86.5/5. Ты мне нужен сейчас
12 февраля 2021 г. в 10:52
Майкрофт пятится, но с трудом добирается до упомянутого Грегом коврика из-за того, что ноги в носках слегка скользят по плитке. Тот захлопывает дверь ногой и долго возится с замком, прежде чем со щелчком её закрыть. Затем он поворачивается и широко улыбается Майкрофту.
— Снимай футболку, — командует Майкрофт, потянув за неё. Грег стягивает футболку с принтом группы, и уже тянется пальцами к пуговицам рубашки Майкрофта, который быстро прижимается к нему и губами касается шеи, чем мешает освобождать себя от одежды.
— Майкрофт, — скулит Грег.
Майкрофт стонет, но отступает и бросает рубашку на пол, а его футболка быстро отправляется следом, и оба стонут, когда их грудные клетки прижимаются друг к другу и соприкосновение кожи порождает долгожданные ощущения.
Они обмениваются влажными, грязными поцелуями, и оба катастрофически промазывают, когда пытаются состыковать лица. Не способствует и то, насколько Грег возбуждён, да и у Майкрофта член быстро наливается и до боли прижимается к молнии. Они цепляются пальцами за живот и грудь друг друга, Грег стонет в щёку Майкрофта, когда чувствует, как пальцы оттягивают и гладят его соски.
На ногах у пары только носки, поэтому из джинсов легко выскользнуть после того, как они оба одолевают ремни друг друга. Майкрофт отбрасывает брюки и рвётся к штанам Грега, ругнувшись, когда те стопорят лодыжки.
— Бля, подожди, — тормозит Грег, когда чуть не опрокидывается. Он хватается за раковину и приподнимает ноги, позволяя Майкрофту стянуть джинсы. Наконец они оба остаются в одних трусах, и Грег сгребает их одежду в одном конце коврика, прежде чем лечь. — Иди сюда, — зовёт он, протягивая руку.
Майкрофт опускается на колени и быстро седлает колени Грега, застонав, когда их члены соприкасаются через боксеры. Грег снова притягивает Майкрофта, чтобы поцеловать, и они стонут и издают утробные звуки во рты друг друга, пока Майкрофт водит бёдрами, добиваясь всё большего контакта их членов.
— Ты мне нужен голый, — рычит Грег, когда Майкрофт с особой силой толкается вниз и теперь трётся задницей о зажатый твёрдый член своего парня. — Типа, срочно. — Лестрейд впивается пальцами в бедро Майкрофта.
— Где смазка? — спрашивает Майкрофт, пятясь, чтобы стянуть боксеры-брифы.
— Э-э… — Грег качает головой, пытаясь думать, — в джинсах, заднем кармане.
Вытащив из-под неё джинсы, Майкрофт роется в кармане и находит тюбик со смазкой, меньше обычного, потому что куплен ими как раз для подобных случаев, а также ленту презервативов.
— Надеешься, повезёт множество раз? — спрашивает Майкрофт, выгнув бровь.
— Заткнись и возвращайся сюда!
Он усмехается и наклоняется, чтобы стянуть с Грега боксеры, и тот помогает, приподнимая бёдра и резкими движениями высвобождается из них, когда они доходят до лодыжек. Майкрофт, не теряя времени, ещё раз седлает Грега, покачиваясь туда-сюда, пока открывает лубрикант и щедро выдавливает прохладную субстанцию на протянутую руку своего партнёра.
Убедившись, что у него смазаны три пальца, Холмс бросает тюбик и наклоняется так, что горячее дыхание овевает ухо Грега.
— Растяни меня по-быстрому, я хочу кататься на твоём члене, пока не кончу.
Застонав, он помогает гению наклониться вперёд, и тот опирается на холодный пол, пока Грег вслепую ласкает место между ягодиц. Настаёт очередь Майкрофта стонать, когда два скользких пальца быстро врываются внутрь, от резкого жжения он шипит и дрожит, в то время как Грег быстро его подготавливает.
Это действительно занимает слишком много времени: мышцы напряжены больше обычного, отчего Грег закусывает губу и пытается удержаться от того, чтобы толкаться вверх. Он не хочет слишком быстро кончить. Зажмурившись, Майкрофт раскачивается взад-вперёд, все глубже и глубже принимая пальцы, пока не входит третий.
— Хватит, — наконец фыркает Майкрофт. — Просто трахни меня.
— Есть, сэр, — ухмыляется Грег и убирает пальцы. — Презик?
Рука Грега до сих пор покрыта смазкой, поэтому он даёт Майкрофту оторвать презерватив от ленты и открыть упаковку. Тот откидывается назад и обхватывает член Грега, который шумно выдыхает, когда Майкрофт раскатывает резинку по члену и несколько раз поглаживает для надёжности. Затем Грег перехватывает инициативу и распределяет немного смазки, прежде чем побудить Майкрофта двигаться.
Тот лишь ненадолго зависает над членом Грега, прежде чем начать насаживаться, его тело двигается вверх-вниз, пока он медленно, но верно принимает член Грега. Наконец он погружается до конца, и они оба выдыхают полной грудью.
— Блядь, — хрипит Грег, — двигайся, Майк, божечёртподери.
Послушавшись, тот кладёт руки на грудь Грега, используя его как рычаг, чтобы подниматься и опускаться. Майкрофту требуется всего несколько движений, чтобы добиться устойчивого ритма, и почти мгновенно он принимается скакать вверх-вниз с запрокинутой головой и открытым ртом, издавая непристойные звуки, которые чуть не доводят Грега до края.
