— Ты сегодня в ударе, — комментирует Майкрофт, садясь обратно на диван. Свернувшийся на другом конце Шерлок сжимает попкорн, будто опасается, что его попытаются украсть.
Игнорируя слова, Шерлок бросает в рот попкорн.
— Грегори повёл себя достаточно мило, дав нам провести вместе время, наедине. — Майкрофт отрывает у банки колечко и делает глоток. — И тем не менее ты по-прежнему ведёшь себя как маленький засранец.
— Сегодня —
наш день, — ворчит Шерлок. — Ты можешь заниматься сексом со своим парнем в любой день недели. А со мной ты не видишься, за исключением школы или специально оговоренных встреч.
Майкрофт смотрит на него.
— Мы проводим вместе почти каждую субботу, тебе этого мало?
Холмс-младший пожимает плечами.
— Ты хотел проводить вместе время на неделе, после уроков? Может быть, мы могли бы встречаться в библиотеке и вместе делать домашку или просто ходить в торговый центр?
Шерлок хлюпает носом и наконец-то отводит взгляд от документального фильма.
— Пожалуй, было бы неплохо, — пожимает плечами Холмс.
— Шерлок, если ты хочешь проводить больше времени вместе, тебе следовало просто сказать мне. Никто тебя не осудит. И ты не должен обращаться с Грегори как с мусором, только чтобы приковать моё внимание. Он понимает.
— Да-да, — ворчит Шерлок. — Лестрейд просто супер-пупер.
Нахмурившись, Майкрофт поворачивается, чтобы как следует взглянуть на него. Шерлок снова пялится в телевизор, но явно не смотрит на самом деле. Младший Холмс теребит попкорн, катая зёрна между пальцами.
— Ты ревнуешь? — с сомнением уточняет Майкрофт.
— Что? — чуть ли не кричит Шерлок, оборачиваясь к нему. — Не говори абсурд!
— Ревнуешь, — хмурится Майкрофт. — Тебе никогда особо не нравился Грегори, но и черту ярой ненависти ты никогда не переступал.
— Ты несёшь полную бессмыслицу, — настаивает Шерлок, насупившись.
— Единственное, что
имеет смысл, — это то, что ты ненавидишь Грегори, потому что я провожу с ним бóльшую часть времени.
Он ещё больше хмурится и отворачивается.
— Шерлок?
— Вы живёте вместе! У вас общие кровать, спальня, уроки и вы ездите вместе в школу и обратно! Ты проводишь с ним каждое утро и потом целый день, а также бóльшую часть выходных. Почему у меня всего один день?!
Майкрофт вздыхает.
— Сегодня утром ты сказал, что не против того, что я провёл Рождество с Грегори.
— Так и есть! Все всегда твердят, что Рождество проводится с семьёй и друзьями — людьми, которых любишь и о которых заботишься. Если бы я мог, я бы провёл Рождество где угодно, только не дома, и я рад, что ты провёл его с людьми, которые о тебе заботятся.
Он отводит взгляд, хмуро смотря на стены, мебель, на что угодно, лишь бы не на Майкрофта.
— Но что насчёт всех остальных дней? — вдруг смягчившимся голосом спрашивает он. — Почему ты не можешь выделить несколько дней для меня? Почему не можешь провести обеденное время со мной, а не со своим парнем? Почему мы не можем делать то же, что и раньше; кататься на твоей машине вместо того, чтобы ехать в холодный, пустой дом?
— Шерлок, — вздыхает Майкрофт и, протянув руку, притягивает к себе его, не сопротивляющегося и прижимающегося к старшему брату. — Я тебя люблю; ты же знаешь это?
Шерлок кивает, утыкаясь ему в грудь.
— Если бы я мог, я бы вытащил тебя из особняка. Я бы купил квартиру или дом, где мы могли бы жить вместе: место, где вы с Джоном можете быть бойфрендами, не беспокоясь о том, что вас застукает Сигер. Но ты слишком юн, и Сигер по-прежнему имеет право распоряжаться твоей жизнью, пока тебе не исполнится шестнадцать… или пока ты не получишь наследство. А до тех пор единственное, что мы можем делать, — стараться встречаться чаще. И ты прав: мы должны всё это делать. Я должен выделять время для тебя. Прости, что было иначе, просто, похоже, вечно то одно, то другое случается. Но я обещаю, что мы будем проводить вместе больше выходных и чаще встречаться в школе и после уроков. Я даже помогу с некоторыми из твоих экспериментов.
Шерлок отстраняется, чтобы взглянуть на него.
— Реально? Ты поможешь мне собрать насекомых для препарирования и образцы почвы для изучения, и…
— Да, Шерлок, я помогу со всем этим.
Шерлок таращится на него.
— Обещаю.
Шерлок наконец кивает и поворачивается обратно к телевизору, хотя и не двигается с места, поэтому Майкрофт не убирает руки́ с плеч.
— И… — мягко говорит Шерлок через несколько минут, — когда ты уедешь в университет, ты же будешь возвращаться и часто навещать меня?
Майкрофт склоняется, чтобы поцеловать растрёпанные кудри.
