95. "Окончание — это только начало повторения"
23 июня 2021 г. в 00:05
Примечания:
The Ending Is Just The Beginning Repeating by The Living End
https://www.youtube.com/watch?v=hbOf2SE27iw
Опять насыщенная диалогами, интересностями, юмором и некоторыми серьёзными темами глава. И конечно, нам, аллергикам, посвящается (знаю, что не только мы с Майкрофтом, но и некоторые читатели).
Остаток недели пролетает довольно быстро. Грег в основном работает или зависает с мамой и Майкрофтом, а когда он хочет провести время с братом, тусуется с Диммоком и Джо. Лестрейд планирует провести Новый год у первого, обычно закатывающего вечеринку с обратным отсчётом времени до нового года, и Грег не видит причин изменить традиции в этом году... при условии, что Майкрофт хочет пойти.
В канун Нового года нагруженный пакетами с покупками Грег заходит в дом и обнаруживает, что его мать сидит на диване вместе с Меган Холмс. Застыв в дверном проёме, Лестрейд таращится на них и не двигается, пока на него не налетает Майкрофт.
— Грегори, ты чего?
— Здесь твоя мама, — шипит тот.
Нахмурившись, Майкрофт заглядывает ему через плечо и замечает свою мать:
— О...
— Ага, вот тебе и «о», — бормочет Грег и проходит глубже в дом. Мэгги и Меган наконец-то отрываются от рассматриваемого альбома в кожаном переплете, и у Грега возникает смутное подозрение, что это фотоальбом. — Привет, мам, — здоровается Грег, прочистив горло, — э-э... что такое?
— Привет, мальчики, — улыбается Мэгги. — Меган привезла Шерлока с Джоном.
— Я должна пойти на новогоднюю вечеринку, а Шерлок не хочет, поэтому я подумала, что он может провести вечер с Майкрофтом.
— О. Что ж, мы вечером идём к Майклу Диммоку, но... — разъясняет он, глянув на Грега, вздыхающего.
— Проверю, захочет ли Шерлок пойти с нами. — Грег уходит на кухню. Придётся позвонить Диммоку, но вряд ли лишний человек его обеспокоит. Бросив пакеты, Грег шагает по коридору в их с Майкрофтом спальню.
— Уф, мерзость! — восклицает Грег, когда замечает Шерлока и Джона, сосущихся у него на кровати!
Джон тут же подскакивает, в то время как Шерлок, застонав, позволяет себе откинуть голову.
— Мне не нужно, чтобы вы сосались на моей кровати, понятно? — жалуется Грег.
— Почему бы и нет? Не то чтобы вы с Майкрофтом не занимаетесь на ней сексом.
— Шерлок! — шипит Джон. Гений сердито косится на него. — Прости, Грег.
— Не парься, — пожимает плечами Грег, — валяйте, просто я с радостью обойдусь без этого зрелища.
— Однажды я тебя перерасту.
Он ухмыляется Холмсу.
— И что?
— И заставлю тебя слушаться меня, — прожигает он Лестрейда взглядом.
— Да неужели? — усмехается Грег. — Ты будешь всё таким же грёбаным дрищом. Я просто переброшу тебя через плечо, Локи.
— Я тебя ненавижу, — фыркает Шерлок, а Грег лишь пожимает плечами.
— Как скажешь, мини я. — Грег покидает комнату. Фиг с ним, спросит насчёт Диммока после того, как вычеркнет из памяти сосущихся Шерлока с Джоном.
Майкрофт по-прежнему торчит на кухне, убирая принесённую ими еду, и Грег украдкой подбирается к нему.
— Прячешься?
— Нет, — хмурится Майкрофт, и Грег только ухмыляется. — Может быть. Они смотрят детские фотографии, Грегори.
— Я так и знал, — бубнит Грег. — Что у мам за привычка делать сотни фоток малышей и показывать их всем?
— За моей матерью такого никогда не водилось. Значит, виновата твоя мать.
— Ни фига.
— Более чем!
— Ведёшь себя как дитё малое, — ворчит Грег.
— Ты первый начал.
— Ничего подобного!
Майкрофт лишь показывает язык и прячет масло перед уходом. Нахмурившись, Грег следует за ним в гостиную.
— Мама! — стонет Лестрейд, когда видит знакомый фотоальбом между ней и Меган.
