96.3. Беседа и непоседа
14 июля 2021 г. в 14:05
Примечания:
На Фикбуке опять какие-то пертурбации, и я уже знаю, что не у всех отображаются обновления. Так что, если читаете с кем-то, сообщите, что перевод обновлён и, если есть какие-то проблемы, подписывайтесь как-то дополнительно на меня, сборник или по-новому, уж не знаю, что там как сработает.
— Так у вас с Шерлоком, кажется, всё идёт хорошо.
— Ага.
Грег бросает взгляд на Ватсона.
— У вас же всё хорошо, да?
— Ага, — на этот раз кивает Джон. — Это… действительно мило — встречаться с Шерлоком. В смысле, он по-прежнему странный, и расстраивает меня, и половину времени мне охота разукрасить ему лицо.
Грег усмехается. Он бы засветил Шерлоку по физиономии, если бы тот не был так юн.
— Он всё тот же странный, безумный, плюющий на других людей Шерлок Холмс, — пожимает плечами Джон. — Но он мой, понимаешь? Я успокаиваю его, когда он расстроен, и смотрю, как он проводит свои эксперименты, целую его и держу за руку. Это очень приятно.
— Это хорошо, — улыбается Грег, когда Джон на него смотрит. — Я счастлив за тебя, Джон.
— П-правда?
Грег хмурится:
— Ты удивился?
— Нет, просто… — Джон вздыхает и проводит рукой по коротким волосам. — Предки смотрят на нас так, как будто это… как там говорится? Юношеская любовь?
— О, — задумчиво произносит Грег.
Джон кивает.
— Ага. В смысле, я понимаю, что нам с Шерлоком всего четырнадцать, но он мне очень-преочень нравится. Он не один год был моим лучшим другом, а теперь стал кем-то большим. Но родаки лишь повторяют: «Подрастёшь — поймёшь» и «Это не надолго, вы ещё совсем зелёные». Им-то откуда знать? — внезапно возмущается он, явно разозлившись, и у Грега брови ползут вверх. — Да, мы молоды, и да, может, мы не поженимся или типа того, но я не могу представить себя ни с кем другим. То есть, на днях я чуть не рассказал Шерлоку, что полюбил его, и…
Джон вдруг захлопывает рот, выпучив глаза, а Грег смеётся над демонстрацией абсолютного ужаса на лице.
— Ты почти признался Шерлоку в любви?
Джон издаёт странный звук, по-прежнему не разжимая губ.
— Это здорово, Джон. Если ты его любишь, тебе стоит ему сказать.
Нахмурившись, Джон поднимает глаза на Лестрейда.
— Реально?
— Ага. В смысле, как ты и сказал, может, вы и не поженитесь в один прекрасный день. Чёрт, может, вы даже не продержитесь до конца года. Но кто знает? Может быть, вы с Шерлоком созданы, чтобы быть вместе. Никогда не знаешь. И ты не должен отказываться от ваших отношений или позволять другим людям их разрушить только потому, что однажды вы можете порвать.
— Выходит… ты думаешь, у нас с Шерлоком всё может сложиться? — с надеждой спрашивает Джон.
— Кто знает? Возможно. Честно говоря, я не могу представить, чтобы кто-то другой терпел его так долго, как ты.
— Спасибо, — фыркает Джон. — Мы созданы друг для друга, потому что я могу его выдержать.
— Э, ты знаешь, о чём я, — оправдывается Грег, подталкивая находящегося сбоку Джона плечом. — Вы хорошо ладите. Я считаю, вы справитесь.
Он растроганно улыбается, плавно переводя взгляд с Грега на Шерлока, который теперь бьёт Майкрофта по руке.
— Спасибо, — бормочет Ватсон.
— Не за что.
— Для протокола, — всё ещё не отводит взгляд от Шерлока Джон, — я думаю, у вас с Майкрофтом всё получится.
Грег улыбается:
— Да?
Джон кивает:
— Вы подходите друг другу.
Грег смеётся, а Джон улыбается.
— Вы смотрите друг на друга так же, как мои бабушка и дедушка смотрят друг на друга.
— В хорошем смысле?
— Они женаты лет шестьдесят. Так что да, в хорошем.
— Отпад, — расплывшийся в улыбке Грег вытаскивает сигареты и зажигает одну под пристальным взглядом Джона, и потому старается выпускать дым подальше от него.
— Думаешь, вы с Майкрофтом останетесь друзьями, если когда-нибудь разбежитесь?