— Обещаю.
♠
— Чёрт! — Шерлок откладывает карты в сторону. Майкрофт с ухмылкой тащит сигареты, используемые в качестве валюты, к своей постоянно растущей куче.
— Тебе нужно просто больше постараться. — Майкрофт начинает тасовать карты.
— Я ненавижу эту игру, — хмуро смотрит Шерлок. — Кто вообще решил, что мы должны считать до двадцати одного? Почему не восемнадцать?
— Ты говоришь так только потому, что последние три раза набрал восемнадцать.
Шерлок показывает ему средний палец и смотрит на свои последние шесть сигарет.
— Разве мы не можем поиграть в покер?
— Мы оба считаем карты: в чём прикол?
— А в чём
тут?
Майкрофт усмехается.
— Мы всегда можем пригласить Грегори и Диммока; уверен, ты сможешь их победить.
Он поднимает глаза, когда Шерлок ничего не отвечает, и видит, что тот явно задумался всерьёз, разрываясь между перспективой выигрыша сигарет, которые он не сможет купить себе ещё четыре года, и возможностью иметь Майкрофта в своём полном распоряжении.
— Ладно уж. Гони сюда своего парня и его друга.
Майкрофт идёт за Грегом и Диммоком, которые спорят о том, какой сезон «Сверхъестественного» смотреть. («Нельзя пропустить несколько первых сезонов только потому, что ангел — твой любимец, Грег!» «Да пошёл ты, Диммок, я хочу попялиться на Мишу Коллинза!»)
— Чё как? — спрашивает Грег, когда замечает своего партнёра.
— Мы с Шерлоком интересуемся, не хотите ли вы сыграть с нами в двадцать одно. Он продолжает проигрывать и хочет играть с теми, кого действительно может победить.
— Хорошо, — недоумённо отвечает Грег.
— Я сыграю. — Диммок спрыгивает с кровати. — Грег всё равно не заткнётся по поводу Кастиэля.
— Чувак горячий, как ты можешь меня винить?
Диммок только показывает ему средний палец, выходя из комнаты.
— Вы с Шерлоком кайфуете?
— Да, — кивает Майкрофт и привлекает Грега, нежно целуя в губы.
— И за что это? — любопытствует Грег, когда они отстраняются.
— Я люблю тебя.
Грег расплывается в глупой улыбке.
— Ага, — усмехается он. — Я тоже тебя люблю.
— И это вызывает у тебя смех?
— Нет, извини, я просто… — Грег улыбается и снова целует Майкрофта. — Я забыл, что теперь могу просто признаваться тебе в любви.
Майкрофт качает головой.
— Вот дурачок. — Он переплетает их пальцы и тянет Грега на выход. — Айда. Шерлок точно начнёт экспериментировать над Диммоком, если мы слишком сильно задержимся.
Грег смеётся.
♣
Взяв ещё снеков и напитков, Майкрофт и Грег садятся на полу гостиной.
— Ещё раз, во что мы играем?
— В двадцать одно.
— Да-да; я уже играл в него. Так кто дилер?
— Я. Но я буду раздавать все карты рубашкой вверх, и мы все играем на сигареты. Сначала я открою свои карты, а потом мы перейдём к Диммоку, тебе и, наконец, Шерлоку. Ты можешь в любой момент поднять ставку и попросить любое количество карт. Набирающий ближе всего к двадцати одному, получает все сигареты.
— А теперь мы можем просто поиграть?
Майкрофт оглядывает компанию и, когда Грег с Диммоком кивают, раздаёт карты. — Так вот как вы обычно проводите День подарков? — бросает две сигареты — стандартную ставку — в центр Грег.
— Да.
— Не могу поверить, что ты играешь на сигареты со своим тринадцатилетним братом, — бубнит Диммок, тоже бросая в горшок ставку.
— Раньше мы бы сыграли на шоколад или другие сладости. — Братья добавляют сигареты. — Шерлок решил начать использовать в качестве валюты сигареты только в прошлом году.
— Ты начал курить в моём возрасте, так что не можешь меня осуждать.
— Я начал курить в четырнадцать.
— Лжец, — бормочет Шерлок. — Переверни свои карты.
Послушавшись, Майкрофт ухмыляется: король и туз.
— Двадцать одно, — широко улыбается компании Холмс. Шерлок впивается в него взглядом. — Я могу быть любезным и отдать половину выигрыша любому, кто получит двадцать одно.
Немедленно открыв свои карты, Шерлок матерится, когда видит шестнадцать и тут же командует:
— Ещё.
Он снова ругается, когда вылетает с королём.
Дальше вскрывается Диммок и набирает двенадцать, а следующие две карты тоже выводят его из игры. Когда первые две карты Грега показывают девятнадцать, он просто говорит:
— Стой.
— Ты жульничаешь? — напирает Шерлок.
— Конечно нет, — цокает Майкрофт. — Просто я очень, очень хорошо играю в двадцать одно.
Шерлок прожигает его взглядом.
— Перетасуй карты.
— Слушаюсь и повинуюсь, — усмехается Майкрофт, так и делая.