— Ты был таким очаровательным ребёнком, Грегори, — улыбается ему Меган.
— Почему ты голенький на половине изображений? — любопытствует Майкрофт, перегнувшись через спинку дивана, чтобы посмотреть.
Грег фыркает, скрестив руки:
— Я не виноват, что мама сделала кучу фотографий.
— А я не виновата, что ты срывал с себя всю одежду каждый раз, когда я делала тебе ванну.
— Мне было три.
Но Мэгги только ухмыляется ему.
— Ты не изменял этой привычке до самых семи, дорогой, — расплывается в улыбке она.
Шерлок и Джон появляются у входа в коридор и усмехаются, глядя на Грега.
— Заткнитесь, — цедит Грег, надувшись.
— Шерлок был такой же.
Захлопнув рот, Шерлок прищуривается. Грег ухмыляется ему.
— Едва начав ходить, он сбегал после купаний.
— Помню-помню, — улыбается уголками губ Майкрофт. — Мне приходилось гоняться за тобой по дому, а ты прятался под моей кроватью.
— Заткнись, Майкрофт!
— О-оу, голышок Локи, — ухохатывается Грег. — Ты сто пудов был просто прелестью.
— Ни черта! — рычит Шерлок, испепеляя его взглядом, а потом вдруг ухмыляется, глядя на брата. — Если я правильно помню истории, которые слышал, Майкрофт был умилительным ребёнком.
Тот хмурится.
— Все принимали его за девочку.
— Верно, — кивает Меган. — Он был пухленьким малышом с рыжими кудряшками. Все считали его девочкой, пока я их не поправляла.
Майкрофт со вздохом трёт лицо, а Грег, Шерлок и Джон дружно хихикают в ладошки.
— Держу пари, ты был очарователен, Майкрофт, — улыбается ему Мэгги.
Пробубнив слова благодарности, Майкрофт плюхается на одно из кресел.
— Спорим, ты был ребёнком, который ел червей, — внезапно меняет тему Грег, посмотрев на Шерлока.
— И проспоришь, — хмурится Шерлок.
— Нет, но собирал, и до сих пор продолжает, — вводит в курс Майкрофт с другого конца комнаты. — Как-то он поймал пять пчёл и держал их в доме, пока кто-то не узнал. Миссис Ландер нашла банку у него в шкафу.
— И она их выпустила! Недели изучения коту под хвост!
— Так мы и выяснили, что у Майкрофта аллергия на пчёл.
Грег поворачивается к нему:
— У тебя аллергия на пчёл?
Майкрофт кивает, подперев голову рукой.
— Меня ужалили две из них, и у меня лицо распухло. Миссис Ландер пришлось вызвать скорую, потому что у меня перекрылось горло.
— Ты чуть не убил собственного брата? — поворачивается Джон к своему лучшему другу/бойфренду.
Шерлок хмурится, скрестив руки на груди.
— Я же не специально, — бубнит он.
— Помогал он мне чаще, чем причинял боль, — нежно улыбается брату Майкрофт. Посмотрев то на одного, то на другого, Грег отводит взгляд. Майкрофт, вероятно, имел в виду, что чист благодаря Шерлоку.
— Что ж, мне пора, — пролистывает Меган уголки страниц фотоальбома, который держит закрытым. — До подготовки к вечеринке нужно успеть на ещё одну встречу с моим адвокатом.
Майкрофт хмурится, поднимая на неё глаза и вспоминая об упомянутых за обедом на днях юристов.
— Всё нормально?
— Всё хорошо, дорогой, — улыбается ему Меган. — Если что-то будет не так, я тебе сообщу.
Майкрофт только кивает и встаёт, чтобы поцеловать её на прощание. Меган передаёт ему фотоальбом, и тот поднимает бровь.
— Я подумала, может, тебе захочется иметь несколько фотографий своего детства, — натягивает пальто Меган. — Я сделала дубликаты всех фотографий, которые у меня есть.
— Спасибо, мамочка.
Меган обнимает Шерлока и лучезарно улыбается Джону, прежде чем её провожает Мэгги. Вернувшись, она хлопает в ладоши:
— Так, мальчики, поедите перед уходом?
— Уходом куда? — хмурится Шерлок.
