась готовить салат и овощи на ужин.
Грег улыбается, вспомнив, как смотрел на голых женщин и думал: «Не понимаю, в чём прикол», в то время как Диммок был более чем счастлив смотреть с вожделением и потихоньку пускать слюни. Им было одиннадцать, когда они впервые смотрели порно, и Грег был слишком юн, чтобы понять, что его на изображениях и видео привлекали парни, а не женщины.
— Чему улыбаешься? — внезапно перебивает музыку голос Майкрофта.
— Порно, — честно отвечает Грег, не открывая глаз.
— Порно?
— Угу. — Грег кивает. — Когда нам с Диммо было лет по одиннадцать, мама оставила нас без присмотра на целый день. Диммо оставался с ночёвкой, а маме пришлось убежать в больницу, я не помню почему, потом она пошла в Tesco за продуктами к ужину. Мы набросились на компьютер в поисках порно.
Майкрофт усмехается.
— И как прошло?
— Хм… для Диммока хорошо.
Майкрофт фыркает.
— Я вообще не просёк фишку, честно говоря.
— Ты смотрел на обнажённых женщин, да?
Грег кивает и наконец поворачивается, чтобы взглянуть на Майкрофта. Тот лежит на спине и наклоняет голову, чтобы посмотреть на своего партнёра.
— Диммок пускал слюни и чуть ли не в экран лез. А я просто… ничего не испытывал, я думал, это мерзковато, на самом деле. — Он задумчиво хмурит брови. — Я помню, как слишком много глазел на парней и впоследствии говорил о членах, когда Диммо хотел рассказать Джо и Дилу о том, что мы видели. Они как-то забавно на меня смотрели.
— Ну, они не знали, как вести себя с мальчиком-геем, да?
Грег фыркает, позабавившись.
— Гей-малыш, Грег, да?
— Угу.
— Им я и был, — улыбается Грег. — Ни хрена не просекал, а потом бам, увидел по телевизору какое-то шоу с парнями-геями, и в голове будто лампочка зажглась: чёрт возьми, может, я гей! — Он слегка улыбается Майкрофту. — Я немного подумал, поцеловал несколько парней и понял, что я гей. Диммо заметил, что я странно себя веду, и я наконец вытащил правду наружу.
Майкрофт улыбается.
— Приятно знать, что у тебя не было особых проблем с раскрытием своей ориентации.
— А у тебя как было?
Грег вдруг понимает, что на самом деле не знает, как Майкрофт пришёл к осознанию, что ему нравятся парни.
— Узнал, когда мне было… шесть или семь, — пожимает плечами Майкрофт.
— Серьёзно? — поражается Грег.
Майкрофт кивает.
— Я знал, что я другой, что предпочитаю компанию своего пола. Я не связывал себя с гомосексуализмом, пока мне не исполнилось лет тринадцать. Я провёл некое исследование и в конце концов просто понял, что предпочитаю мужчин.
— Ух ты.
— Меня это ни капли не смутило. Я не чувствовал раздражения, неловкости или даже стыда. Я лишь злился, что не могу рассказать отцу, который всегда открыто проявлял гомофобию. Шерлок понял это совсем рано, трудно быть таким умным, как он.
— У него когда-нибудь были проблемы?
— Нет. — Майкрофт качает головой и мягко улыбается. — Где-то год назад я отвозил его домой, и когда припарковался в гараже, он повернулся ко мне с очень серьёзным выражением лица и сказал: «Мне нравятся парни и девушки». А я только кивнул, и мы продолжили жить как ни в чём не бывало.
Грег аж фыркает от смеха, а Майкрофт улыбается своему партнёру.
— Разумеется, Шерлок Холмс раскрыл свою ориентацию так, — расплывается в улыбке Грег. — У него же всё на свой лад?
— Именно. — Майкрофт кивает.
Грег усмехается, и они снова погружаются в молчание, рассматривая небо и думая о пустяках. Внезапно Грегу приходит на ум мысль.
— Эй.
— М-м? — мычит Майкрофт, не открывая глаз.
— В какой школе ты учился до Бейкер-стрит? Помню, ты как-то рассказывал мне, но я не могу вспомнить.
— Итонский колледж.
