ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

72.3

Настройки текста
      Прежде чем кто-либо из них успевает сказать что-то ещё, внезапно за плечом Мэдди появляется парень. Грег делает шаг назад, когда узнаёт Шона Райдера — сына Фила. Рыжие волосы и бледные черты у Гарри явно от мамы, ведь у Шона тёмно-русые волосы, загорелая кожа и ярко-зелёные глаза. Он пониже Грега, но более коренастый, а тот не горит желанием ввязываться в драку с кем-то, кто подумал, что он приударил за его девушкой.              — Привет, я Грег, — представляется Лестрейд, когда Шон хмурится. — Я сын Мэгги Лестрейд.              Шон удивлённо моргает и косится на Мэдди.              — Реально?              Его акцент — смесь австралийского и, как теперь понятно, новозеландского. На самом деле, он немного похож на акцент Фила.              — Ага, — подтверждает Грег, протягивая руку. — Грег Лестрейд; приятно познакомиться.              — Точно… — Шон пожимает руку. — Прости, я…              — Не, всё норм, — улыбается Грег. — Я бы тоже расстроился, если бы увидел, как какой-то странный чувак говорит с моим парнем.              Шон выглядит шокированным, а потом по лицу видно, как его осеняет.              — Точно, ты же гей.              — Ага, — нерешительно соглашается Грег, гадая, нет ли у Шона проблем с геями.              — Нет, прости, я просто подзабыл, — смеётся Шон. — Я ничего такого не имел в виду.              — Точно. — Грег снова улыбается. — Я просто остановился, чтобы помочь Мэдди.              — Прости, — повторяет Шон, на этот раз своей девушке. — Но я взял шоколад.              — Ты и шоколад. — Мэдди закатывает глаза, но позволяет Шону поцелуй в щёку. — Ладно, ты прощён.              Шон ухмыляется ей и поворачивается к Грегу.              — Значит, ты сын Мэгги?              Грег кивает.              — Знаешь, папа говорит о ней без умолку.              — Правда?              — Он поражён, — добавляет Мэдди после кивка Шона.              — Ну… это хорошо, — мычит Грег.              Это лучше, чем если бы Фил сказал, что ему надоела Мэгги или что-то в этом роде. Грег не хочет, чтобы его мама страдала.              — Грегори!              Грег поворачивается и видит, как Майкрофт идёт к нему по проходу.              — Ты взял мой гель для душа? — уточняет Майкрофт, а потом останавливается, когда видит Мэдди и Шона.              Молчание нарушается только тогда, когда Гарри хнычет и тянется к папе. Державший шоколадные конфеты Шон бросает их в тележку и тянется к сыну, в то время как Майкрофт смотрит на Грега и поднимает бровь.              Когда Шон успокаивает Гарри, Грег его представляет.              — Майкрофт, это Шон, его сын, Гарри, и его подруга, Мэдди.              — О, вы семья доктора Фила. — Майкрофт пожимает руку Шону.              Мэдди хихикает:              — Вы все так зовёте Фила?              — Я очень убедителен, — подмигивает Грег, и Майкрофт закатывает глаза, а Мэдди понимающе улыбается. — В общем, это Майкрофт Холмс, мой парень.              — Приятно познакомиться, — улыбается Мэдди.              — Аналогично, — кивает Шон.              — Как бы это ни было приятно, — медленно произносит Майкрофт, — Грегори, мы должны приготовить ужин, помнишь?              — Ах да, — кивает Грег, хотя в действительности не помнит. С другой стороны, он много чего обещает, когда возбуждён… и серьёзно, что за хрень? У него регулярная половая жизнь, почему он сейчас помешан на сексе? Ему нужно оказаться дома в компании голого Майкрофта, чтобы член умолк.              — И я уверен, что Шону и Мэддисон есть чем заняться.              — Ага. — Грег смотрит на них. — Было приятно познакомиться с вами, и если вы когда-нибудь захотите заглянуть к нам, не стесняйтесь.              — Конечно, и вы тоже. — Мэдди улыбается Грегу. — Сомневаюсь, что Фил и Мэгги скоро расстанутся.              — Боже, не напоминай, — вздыхает Шон. — Тошнит от того, как папа без конца разглагольствует о ней.              — Кому ты рассказываешь, — ухмыляется Грег.              На самом деле, Мэгги не «без конца разглагольствует» о Филе, но когда ей звонят, она тошнотворно мило щебечет по телефону с этим мужчиной. Грег, однако, ничего не комментирует, потому что Мэгги уже не раз была свидетелем того, как Грег сентиментально смотрит на Майкрофта, и видела львиную долю ситуаций, когда они переписывались, а в такие моменты Грег всегда по-идиотски улыбается.              — Оставь их в покое. — Майкрофт шлёпает Грега по животу.              — Супружеское насилие! — кричит Грег, отчего Гарри снова визжит и совершает хватательные движения в его сторону. — Эй, я ему нравлюсь, — расплывается в улыбке Грег и снова виляет пальцами перед малышом.              — Эй, если твоя мама когда-нибудь захочет понянчиться, пусть не стесняется, — предлагает Шон.              Грег усмехается.              — Я не представляю, как тяжело растить ребёнка, — говорит он.              — Это сложно, — кивает Мэдди. — Но мы его любим.              Грег понимает, что Майкрофту не терпится уйти — ему непросто с новыми людьми — поэтому улыбается и завершает встречу:              — Нам пора отчаливать. Передавайте от нас привет Филу.              — Обязательно, — кивает Шон.              Грег хватает Майкрофта за руку:              — Увидимся.              Мэдди машет на прощание, пока пара разворачивается и направляется назад по проходу.              — Ну, они, вроде, милые, — улыбается Лестрейд.              — Угу. Должно быть, трудно в таком молодом возрасте иметь сына.              — Нам такое не грозит, — озорно ухмыляется он.              Майкрофт закатывает глаза, но чмокает его.              — Нет, не грозит.              — Хотя это не должно удержать нас от попыток, — с вожделением предлагает Грег, — нам надо практиковаться, ну, знаешь, просто на всякий случай.              Майкрофт ухмыляется ему:              — Что с тобой сегодня? Ведёшь себя как крайне озабоченный.              Поверьте, Майкрофт заметил.              — Не знаю, — стонет Грег, когда они начинают идти. — Член просто спятил.              — М-м, мне нужно об этом позаботиться.              — О да, — ухмыляется Грег. — Мамы не будет до семи, так что…              — Перепихнёмся, прежде чем приготовим ужин?              — Господи, ты потрясающий бойфренд, — говорит Грег и скачет вперёд. — Скорее! — окликает он через плечо.              Майкрофт фыркает, но следует за Грегом, уже пытающимся найти кратчайшую очередь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.