Грег давится дымом, закашлявшись, и брызгает слюной, прокашливаясь, в то время как Джон смеётся над ним, маленький ублюдок, и хлопает по спине, пока не возвращается способность дышать.
— А как же, блин, «мы с Майкрофтом будем вместе вечно»?
— Я же чисто теоретически, — смеётся Джон. — Господи, давай как-то без сердечного приступа.
Грег бурчит себе под нос и снова кашляет, прежде чем опять затянуться сигаретой.
— Да, покури ещё после того, как чуть не выкашлял лёгкое, — тянет Джон.
— Захлопнись, Малявка, — бубнит Грег, только рассмешив Джона по новой.
— Так и?
— Гм... не знаю, — пожимает плечами Грег. — Мне не особо нравится о таком думать.
— Ой, прости.
— Не, норм, — отмахивается Грег, передёрнув плечами. — Хм... Я бы предпочёл думать, что мы бы остались друзьями. В смысле, Майкрофт потрясающий, понимаешь?
Джон просто кивает.
— Я очень, очень, очень не хочу расставаться с ним, и если бы мы всё-таки расстались, не думаю, что смог бы видеть, как он встречается с кем-то другим, я бы не выдержал. Но... я бы всё равно хотел, чтобы он был в моей жизни.
— Понятно.
— Ты паришься, что если вы с Шерлоком расстанетесь, то больше не будете друзьями?
Джон колеблется, прежде чем кивнуть.
— Он по-прежнему мой лучший друг, а также мой парень. И я бы предпочёл, чтобы он был моим лучшим другом, чем вообще разбежаться.
— У вас всё будет хорошо. Конечно, было бы сложно, но вы бы справились.
— Думаю, вы бы с Майкрофтом тоже.
Грег улыбается.
— Но я сомневаюсь, что вы вообще расстанетесь.
— Да?
— Да. Мне охота пойти на вашу свадьбу.
Рассмеявшись, он хлопает Ватсона по спине.
— Я бы назначил тебя своим шафером, но Диммок, наверно, меня прибил бы.
— Вероятно, шафером Майкрофта будет Шерлок.
— Если Антея не попытается убедить его выбрать её.
Они дружно смеются, но затихают, когда внезапно раздаётся крик Шерлока, поднимают глаза и видят, что Майкрофт, по-видимому, всё больше злясь на брата, поднимает его, перебрасывает через плечо и идёт к ним.
— ПОСТАВЬ МЕНЯ!
— И не подумаю до тех пор, пока Джону не удастся удержать тебя на одном месте.
— МАЙ! — визжит Шерлок — теперь смотрят зеваки, и Грег хихикает, пока братья подходят к нему и Джону.
— Отрываетесь?
— Заткнись, Лестрейд! — пыхтит Шерлок, а когда Майкрофт ставит его на ноги, сердито косится на брата и плюхается на Джона, обнимая за шею. — Майкрофт зло обошёлся со мной, — бормочет Холмс ему в шею.
Подавив смех, он запускает пальцы в кудри.
— Не переживай. Я буду беречь тебя от большого злюки.
— Ненавижу его, — бубнит Шерлок.
— Неправда.
— Правда, — раздражённо спорит Шерлок.
Грег усмехается и переводит взгляд на Майкрофта, уже выглядящего измученным.
— Сигарету? — снова вытаскивает пачку из кармана худи Лестрейд.
— Пожалуйста, — стонет Майкрофт, рухнув рядом с ним.
Грег зажигает сигарету, и Майкрофт делает долгую затяжку и со стоном выпускает дым у них над головами.
— Может, потом пойдём выпьем кофе? — шепчет Лестрейд, чтобы Шерлок не услышал. Он не хочет представлять Шерлока на кофеине.
— Пожалуйста, — снова затягивается Майкрофт.
— Не унывай, любимый, — Грег обнимает его за талию. — Просто помни, что я тебя люблю.
— Ладушки, — медленно произносит он, рассмешив своего партнёра.
Джон улыбается им, а Шерлок всё так же его обнимает:
— Может, чего-нибудь выпьем перед тем, как пойти в Музей науки?
Шерлок в мгновение ока оживляется и принимается командовать всей троице подниматься на ноги, потянув Джона за руку, пока сам встаёт. Майкрофт вздыхает, но прислушивается, зажимая сигарету между губами. Грег не убирает руки и сжимает его бедро, когда они начинают уходить.
Примечания:
Puppy love - перевела как юношеская любовь.