Грег присвистывает:
— Шикарно.
Майкрофт поворачивается, чтобы взглянуть на него, выгнув бровь.
— Что? Так и есть! Спорим, ты даже до этого ходил в шикарную школу.
Майкрофт молчит несколько секунд.
— Может быть.
— Давай, расскажи-ка, — ухмыляется Грег.
Майкрофт вздыхает, но признаётся:
— Подготовительная школа Уэзерби.
Грег хихикает, а Майкрофт тянется его шлёпнуть.
— Это не настолько смешно!
— Ещё как смешно, — ухмыляется Грег.
— Я посещал Уэзерби только до тринадцати лет, — ворчит Майкрофт. — А после я отправился в Итон. Шерлок тоже пошёл бы туда, если бы мы не переехали сюда.
— Да?
Майкрофт кивает.
— Он уже сдал вступительный экзамен, и ему предложили место. Но потом отец решил переехать сюда, чтобы попытаться расширить бизнес.
— Вы, Холмсы, не сторонники полумер, да?
— Да. — Майкрофт улыбается. — Все мужские представители моей семьи посещали Итон или Харроу, прежде чем отправиться в Оксфорд или Кембридж. Того же ждут — или ждали — от нас с Шерлоком.
— Но ты хочешь пойти в Оксфорд.
— Хочу, это одно из лучших учебных заведений в стране.
— Полагаю, это единственное, в чём вы с отцом сходитесь.
— Да. — Майкрофт кивает. — А куда ты ходил до Бейкер-стрит?
— В начальную школу Голдиан, а потом я собирался пойти в Патчам Хай с Диммоком. Но папа Диммо хотел, чтобы он пошёл в лучшую школу, и моя мама тоже, поэтому мы подали документы в колледж Брайтон, Бейкер-стрит и Сент-Мэри. Мы должны были пройти все эти тесты, и в Сент-Мэри сказали, что никогда меня не примут… что-то насчёт того, что я матерился после теста.
Майкрофт фыркает: это в стиле Грегори.
— Короче, меня приняли в Бейкер-стрит, а Диммо — в Бейкер-стрит и колледж Брайтон, но он решил пойти со мной сюда. Стоил маме целое состояние, да и до сих пор обходится в круглую сумму, но мы справляемся.
— Хорошо, я рад, что ты решил пойти в Бейкер-стрит.
Он поворачивается к Холмсу.
— У тебя были друзья в Итоне?
— Один. — Майкрофт кивает. — Кристофер Эндрю Кросс; так его всегда представляли родители.
— Серьёзно? — Грег фыркает. — Его звали Крис Кросс?
Майкрофт улыбается.
— Он предпочитал, чтобы его звали Дрю.
— Ага, я бы тоже.
— Хватит смеяться, — ругается Майкрофт и шлёпает Грега по бедру.
— Эй, это забавно, — ухмыляется он.
— Он был мне другом.
— Ага, по имени Крис Кросс… ой!
Майкрофт снова шлёпает своего парня. Они дерутся под одеялом, пока Холмсу не удаётся схватить оба запястья Грега и удержать его на месте.
— Хорошо. — Грег тяжело дышит. — Ты выиграл.
— Да? — Взгляд голубых глаз медленно скользит по лицу Грега, останавливаясь на губах.
— Ага, — кивает Грег, — не смеяться над Крисом Кроссом, я понял.
— Дрю Кроссом.
— Правильно: Дрю Кроссом. — Грег снова кивает.
Майкрофт улыбается, прежде чем склониться и нежно прижаться губами к Грегу. Тот улыбается и отвечает на поцелуй. Когда Майкрофт отпускает своего партнёра, он запускает обе руки под одеяло, чтобы прижать их к тёплой груди Майкрофта, а потом к рукам и выше, к горлу, и доходя до щёк.
Майкрофт урчит от восторга и свободно обвивает руками талию Грега, притягивая ближе. Когда они отлипают друг от друга, он предлагает:
— Нам нужно почаще ссориться.
— Неужели?
Грег кивает.
— Это приводит к поцелую.
Майкрофт усмехается, говорит: «Заткнись», и тянет Грега вниз ради ещё одного поцелуя.
Грег ухмыляется и нетерпеливо отвечает.