ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

81. "На-на-на"

Настройки текста
Примечания:
      Пара в основном бездельничает, слоняясь по дому, пока Грегу не приходится идти на работу. Майкрофт отвозит его и внезапно обнаруживает, что ему нечем заняться. Обычно, когда Грег работает, Майкрофт либо занимается своими делами по бизнесу, либо читает, либо играет на гитаре, либо делает уроки. Ему не особо хочется делать что-либо из этого, как и слоняться по дому наедине с Мэгги: он знает, что каким-то образом она выведает у него реальную историю травмированной руки Грега. Она хитрая в таких вопросах.              Поэтому он звонит Шерлоку, чтобы узнать, не хочет ли позависать, но тот занят с Джоном. Затем он набирает Диммока, но у него планы с Молли. Лили, Алекс, Джо и даже Биджей — все заняты, поэтому Майкрофт переходит к Антее.              — Ну, мне нужно сделать домашку по политологии.              Майкрофт сидит на капоте машины на стоянке «Макдональдса», захватив что-нибудь поесть с Грегом перед тем, как он ушёл на работу, и уже час не двигается, с тех пор как они разошлись.              — Пожалуйста, Антея, мне скучно, — стонет Майкрофт.              Антея фыркает:              — Твой парень для утех работает, да?              — Он мне не парень для утех.              — Пофиг, — снисходительно фыркает Антея. — Помоги с домашкой, и мы сможем потусоваться.              — Где? Меня не очень ждут в особняке, если помнишь.              — Может, у тебя?              От слов лучшей подруги у Майкрофта теплеет на душе. «У тебя». В значении дома Грега, Мэгги и Майкрофта. Дом. По ощущениям это куда больше дом, чем когда-либо был особняк Холмсов. Даже большое лондонское здание, в котором они выросли, не кажется таким тёплым и радушным, как дом Грега. Это больше вопрос людей, а не жилища, но всё же… У Майкрофта никогда раньше не было должного дома, а теперь появился. Это порождает до глупости тёплое чувство.              — Майки? — голос Антеи вырывает его из мыслей, и Майкрофт качает головой.              — Ага, конечно. Мать Грегори дома, но она не будет против.              — Ах-ха! Значит, любовничек реально работает.              Майкрофт буквально слышит в голосе ухмылку.              — Да, он не уйдёт до десяти, — жалуется Майкрофт.              — Видишь, что происходит, когда проводишь каждый до единого час каждого до единого дня с бойфрендом?              — Трудно устоять, когда время с бойфрендом равняется фантастическому сексу.              — Верно. Короче, я принесу свои вещи, мне лишь нужно вернуться к полседьмому. Сигер дома на выходные.              — Как Шерлок? — немедленно интересуется Майкрофт.              — Ну, он в основном избегает этого места как можно чаще. Меган говорит Сигеру закрыть варежку всякий раз, когда старик задаёт вопросы. Кажется, всё, что с тобой произошло, побудило её перестать быть бесхребетной или что-то в этом роде.              Майкрофт чувствует, как в сердце закипает досада: почему она не могла сделать это для него? Но в то же время он рад, что Шерлок получил свободу, которой никогда не было у него самого.              — Это хорошо.              — Ага, он часто остаётся у Джона, ходит туда после школы каждый раз, когда Сигер поблизости, и Гарри отвозит его домой. Боже, эта девица никогда, блядь, не затыкается.              Майкрофт усмехается.              — Ты знаешь адрес Грегори?              — Я забирала тебя вчера вечером, идиот, я не забыла об этом за ночь.              — Ну, ты немало выпила.              — Захлопнись, Холмс, я c алкоголем на ты.              Улыбаясь, Майкрофт уточняет:              — Двадцать минут?              — Тридцать, чтобы собрать вещи, рассказать Меган, куда иду, и доехать.              — Передай от меня привет.              — Будет сделано, — обещает Антея, прежде чем отключиться.