Всё, что тот может сделать, — это крепко ухватиться за бёдра Майкрофта и толкаться в него каждый раз, когда он опускается. На полу, выложенном твёрдой плиткой, реально неудобно, да и коврик не помогает. Из-за этого Грег натирает кожу на спине и заднице, но ему действительно всё равно; он занимается сексом, что более чем компенсирует любой возможный ожог от ковра.
— Чёрт побери, Майкрофт, ты такой охуенно узкий, — хрипит Грег, когда Майкрофт сжимается вокруг него.
— Ага, — полустонет нараспев Майкрофт. Его член покачивается между ними, и Грегу очень хочется протянуть руку и обхватить его пальцами, но он слишком занят тем, что старается удерживать Майкрофта на месте. Как только они вернутся домой, будут трахаться в их тёплой удобной кровати.
— Продолжай, — вопреки сбившемуся дыханию выдавливает Грег, когда Майкрофт сбивается с темпа. Любуясь раскрасневшимися лицом и грудью своего парня, Грег хочет сесть прямо и лизать его кожу от сосков до уха. Но всё, на что он способен сейчас, — это сильнее впиться пальцами в бёдра Майкрофта, упереться ступнями в носках в холодный коврик и вбиваться в своего партнёра.
— Ебать, Грег, — скулит Майкрофт, когда тот задевает простату. — Да, туда, именно туда!
Грег снова толкается в заветную точку, и Майкрофт наклоняется вперёд, опуская руки на пол по обе стороны от головы Грега.
— Бля, — всхлипывает он. — Г-Грегори…
Грег хватает Майкрофта за задницу, по ягодице в каждой руке, и толкается в него сильнее. Звуки секса отдаются эхом в крошечной комнатке. Майкрофт тяжело дышит в ухо Грега, грудь которого то вздымается, то опускается из-за того, что он и сам с трудом дышит.
Член Майкрофта теперь трётся между их животами, и Майкрофт громко скулит, впиваясь пальцами в волосы Грега и выкручивает пряди между пальцами.
— Блядь, блядь, блядь, блядь! — с криком кончает Майкрофт, изливаясь между их животов и сразу становясь уже, чем провоцирует оргазм Грега, который, застонав, изливается в презерватив и одновременно хаотично двигает бёдрами и трётся о задницу Майкрофта, рухнувшего на своего парня.
Тот стонет от внезапного навалившегося веса, но чувствует себя слишком затраханным, чтобы всерьёз обращать на это внимание. Грег лишь обнимает Майкрофта одной рукой и позволяет ногам плавно опуститься на пол, внезапно оказавшись слишком уставшим, чтобы держать их в согнутом положении.
Пара пытается отдышаться, уткнувшись друг в друга, и в конце концов у них замедляется пульс. Когда они начинают чувствовать, как кожу покалывает из-за покрывающего их остывающего пота, Майкрофт стонет, а Грег фыркает от смеха.
— Озабоченный ублюдок, — ворчит Майкрофт. — Я слишком подшофе, чтобы заниматься сексом на полу в ванной.
— Эй, я не заметил, чтобы ты жаловался десять минут назад. — Грег слегка толкает его. — Вставай.
Майкрофт снова ворчит, но в конечном итоге перекатывается на колени, поморщившись, когда из него выскальзывает член. Поднявшись, Грег неуклюже плетётся к унитазу, оборачивает презерватив туалетной бумагой и с её же помощью чистит себя, а затем и Майкрофта, после чего выбрасывает использованную бумагу в мусорное ведро у двери и, спотыкаясь, плетётся одеваться.
У них обоих уходит добрых десять минут, чтобы разобраться, где чья одежда, и к тому времени, когда они выходят из ванной, все, кто ещё не спит, перекочевали обратно в гостиную.
— Эй, вы не хотите в следующий раз быть, блядь, потише? — возмущается Диммок.
— А мне однозначно понравилось, — ухмыляется Салли и подмигивает Грегу.
— О боже, — стонет тот.
— Ага, именно так! Эти слова часто доносились до нас из ванной.
Грег проклинает всё, на чём свет стоит, и утыкается лицом в шею Майкрофта, спрятавшись таким образом, а тот посмеивается.
— В следующий раз мы воспользуемся кроватью.
— Да-да, — ворчит Грег.
Примечания:
Врагу не пожалею болеть ковидом и ещё переводить при этом НЦу, но из песни слов не выкинешь, вы ждали, мне тоже хотелось продвинуться вперёд, так что...
В течение недели перевод почти не продвигался, но потом мне помогла очередная порция необыкновенного цикла фиков, который я, видимо, и буду переводить после этого. Он тоже вполне музыкальный, c гитарой, и музыка тоже играет важную роль (как и в большинстве моих переводов, это карма)), поэтому меня постоянно вдохновляли на перевод этой главы песни оттуда. Но я не уверена, что аудитории этих переводов на 100% пересекутся, так что хочу и сюда добавить саундтреком первую песню, которая ложится не меньше, вплоть до почти цитат (вечное I need you now/I need you naked) да и в остальном очень много строк как будто из фика.
https://www.youtube.com/watch?v=dp_vB2tk1kc
https://www.amalgama-lab.com/songs/a/armin_van_buuren/need_you_now.html
Правда, она чуть более минорная, чем, наверное, заслуживает эта глава, но я в этом тоже вижу особый смысл: как раз вторая половина готовит к тому, на пороге чего мы сейчас оказываемся. И да, я постараюсь к 14.02 выложить ещё проду. Эта заняла много времени из-за НЦы, а дальше должно пойти быстрее, и есть ещё что перевести праздничного)