ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

89. Отпуская его

Настройки текста
      Грег чувствует себя выжатым как лимон, когда они с Майкрофтом идут по газону поместья. Учитывая выпитое накануне и всё, связанное с Сигером долбаным Холмсом, Лестрейд просто хочет залезть в постель на неделю и спать. Его даже не волнует, что через несколько часов наступит Рождество; на хуй Рождество.              Но Грег продолжает идти, одной рукой крепко обхватив Майкрофта за талию. Тот выглядит более уставшим, чем Грег, и он его не винит. Майкрофт сбил несколько костяшек, когда бил Сигера по лицу, и на ранах уже начала запекаться кровь и темнеть кожа. Рука будет пульсировать от боли, когда Холмс проснётся.              Они не утруждают себя тем, чтобы вернуться в особняк, а просто огибают дома и направляются в гараж. Большинство гостей припарковались вдоль широкой подъездной дорожки, но кабриолет Антеи спрятан подальше от глаз.              Сама Антея сидит на капоте, а когда видит их, кричит:              — Слава яйцам!              Майкрофт слабо улыбается и отходит от Грега, когда Антея бросается к нему, крепко обвивая руками его шею. Они обнимаются всего несколько секунд, прежде чем Антея отстраняется и ударяет Майкрофта в грудь.              — Где тебя черти носили? — сердито требует ответа она.              — В конюшне. — Майкрофт пятится и трёт грудь.              — Эй, полегче с моим парнем.              Антея улыбается уголками губ.              — Он в порядке, понятно? Мы оба в порядке.              — Точно?              Грег кивает, многозначительно глядя на неё. Антея поджимает губы, но в конце концов кивает.              — Можешь подвезти нас домой, пожалуйста? Я хочу просто лечь спать.              — Конечно. — Антея вытаскивает ключи из кармана. — Не хочешь поговорить с мамой или Шерлоком перед отъездом?              Тяжело вздохнув, Майкрофт достаёт мобильный.              — Я напишу Шерлоку и позвоню маме, — сообщает он, когда Антея отпирает дверь.              Они все дружно забираются в машину, пара садится сзади. Грег хватает Майкрофта за свободную руку и сжимает в знак поддержки, а потом улыбается, когда Майкрофт сжимает её в ответ.              В машине царит молчание, пока Антея выезжает из гаража и едет по подъездной дорожке, в итоге сворачивая на улицу. Майкрофт набирает что-то на Blackberry одной рукой, без сомнения отправляя сообщение Шерлоку, прежде чем нажать ещё несколько кнопок и прижать телефон к уху.              — Мама?              Даже Грег слышит повышенный голос Меган.              — Нет, я в порядке. Честно, нормально. Грегори обо мне позаботился. — Он делает паузу. — В конюшнях, я просто… мне нужно было уйти. — Майкрофт выглядывает в окно под пристальным взглядом Грега. — Я буду в порядке, мама, — вздыхает Майкрофт. — Просто убедись, пожалуйста, что Шерлок в порядке? Я ему написал.              Он вдруг хмурится, усиливая хватку пальцев Грега.              — О, — бубнит Майкрофт. — Ясно… нет, ничего страшного, — бормочет он, качая головой. — Я лишь… я хотел сам ей рассказать. — Он снова вздыхает и откидывается на спинку, закрывая глаза. — Я знаю, мама, — бормочет он. — Меня не волнует, что он думает.              Грег отводит взгляд.              — Скоро увидимся, хорошо? Обещаю. Пообедаем, например. — Он неопределённо кивает, по-прежнему не открывая глаз. — Я тоже тебя люблю, — признаётся он на прощание.              Грег не спрашивает, что сказала Меган, а Майкрофт не распространяется, лишь убрав телефон и снова уставившись в окно.              В итоге они подъезжают к дому Грега, и Антея даже не глушит двигатель.              — Мы же скоро с вами встретимся? — спрашивает она, признавая, что и Майкрофту, и Грегу просто необходимо побыть наедине.              Майкрофт кивает и тихо благодарит, перегнувшись через переднее сиденье. Он целует Антею в щёку и слегка улыбается ей, прежде чем выйти из машины.              Грег отправляется следом, но Антея окликает:              — Грег?              Он замирает и оглядывается на неё.              — Позаботься о нём, хорошо?              — Конечно, — кивает Грег.              Антея кивает в ответ, и Грег выбирается из кабриолета. Майкрофт стоит на обочине, уставившись куда-то на другой конец улицы. Грег закрывает дверь, и они с Майкрофтом на пару наблюдают, как машина отъезжает и в конце концов скрывается за углом.              Майкрофт тяжело вздыхает.              — Моя мать рассказала твоей о том, что у меня была наркотическая зависимость.              — Что? — удивляется Грег, оборачиваясь к нему.              — Она сейчас мне сообщила, — бормочет Майкрофт и трёт глаза.              — Слушай, маме будет плевать, — Грег придвигается ближе и убирает руки Майкрофта от лица. — Ей будет всё равно, Майкрофт, — более твёрдо повторяет Лестрейд.              Майкрофт лишь слабо кивает.              Грег отодвигается и хватает Майкрофта за руку, нежно сжимая. Майкрофт крепко переплетает их пальцы.              — Пошли, — ласково зовёт Грег, и Майкрофт делает глубокий вдох, после чего позволяет Грегу потянуть себя к дому.       