— К Диммоку, — вздыхает Грег, вспоминая, что ему ещё предстоит с этим разобраться. — Мы с Майкрофтом собираемся вечером к Диммоку, но мама остаётся здесь. Так что вы можете пойти к Диммоку или потусоваться здесь: тебе решать.
— Отлично, — ухмыляется Шерлок и тащит Джона на кухню. — Всегда хотел понаблюдать, как напивается кучка подростков.
— Шерлок, мы должны сначала спросить разрешения у Диммока, — следует за братом на кухню Майкрофт.
— Почему мы с Джоном не можем просто забуриться?
— Потому что это грубо.
Шерлок хмурится, но переводит взгляд на Грега, зависшего в дверном проёме.
— Ну и чего ты ждёшь? Звони ему!
— Э-э... точно, ладно. — Вытащив из кармана мобильный и пролистав телефонную книгу, Грег набирает имя Диммока и прижимает телефон к уху.
— Салют.
— Привет, Диммо. — Грег садится за стол. — У меня к тебе вопрос.
— Выкладывай.
— Всё в силе, мы с Майкрофт всё ещё приглашены на вечер, да?
— Ага....
— Ну, как считаешь, можно Шерлоку с Джоном тоже заскочить?
После паузы Диммок конкретизирует:
— Ты подразумеваешь брата Майкрофта и бойфренда его брата?
— Ага, — кивает Грег.
— Э-э… ага, наверно, можно. Пока ты берёшь на себя полную ответственность за мелкого Холмса, порядок.
— Майкрофт может взять на себя полную ответственность. — Грег ухмыляется своему парню, который закатывает глаза, догадываясь, о чём толкует Диммок.
— Ага, круто. — Диммок прочищает горло. — Слушай, насчёт сегодняшнего… я должен кое о чём вас предупредить...
Грег хмурится:
— О чём?
— Ну, э-э, ты же знаешь мою бабушку?
— Не лично, нет.
— Ты уже пересекался с ней, ну так вот, они с папой должны были отмечать Новый год у тёти, но кое-что случилось, поэтому теперь они будут сегодня вечером у меня дома.
— Что? — стонет Грег. — Диммо!
— Я знаю, мне очень жаль. Но вы всё равно можете подваливать!
— И не пить, — хмурится Грег.
— Ну, эм... можете выпить втихушку?
Грег вздыхает.
— Да брось, Грег, — скулит Диммок. — Я не хочу застрять тут с папой и бабушкой.
— Там же будет Молли?
— Ну да, но она милая и любит меня: она должна зайти.
Грег стонет.
— И Лили тоже, и Алекс. Вы все можете сесть во дворе. Баба всё равно, скорее всего, не разрешила бы вам сидеть на мебели.
— О, так папа унаследовал гомофобию от неё, да?
Майкрофт хмурится, глядя на него, и даже Шерлока, судя по виду, раздражает последнее предложение.
— Гм... Пожалуй, что так, ага, — соглашается Диммок после нескольких секунд молчания. — Так что, знаешь, перед ней не засовывай язык в горло Майкрофта.
— Я бы и не стал, при Шерлоке с Джоном, — уверяет Грег, взглянув на упомянутую пару. — Хотя Шерлок корчит забавные рожи, так что, возможно, оно того стоит.
Шерлок показывает ему средний палец, но извиняется, когда Мэгги приподнимает бровь, глядя на Холмса-младшего. Майкрофт с Джоном хихикают, в то время как Грег ухмыляется: его мама любого может заставить просить прощения за своё поведение.
— Грег?
— Ладно уж, — ворчит Грег. — Но ты должен мне бутылку хорошего алкоголя.
— Да-да, хорошо.
— И я играю на твоей PSP в следующие приходов десять.
— Да, можешь играть в Либерти-Сити, — бормочет его лучший друг, и Грег просто знает, что тот закатывает глаза. — Ты же знаешь, я люблю тебя, Грегги.
Грег усмехается и прощается, а затем говорит уже не по телефону:
— Ну вот наша ночь и испорчена.
— Мистер Диммок не так уж и плох.
Грег выгибает брови, глядя на Мэгги.
— Ладно, он ужасен, но Диммок — твой друг.
— Это единственная причина, по которой я схожу.
— И из-за взятки.
Грег подмигивает Майкрофту.