79.3
26 ноября 2020 г. в 13:13
Примечания:
Почти не триггерная часть, но очень эмоциональная, я даже не ожидала, что меня так вынесет.
Завтра у меня более загруженный день, но сегодня ещё удалось закончить) Но я очень горю желанием переводить дальше, уже в следующей главе настолько потрясающие сцены, что я переводила их в период 40-дневного застоя параллельно 78 главе, так сильно они мне нравились, поэтому половина главы переведена и не займёт так уж много времени.
Только когда дверь захлопывается, а до ушей больше не доносятся звуки голосов и музыки, Грег осознаёт, что находится в заднем холле клуба.
Майкрофт прижимает Грега к стене и хватает за руки, быстро осматривая их, в то время как Грег только таращится на него, не зная, что сказать.
— Несколько ран и кровоподтёков, — бормочет Майкрофт, — нам нужно их продезинфицировать. У меня в кабинете есть аптечка.
Он намеревается отстраниться, но Грег хватается за него, и Майкрофт медленно поворачивается, приподнимая брови.
У Грега внезапно возникает непреодолимое желание обнять его и извиниться, поэтому он притягивает своего парня ближе к себе и крепко обнимает.
— Грегори, — выдыхает Майкрофт и фиксирует руки на его бёдрах. — Ты в порядке?
Грег отстраняется, но лишь настолько, чтобы прижаться к губам Холмса в поцелуе.
— Прости, мне так жаль… я всегда проёбываюсь, я… блядь… он охренеть как разозлил меня… — слова заглушают их поцелуи.
Майкрофт качает головой и прерывает поцелуй, сталкивая их лбы.
— Всё нормально.
— Я развязал долбаную драку посреди твоего клуба, Майк.
— Я знаю, — вздыхает Майкрофт, — а я всегда убегаю от своих проблем.
Нахмурившись, Грег отстраняется, чтобы взглянуть на своего партнёра.
— У всех нас есть проблемы, Грег. И у всех нас есть свои лажовые способы разбираться с ними. Я ненавижу то, что ты прибегаешь к насилию, но я понимаю почему.
— Прости. — Грег пытается улыбнуться, но выходит скорее гримаса. — Насилие — это не ответ, да?
Майкрофт улыбается и целует его в уголок губ.
— Да, не ответ, но иногда ничего не поделаешь.
Грег качает головой:
— Папа разбирался с дерьмом насилием.
— Не надо! — чуть не рычит Майкрофт, побуждая уставиться на него. — Ты не твой отец, Грегори.
— Майк…
— Ты напиваешься, потому что тебе это нужно, посреди дня?
— Э-э… нет.
— Ты всегда ставишь собственные желания и потребности выше желаний и потребностей всех остальных?
— Н-нет.
— Ты когда-нибудь бил людей, которых любишь? — настойчиво спрашивает Майкрофт.
— Нет, — твёрдо отрицает Грег.
— Ты не твой отец, Грегори, — твёрдо заверяет Майкрофт и снова его целует. — У всех нас есть проблемы, но твои не так запущены, и никогда не допускай такой мысли.
Грег решительно кивает и закрывает глаза, дыша полной грудью и пытаясь взять себя в руки. Всё ещё дрожащими руками он хватается за пиджак Майкрофта, пытаясь вернуть самоконтроль, и закрывает глаза.
— Я в порядке, — твёрдо говорит себе Грег, проглатывая букву. — Я в порядке.
— Да. — Майкрофт делает паузу. — По крайней мере, ты сталкиваешься со своими проблемами лицом к лицу.
Грег приоткрывает глаза, чтобы посмотреть на своего парня.
— А я бегу.
— Ага, — бубнит Грег, вспоминая, как Майкрофт сбежал после того, как они поссорились, и от Сигера, когда он застукал их вместе в постели. — Лучше, чем избивать какого-нибудь ублюдка.
Майкрофт только качает головой, целует Грега в щёку и притягивает ближе к себе.
Грег чувствует, как расслабляется в объятиях своего партнёра, и снова закрывает глаза. Он продолжает делать глубокие вдохи и выдохи, позволяя одеколону и теплу Майкрофта успокаивающе окутать его.