      — Ничего, если ко мне на пару часов заглянет подруга? — спрашивает Майкрофт, войдя в дом. Прикорнувшая Мэгги только что проснулась и сидит в гостиной в пижаме и халате за просмотром DVD с «Девочками Гилмор».              — Запросто. Кто?              — Антея Ландер, она живет в особняке. Её родители работают на моего отца. Её мать была вроде нашей няни, пока дед Антеи не заболел, и они вернулись в Шотландию, чтобы о нём позаботиться. Вот почему миссис Хадсон, тётя Антеи, помогает заботиться о Шерлоке.              Мэгги кивает:              — Впервые о ней слышу.              — Она не ходит в нашу школу: на домашнем обучении.              — Я не против. Просто постарайтесь не шуметь.              — Я помогаю ей с домашней работой; мы, наверное, просто посидим во дворе, если будет так же солнечно.              Стоит удивительно тёплый для середины декабря день: облака ещё есть, но солнце вовсю старается выглянуть сквозь них и согреть двор. Без сомнения, вечером похолодает, но сейчас Майкрофт хочет воспользоваться хорошей погодой.              Мэгги только кивает, снова повторяет, что совсем не против, и возвращается к сериалу, в то время как Майкрофт идёт ждать в их с Грегом комнату. Примерно через двадцать пять минут в дверь стучат, и Мэгги открывает как раз, когда выходит Майкрофт.              — Ты, должно быть, Антея, — улыбается Мэгги.              — Да, мэм, — вежливо улыбается Антея и протягивает руку. — Антея Ландер, я подруга Майкрофта… и Грега, полагаю.              — Приятно познакомиться, дорогая. — Мэгги пожимает руку. — Проходи.              — Ты же поможешь мне с домашней работой? — спрашивает Антея, когда замечает, что Майкрофт завис в проходе.              Майкрофт кивает:              — Не возражаешь, если мы пойдём во двор? Хочу наслаждаться солнцем, пока можно.              — Класс. — Антея следует за Майкрофтом на кухню, снова улыбнувшись Мэгги.              — Ты голодна?              — Немного хочется пить; есть что-нибудь?              Майкрофт захватывает им пару банок колы, и они выходят наружу. Он закрывает заднюю дверь, и они устраиваются поудобнее за патио-столиком, расположенном на бетонной площадке под кухонным окном. Задний двор довольно мал: всего лишь пятачок, покрытый газоном, с деревьями и кустами, обрамляющими забор с трёх сторон.              Опустившись на сиденье напротив Майкрофта, Антея расстёгивает сумку и сразу же бросает учебники, тетради и ручки на стол.              — Похоже, тут домашки не только по политологии.              — Ага, ну, я чёртова обманщица. — Антея озаряет Холмса ухмылкой.              Тот закатывает глаза, открывая банку содовой.              — Вот почему я не сплю с женщинами.              — Я думала, это потому, что у нас нет членов.              Он фыркает от смеха перед тем, как отпить кока-колы.              — Ладно, — слишком драматично вздыхает Антея. — Мне задали домашку по политологии, физ.воспитанию и науке. Ты поможешь или нет?              — Не уверен, что могу помочь с физ.воспитанием. Возможно, будет лучше, если попросишь Грегори.              — Ну, по крайней мере, он хоть в чём-то хорош.              — Он хорош во многом. — Майкрофт ухмыляется, когда Антея смотрит на него.              — Знаешь, в последнее время я очень мало слышала о твоей сексуальной жизни, — заводит новую тему Антея, раскладывая по местам учебники и канцелярские принадлежности. — Почему это, Майки?              — Потому что то, что мы с Грегори делаем за закрытыми дверями, остаётся между нами.              — Это впервые.              — Перепихоны на одну ночь ничего не значит, — пожимает плечами Майкрофт. — С Грегори это…              — Занятия любовью? — поддразнивает Антея.              Когда Майкрофт не отвечает, Антея приподнимает бровь.              — Серьёзно? Это занятия любовью? Великий Майкрофт Холмс влюбился в грубого Грегори Лестрейда?              — Тебе вообще обязательно спрашивать? — Майкрофт вздыхает.              