102. The Take Over, The Breaks Over
1 октября 2021 г. в 17:14
Примечания:
Fall Out Boy - The Take Over, The Breaks Over
Вернувшись домой после двойной смены в больнице, Мэгги находит Грега вырубившимся на диване. Она выгибает брови и подходит, чтобы любя похлопать сына по голове. Тот стонет, а когда Мэгги возобновляет попытки разбудить, он через пень-колоду отбивается, проворчав:
— ‘ставь меня в покое.
— Что ты делаешь на диване, Грег?
Грег что-то невнятно бормочет.
— Чего-чего? Примени слова, котик, я знаю, что научила тебя им довольно много лет назад.
Грег со вздохом перекатывается ровно настолько, чтобы быть услышанным:
— Экз позади. ‘кончил с социологией где-т‘ час назад. Те‘рь всё: сп‘ю. — С этими словами он снова переворачивается, уткнувшись лицом в одну из подушек, и замолкает.
Мэгги смотрит на него секунду-другую, вслед за чем с озорной улыбкой направляется на кухню. Там сидит Майкрофт и корпит над разнообразными тетрадями, графиками и учебниками. Он ненадолго поднимает глаза, чтобы улыбнуться ей, но тут же возвращается к работе.
— Вот так так.
— Я подумал, что должен остаться поблизости и удостовериться, что Грегори не задохнётся.
Мэгги усмехается:
— Хорошая идея. Не хотелось бы, чтобы он сдал все экзамены только для того, чтобы случайно задохнуться.
Майкрофт весело ухмыляется ей уголками губ, а затем снова опускает взгляд на записи.
— Какие у вас с Грегом остались экзамены?
— У меня — математика и французский, а у Грегори — только биология. Я как раз читаю заметки по математике.
— Хорошо. В холодильнике есть что поесть или мне стоит что-нибудь сварганить?
— Грегори приготовил лазанью перед экзаменом; она в холодильнике, — рассказывает Майкрофт, не поднимая глаз.
Мэгги улыбается: таков уж её сын, всегда приглядывает за другими. Она накладывает блюдо в тарелку сначала себе, а затем и Майкрофту, когда тот начинает принюхиваться и поднимает на неё голубые глаза, широко распахнутые от надежды. Она тихонько смеётся себе под нос: у Майкрофта и Грега немало общего — оба умилительные, очаровательные козявки. Лишним напоминанием служит момент, когда запах горячей лазаньи привлекает Грега на кухню, и он, сонно мыча, чешет голову.
— Вот, налетайте, мальчики. — Мэгги протягивает две тарелки.
— Спасибо, мам, — широко улыбается ей Грег, а Мэгги идёт за тарелкой и себе.
— Так что, Грег, ты на финишной прямой, да? — продолжает Мэгги между делом.
— Угуф, — бубнит Грег с набитым ртом, прежде чем проглотить. — Ага. У Майкрофта ещё математика и французский завтра, а у меня биология в понедельник. После этого с нас взятки гладки.
— Угу.
— А что?
— Через неделю твой день рождения.
Грег недоумевающе, медленно моргает, смотрит на свою тарелку, а затем хмурится:
— Ха.
— Ха?
— А я и позабыл. — Грег застенчиво улыбается, стоит Мэгги засмеяться над ним. — У меня много чего было на уме!
— Я знаю. — Она тянется погладить его по голове, не обращая внимания на хмурый взгляд Грега. — Мне просто интересно, хочешь ли ты что-нибудь замутить. В конце концов, тебе исполняется восемнадцать.
— Ага, — мурлычет он и задумчиво наклоняет голову, водя вилкой по сырной корочке. — Пожалуй, стоит что-нибудь придумать.
— Хочешь ли ты что-то сделать?
— Ага, — с кивком подтверждает Грег. — Мне охота устроить вечеринку, но только для друзей. Диммок, Молли, Лили, Алекс, Салли, Антея, Джо, Би-Джей и все, с кем они встречаются, я так понимаю.
— Хорошо, — кивает Мэгги, — у меня завтра выходной, поэтому я пойду в Tesco, прикуплю продуктов к празднику. Какой торт хочешь?
— Шоколадный!
Майкрофт морщится из-за крика и тянется прикоснуться к уху.
— Прости, — расплывается в улыбке Грег. — Обожаю шоколадный торт.
— Так я сообразил, — тянет Майкрофт.
Грег улыбается шире:
— Вообще-то мне больше нравятся шоколадные капкейки, но мама наделала их на тринадцатый день рождения, и я все съел. Меня тошнило весь оставшийся вечер. Остался только Диммок, но в основном для того, чтобы прикалываться надо мной.
Мэгги качает головой.
— Вот что я тебе скажу, Грег. Я сделаю партию шоколадных капкейков прямо перед днём рождения; тебе можно есть их в течение нескольких дней. — Она указывает на него вилкой. — В течение нескольких дней, Грег. Не пять штук за десять минут.
Грег невозмутимо улыбается. Вздыхая, Мэгги поворачивается к Майкрофту, опережающему её:
— Я буду присматривать за ним, чтобы убедиться, что он не ест капкейки килограммами.
Надув губы, Грег заявляет:
— Вы как будто мне не доверяете или типа того.
— Когда речь о шоколадных капкейках, нет, не доверяю. Я извлекла опыт из твоего тринадцатого дня рождения, Грег.
Показав ей язык, Грег опять уходит с головой в поглощение лазаньи.
Примечания:
Прода уже в активной работе ещё со вчерашнего дня, но мне там нужна будет ещё консультация)