      В итоге больше всего Мэгги испытывает облегчение. Выудив из них максимум подробностей, она спрашивает, нужно ли им что-нибудь, а когда оба отрицательно качают головой, она отправляет их в постель.              Поскольку Грег и Майкрофт более чем счастливы послушаться, они раздеваются до боксеров, прежде чем забраться в постель. Майкрофт почти сразу засыпает, ведь они оба физически и эмоционально истощены. Грег лежит без сна около часа, просто наблюдая, как спит Майкрофт. Печаль, которую он испытывает с самой драки, сглаживается и уступает место лишь сонному удовлетворению, и Грег не может удержаться от того, чтобы просто пялиться на своего партнёра, зная, что, когда тот проснётся и вспомнит случившееся, он снова будет сломлен.              Но ничего страшного, потому что Грег поможет ему пережить это. И с течением времени боль уменьшится до тех пор, пока Майкрофт не забудет о ней окончательно, вспоминая только тогда, когда ему напомнят. И даже тогда будет легче справиться, забыть. Грег знает по опыту.       

ᄽᄿ

      Грега будит тихое фырканье, донёсшееся сверху, а также движение плеча, служащего Лестрейду подушкой. Он стонет и безвольно шлёпает по животу Майкрофта, зарываясь лицом в тыльную сторону его шеи.              — Заддкнись, — бубнит Грег хриплым от сна голосом. — а сп’ю.              — М-м, — без толку отвечает ублюдок и снова шевелится.              — Майкрофт! — хнычет Грег. — Если не завяжешь шевелиться, я…              — Да?.. — бросает вызов Майкрофт весёлым тоном.              — Э-э… разозлюсь. — Грег ещё больше утыкается лицом в шею Майкрофта. — Очень, очень, преочень… раз-аха-злюся-я-я… — зевает посреди слова тот.              Майкрофт усмехается и перекатывается, отчего Грег плюхается лицом в матрас.              — Майкрофт! — рявкает тот и неохотно открывает глаза. По струящемуся через окно солнечному свету видно, как ещё рано. И теперь, когда его покинула подушка в форме Майкрофта, пиздецки холодно. — Меня бросили! — Грег лезет под подушку, которой пользуется Майкрофт.              — Ничего подобного, — усмехается Майкрофт и осторожно придвигается ближе. Грег выглядывает из-под подушки. Майкрофт ему улыбается. — Здравствуй, — ухмыляется тот.              — Да пошёл ты, — ворчит Грег и заново пытается зарыться под обе подушки и одеяло, но Майкрофт заползает в образовавшийся кокон и лежит, пристально глядя на своего парня в темноте. — Что? — наконец спрашивает Грег.              — Наступило рождественское утро.              Лестрейд хлопает глазами.              — Да? — зевает он.              — Угу, — нараспев тянет его партнёр, кивая.              — Ха, — мурлычет Грег. — Лады. Ну… ты по какой-то причине разбудил меня в…?              — Полседьмого.              — Полседьмого? — скулит Грег. — Пресвятые грёбаные боги, я тебя ненавижу.              — Боги, а? — усмехается Майкрофт. — Их больше одного?              — Агась. — Грег вжимает лицо в матрас. — Есть Локи, Тор, тот ублюдок Один и… всё такое, — бормочет он.              — Это «Мстители», Грегори.              Грег просто знает, что Холмс закатывает глаза.              — А кто сказал, что они ненастоящие? — раздаётся приглушённый голос Грега. — Может, есть какой-нибудь сексуальный двойник Тома Хиддлстона, который бегает вокруг, расточая магию, весь такой сексуальный и… всё такое.              — Ага, — фыркает Майкрофт и толкает Грега ногой.              — Клянусь…              — Всеми богами, — перебивает Майкрофт.              — Клянусь всем святым, — рычит Грег, и Майкрофт усмехается, — дай мне ещё поспать!              — Но сейчас рождественское утро. И я действительно счастлив.              — А я нет, — ворчит Грег, но послушно перекатывается, когда Майкрофт его толкает. Они меняются местами, так что теперь Майкрофт использует Грега как подушку, и тот вздыхает, обнимая его. — Почему ты счастлив? — спрашивает он после минуты молчания.              — У меня есть ты, — незамедлительно реагирует Майкрофт.              — О, да?              Майкрофт кивает ему в грудь.              — Хм…              — Ты меня осчастливливаешь, — мурлычет Майкрофт.              — Да?              Майкрофт снова кивает.              — Круто.              Майкрофт целует Грега в грудь.              — Спи дальше.              — О, теперь ты мне позволил, — гундит Грег, но закрывает глаза. Он осмыслит странное поведение Майкрофта, когда проснётся пободрее…              — Я предпочитаю Криса Хемсворта Тому Хиддлстону, — внезапно бубнит Майкрофт.              — О чёрт, нет! — рявкает Грег и принимается читать Майкрофту десятиминутную лекцию о том, почему Том Хиддлстон намного горячее Криса Хемсворта, пока Майкрофт не затыкает своего парня поцелуем и не велит спать.              «Бойфренд-чудак», — уныло думает Грег, пока Майкрофт проваливается в сон, используя его в качестве подушки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.