Антея улыбается:              — Нет ничего плохого в том, чтобы влюбиться, Майк.              — Я знаю, — ворчит Майкрофт, нарочито уставившись на свой напиток.              — Прости, я не буду подтрунивать. — Антея делает паузу. — Ты счастлив?              — Очень, — кивает Майкрофт.              — Хорошо.              — А ты?              Антея ухмыляется:              — В отличие от тебя, я без проблем говорю о своей сексуальной жизни.              — Мне правда не нужны подробности, — тянет Майкрофт.              — О, да брось: мы можем поделиться маленькими фактами, не вдаваясь в подробности.              Майкрофт вздыхает, но соглашается:              — Хорошо. Дай домашку по политологии.              Антея триумфально улыбается и двигает нужные учебники через стол, после чего, порывшись в сумке, вытаскивает пачку сигарет.              — Мне можно здесь курить?              — Не знаю. Подожди минуту, я спрошу. — Встав, он идёт обратно в дом и обнаруживает, что Мэгги так и не сменила положение с его ухода. — Маргарет, ничего страшного, если Антея покурит на заднем дворе?              — Под раковиной есть банка для окурков. Просто помой, когда закончите.              — Спасибо.              — Ты тоже можешь курить, — напоминает Мэгги, когда Майкрофт заходит на кухню. — Как я уже говорила, я не могу тебя остановить.              — Мне не по душе курить здесь при том, что Грегори нельзя.              — Ну, Грега здесь нет.              — Вы действительно коварны, да?              — О да.              Майкрофт усмехается и возвращается наружу.              — Да, можешь курить, — передаёт он, когда Антея поднимает на него глаза.              — Хвала мисс Лестрейд во всей её мудрости и славе! — восклицает Антея, молитвенно сложив ладони с хлопком.              — Я позабыл, какая ты странная, — признаётся Майкрофт, садясь.              — М-м, что ж, я потрачу день, напоминая тебе, — ухмыляется Антея.              Майкрофт снова садится, в то время как Антея зажигает сигарету и открывает учебник, чтобы просмотреть лист с письменным заданием, который должна заполнить.              — Почему ты не с Салли? Насколько я понимаю, ты проводишь с ней бóльшую часть времени.              — А ещё с Лили и Алекс, на самом деле.              — Реально?              Ландер кивает, выпуская струю дыма парить у них над головами.              — Клянусь богом, Лили — одержимая. Как будто она под кайфом всё время. Я понятия, блядь, не имею, откуда у неё энергия.              — У Грегори есть три теории. Первая: Лили Хупер — инопланетянка, высаженная сюда, чтобы изучать человечество.              Антея фыркает.              — Вторая: она ест кучу сладостей или просто вводит их прямо в кровоток.              — Кажется реалистичным, — смеётся Антея.              — Или третья: она просто одержимая.              — Ага, Лили точно одержимая, — хихикает Антея. — Короче, я не с Салли, потому что она на работе.              — И ты стебала меня за то, что хочу провести с тобой время, пока Грегори на работе?              Антея ухмыляется:              — Я круче, ясно?              Майкрофт закатывает глаза.              — Когда Салли на работе, я либо делаю уроки, либо зависаю с Лили и Алекс, когда они не заняты.              — Что вы делаете вместе? — Майкрофт с трудом представляет, как Антея тусуется с Лили и Алекс.              — Страдаем всякой фигнёй, знаешь, — пожимает плечами Антея, делая ещё одну затяжку. — Смотрим телик, зависаем по домам друг друга — ну, вообще у Лили — а иногда даже ходим на шоппинг.              — Ты и на шоппинг? Не могу представить.              — Я постоянно хожу на шоппинг! Как на прошлой неделе. Лили понадобился новый рюкзак, так что мы пошли в торговый центр: планировали поглазеть на витрины, может, сходить в кино, потом поужинать, обычная фигня.              — Дай угадаю, Лили совершенно отвлеклась и так и не купила рюкзак.              — Нет, купила. — Антея снова затягивается и стряхивает пепел в пластиковую банку, которую Майкрофт поставил на стол. — Только в итоге мы ещё зашли в два музыкальных магазина, порылись в каких-то DVD, просмотрели одежду, щенков, обувной магазин и какой-то странный магазинчик, которого я никогда, блин, раньше не видела, там Лили купила двадцать разных проклятых вещей. И конечно же, Алекс забредала в каждый до единого книжный магазин, где осматривалась по часу… в каждом!              Майкрофт не может не рассмеяться.              — Она любит читать, ты же знаешь. У неё всегда под рукой есть книга.              — Ага, она покупает маленькие книжки в мягкой обложке, которые можно засунуть в задний карман, чтобы роман всегда был под рукой. Лили сходит с ума в магазинах, Алекс плетётся позади, читая. Но кроме Молли, Алекс — единственный человек, который может обуздать Лили.              — Может быть, она поделится своими секретами с нами, простыми смертными.              — Я думаю, это австралийский приёмчик. Знаешь: всегда вежливы и легки в обхождении. Может, у австралийцев просто есть особые способности «успокаивать грёбаную чеканушку».              — Рискни спросить об этом Алекс, — усмехается Майкрофт.              — О да, и что она сделает? Уставится на меня и назовёт помми*?              — Она назвала меня так на днях. Я понятия не имел, какого чёрта она говорила — Антея, нельзя отвечать на очередной вопрос: «Давайте просто воспользуемся идеей Америки и избавимся от королевы, чтобы у нас мог быть президент-ниндзя».              — Почему бы и нет? — канючит Антея.              Боже, она так похожа на Грегори; Майкрофт не замечал этого раньше. Они оба умны, но ненавидят домашку и ведут себя, как пятилетки, чтобы увильнуть от неё. Разумеется, есть определённые вещи, к которым для этого может прибегнуть Грегори; у Антеи нет такой роскоши.              — Обама реально ниндзя. И он потрясающий.              — Как и королева.              — Ты предвзят, — фыркает Антея.              — Каким это образом? — уточняет Майкрофт, оторвав взгляд от домашнего задания и выгнув бровь.              — Потому что однажды ты захочешь стать британским правительством, — ухмыляется Антея, и дым струится из её рта. — Значит, ты подлизываешься к королеве, даже сейчас, и защищаешь её честь.              — Королева действительно потрясающая, и это мой окончательный ответ. — Майкрофт снова сосредотачивается на тетради.              — Пристрастен, помми.              Майкрофт закатывает глаза:              — Ты англичанка, ты же это осознаёшь, да?              — Не-а: я шотландка. Так что британка — да, англичанка — нет.              — Как бы то ни было. — Майкрофт исправляет карандашом очередной ответ Антеи. Она сможет позже вернуться и стереть его. — У тебя нет шотландского акцента, поэтому я отказываюсь это принимать.              — Я выросла в Лондоне, придурок. Сложновато не разговаривать как претенциозная сволочь, когда вокруг семья Холмсов.              Майкрофт фыркает, но ничего не говорит: это правда. Сигер и Меган Холмс говорят, будто они аристократы, а не просто зажиточные. Это отразилось на Майкрофте и Шерлоке, хотя последний столько матерится, что большинство людей запросто принимают его за невоспитанного засранца. Коим он и является, так что…              — Разве мы не собирались делиться сексуальными историями? — вдруг спрашивает Антея, потушив сигарету.              Майкрофт стонет.              — Я надеялся, что ты забыла.              — Нетушки, — виляет перед ним пальцем Антея. — Не выкрутишься, Майкрофт. Да брось; без подробностей, только общая информация.              — Почему ты хочешь знать? Ты лесбиянка, по идее, тебе не понравятся такие рассказы.              — Я просто хочу знать, на что способен Грегори Лестрейд, — пожимает плечами Антея. — И если я каким-то образом выужу из твоих рассказов материал для шантажа, ну…              Майкрофт фыркает и качает головой, снова устремляя глаза на бумаги, разложенные перед ним.              — Ты чудачка. Я понимаю, как вы с Лили ладите и почему ты встречаешься с Салли.              — Твой парень страннее моей девушки.              — Это точно. Ладно, что ты хочешь знать?              — Секс по-прежнему хорош? — немедленно интересуется Антея.       Она знает, почему Майкрофт в прошлом спал со всеми подряд: секс никогда не приносил удовлетворения, и чаще всего Майкрофт уходил как возбуждённый, по-прежнему, так и злой.              — Да, — кивает Майкрофт. — Даже спустя почти четыре месяца совместного времяпрепровождения он всё такой же потрясающий, как и в первый раз.              — О-оу, — воркует Антея.              Майкрофт хмуро косится на неё, и она усмехается.              — Что насчёт тебя?              — Чертовски фантастический, — расплывается в улыбке Антея. — Салли… Боже, что эта девчонка умеет делать языком…              — Так, с меня хватит информации.              Антея усмехается.              — Грег реально хорош? Типа, у него есть особые приёмчики или что-нибудь в этом роде? В смысле, он много с кем спал, должна быть какая-то особенная тема, чтобы уложить их в постель.              Майкрофт задумчиво склоняет голову, прокручивая несколько моментов их с Грегори близости.              — Не совсем, нет, — в конце концов качает головой он. — Грегори просто… внимателен и хорош в том, что делает. Он просто знает, что сказать и сделать.              — Хорошо владеет языком? — Антея поигрывает бровями.              — Не то чтобы это хоть на йоту твоё дело, — фыркает Майкрофт, но бормочет, — он очень хорошо владеет языком.              — Держу пари, так и есть; он острый на язычок.              — Ты даже не представляешь.              Фыркнув, Антея качает головой.              — Могу я спросить, куда вы с Салли ходите?              Антея смотрит на него.              — Насколько я понимаю, её родители в последнее время чрезмерно ссорятся, а особняк — едва ли безопасное место для однополого… секса.              — Когда её родители на работе, мы ходим к ней, так же и с особняком. Пиздец бесит, что мы не можем просто заниматься сексом, где нам угодно, так что мы по полной пользуемся моей машиной.              — О боже, — стонет Майкрофт и откидывается на спинку. — Я больше никогда не сяду в твою машину.              Антея ухмыляется:              — Не веди себя так, будто ты никогда не набрасывался на Грегори на заднем сиденье «Ягуара».              Ответный румянец Майкрофта — всё, что нужно Антее.              — Вот именно; так что захлопнись, осуждающая сучка.              Майкрофт фыркает и тащит рюкзак Антеи по бетону:              — Мне нужна сигарета, если ты собираешься и дальше меня допрашивать.              — Валяйте, мистер Ханжа.              — Отъебись.              — Ладно, следующий вопрос, — командует Антея, когда Майкрофт прикуривает. — Какая у Грега любимая поза? На четвереньках? Миссионерская? Вверх тормашками, шиворот навыворот, какая?              — Шиворот навыворот? — Майкрофт морщит нос. — Звучит… просто ужасно.              — По барабану, ты знаешь, что я имею в виду. Какая у него любимая поза?              Майкрофт задумывается. Они никогда это не обсуждали, но он может мысленно собрать позы и действия, которые предпочитает Грегори, если пролистает воспоминания…              — Пожалуй, я на спине. Ему нравится смотреть, как я… кончаю.              Брови Антеи взлетают вверх, и она подозрительно глазеет на Майкрофта.              — Что?              — Ну, э-э… так что, он объезжает тебя и смотрит на тебя?              — Не-ет… — медленно произносит Майкрофт, краснея ещё сильнее. — Он, ну, знаешь… я на спине, он у меня между ног… — Блядь, почему говорить о сексе так чертовски неловко? Майкрофт без проблем бросает это людям в лицо, как с Диммоком на вечеринках, или когда они со всей компанией. Но из-за настоящего разговора об этом с лучшей подругой Майкрофту хочется спрятаться под кроватью.              Антея хмурится:              — Я не понимаю.              — Что тут понимать? Я — на спине. Грегори — у меня между ног. Он — меня трахает. Мы — лицом к лицу.              — Нет, это я понимаю! Чего я не понимаю… ну… так, — она стучит ногтями по столу. — Из того, что я помню по нашим предыдущим разговорам о сексе, ты предпочитаешь быть сверху.              Тот моргает.              — Да, предпочитаю.              — А Грегори предпочитает быть снизу, верно?              — Да. — Он много разговаривал с Антеей, когда только начинал… повесничать? Это правильное слово? Ферлакурить? Трахаться налево и направо? Тем не менее, когда его отношения с Грегори стали сексуальными, он говорил об этом с Антеей.              И она знает всё о его прошлом, знает, что он предпочитает быть сверху, а Грегори предпочитает быть снизу. В данный момент Майкрофт ненавидит то, что был так откровенен с ней в прошлом: он бы не вёл этот разговор, если бы держал рот на замке.              — Так почему он сверху в своей любимой позе? Разве не логично, что… ну, знаешь, ты будешь сверху?              Майкрофт пожёвывает нижнюю губу.              — Майкрофт?              — Мы не… то есть, мы… ну…              Антея тянется через стол, чтобы положить руку на кисть Майкрофта.              — Не бойся выражаться словами большого мальчика, Майкрофт. — Она сжимает его пальцы.              — Отъебись, — бурчит Майкрофт, но руки не убирает.              После двух минут молчания он вздыхает.              — Мы не… Грегори ещё не был со мной снизу. Я не… проникал в него.              Брови Антеи быстро поднимаются.              — Ты его не трахал?! — практически кричит она              — Чш-ш! — Майкрофт ёрзает на стуле.              К счастью, Мэгги не видно ни через кухонное окно, ни через заднюю дверь.              — В доме мать Грегори, Антея!              Антея отмахивается от этих слов.              — Ты прикалываешься? Скажи, что врёшь, Майк.              — Я не лгу. Почему в это так трудно поверить?              — Потому что, как я уже сказала, тебе нравится быть сверху. А Грегу нравится быть снизу. Почему ты ещё его не трахнул?              Майкрофт пожимает плечами.              — Нет, не игнорируй меня, — хмурится Антея. — Расскажи мне правду, Майкрофт. Ты просто хочешь подчиняться Грегу или что-то в этом роде?              — Нет, — тихо говорит Майкрофт.              — Тогда что?              — Почему ты хочешь знать?              — Я просто хочу знать, есть ли проблема или что-то типа того. Мне не нравится видеть тебя несчастным, Майкрофт.              Тот вздыхает.              — Я счастлив. Просто… — ещё пожевав губу, он докуривает сигарету и быстро зажигает ещё одну, прежде чем снова заговорить. — Грегори высказал наблюдение на мой счёт, о моей сексуальной жизни. Я принял это во внимание, поэтому в первый раз, когда мы занялись… таким типом секса, я хотел, чтобы он был сверху. Секс был… великолепен, и остаётся таковым до сих пор. Поэтому… мы просто как бы попали в паттерн, при котором Грегори сверху. Я хочу… трахнуть его, не пойми меня неправильно. Но… весь мой прошлый опыт был таким ужасным. Что, если трахать Грегори так же? Что, если это разрушит нашу сексуальную жизнь, и из-за этого наши отношения развалятся? У нас сейчас хорошая сексуальная жизнь, стоит ли нам менять её и уничтожать то, что у нас есть?              Закончив, Холмс делает долгую затяжку и выпускает струю дыма у них над головами. Антея молча анализирует новую информацию, лишь таращась на курящего Майкрофта, направившего взгляд в какую-то точку по ту сторону двора.              Когда Антея наконец прерывает тишину, единственное, что она говорит:              — Это полная чушь.              Майкрофт поворачивается к ней, вздёрнув брови.              — Полная и несусветная хуйня, Майкрофт.              — Прошу прощения?              — Не пойми меня неправильно; я полностью понимаю, почему ты волнуешься. Но я серьёзно сомневаюсь, что смена позиций так сильно повлияет на вашу сексуальную жизнь. Чёрт, ты предпочитаешь быть сверху, Грег предпочитает быть снизу: наоборот, ваша сексуальная жизнь от этого только выиграет.              — Антея…              — А если нет, что с того? Если вы попробуете и будет плохо, вы вернётесь к текущему варианту. Как ты сказал, он великолепен; это не изменится только потому, что вы попробовали, но сексуальные позиции оказались неудачными.              Майкрофт снова затягивается.              — Серьёзно, Майкрофт, — заверяет Антея, перегнувшись через стол, чтобы снова сжать его руку. — Вы с Грегом любите друг друга. Однократный плохой секс этого не изменит.              Майкрофт чувствует, как вспыхивают лицо и шея.              — Э-э… л-любим?              Антея ухмыляется.              — Ты всерьёз думал, что я не знаю?              — Не то чтобы я говорил это вслух.              — Ты его любишь, и вы с… не знаю, сентября? Годы до этого были просто увлечением: ты не знал его как следует. Но это? Как вы вместе, в настоящих отношениях? Это любовь, Майкрофт.              Майкрофт молча впитывает сказанное, а Ландер в ожидании зажигает сигарету. Наконец он прочищает горло и ласково, тепло улыбается Антее.              — Я по правде его люблю, — тихо признаётся он.              — Я знаю, — отвечает Антея, просияв. — И он тоже тебя любит.              — Ты не можешь этого знать.              — Не спорь со мной, Майки, я надеру тебе задницу!              Майкрофт фыркает, но не возражает. Он вполне уверен, что Антея может надрать ему задницу. Она ниндзя, он в этом уверен.              Они погружаются в молчание, куря и просто таращась за пределы заднего двора. Солнце по-прежнему старается отважно пробиться сквозь тучи, но те, как всегда, побеждают, и уже становится прохладно. Однако Майкрофту не хочется возвращаться внутрь. Ему нравится свежий воздух и нравится сидеть с Антеей и просто болтать, курить, веселиться, как раньше: до Грегори, до того, как Сигер выгнал Майкрофта, до всего. Майкрофт ничего бы не изменил в своей жизни, но ему не хватает времяпрепровождения с Антеей.              — Нам стоит чаще так встречаться.              — Да, охрененно верно, — кивает Антея. — Скажи своему парню, что тебе нужно проводить время с лучшей подругой.              — Несомненно, он хорошо это воспримет, — усмехается Майкрофт.              — Ты с ним днём и ночью. Он может пойти провести время с Диммоком или типа того.              — Я ему скажу. — Он тушит сигарету и возвращается к домашней работе.              — Всё пройдёт хорошо, Майк. Доверься мне.              Майкрофт кивает и, не поднимая глаз, мягко говорит:              — Спасибо.              — Не за что.              — А теперь давай вернёмся к домашке.              Антея бросается всем корпусом на стол, чуть не опрокидывая импровизированную пепельницу, которой они пользуются, а также их напитки.              — Заче-е-е-ем? — хнычет она. — Разве ты не можешь сделать её за меня, Майки, родной?              — Нет.              — Да брось.              — Нет.              — Да брос-с-сь.              Майкрофт закатывает глаза. Ага, она в точности как Грегори.              — Ты смотрел ту новую серию «Декстера»?              — Ты же знаешь, я не смотрю этот сериал. — Майкрофт указывает на неё карандашом. — Завязывай пытаться сменить тему.              — Но уроки скучные, — жалуется она.              — Необходимо закончить школу. Так, я написал, где ты ошиблась и почему, так что тебе осталось только стереть свои ответы и вставить мои.              Антея молчит несколько секунд.              — Так Грег выплёвывает или глотает?              Застонав, Майкрофт ударяется головой о стол.              — Эй, Салли тоже хочет знать, не только я!              Его окружают дети.

Примечание переводчика:

*Рommy — (недавно) поселившийся в Австралии англичанин-иммигрант, а также на австралийском сленге — относящееся к Англии. Миновало 900 страниц, и начинает случаться рождественское чудо)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.