ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

103. Праздник

Настройки текста
Примечания:
      На вечеринку в честь восемнадцатилетия приходят все приглашённые, кроме доктора Фила, Мэдди и Шона. Доктор Фил работает, а малыш Гарри болеет, поэтому молодые родители ухаживают за ним, застряв дома. Однако все остальные наводняют жилище Мэгги, и Грег их всех благодарит, а при вручении конвертов или коробок в яркой упаковке — обнимает.              Грег открывает каждый вручённый подарок и не может сдержать смех, когда Би-Джей дарит кучу разных ароматизированных лубрикантов и презервативов, прямо как на Рождество. Шерлок дарит камень, но с прожилками различных оттенков синего и зеленого, так что довольно классный. Миссис Хадсон испекла Грегу здоровенный шоколадный капкейк, который тот проглатывает прежде, чем мама или Майкрофт успевают остановить. Восхитительно вкусный.              Помимо крепких и безалкогольных напитков хватает и праздничной еды, Мэгги занята на кухне, готовя курицу, макароны с сыром и нарезая салат для всех, кто хочет чего-нибудь существенного. Эдж и Венди, спутницы Джо и Би-Джея, шуршат с ней на кухне, как и миссис Хадсон. Шерлок и Джон разбивают лагерь под кухонным столом по причинам, в которых Грег не горит желанием разбираться, а все остальные рассредоточиваются по гостиной с напитками и закусками в руках.              — Вау, крутотенюшка, — с благоговением выдыхает Грег, открывая подарок.              — Эдж нарисовала, — улыбается Джо, как замечает Грег.              — Офигенски.              Она набросала кадр Green Day из видеоклипа Holiday, одной из любимых песен Грега, и вставила картину размером примерно А5 в тёмно-зелёную рамку.              — Эдж, ты крутая! — кричит он через весь дом, отчего морщится Майкрофт, имеющий неосторожность стоять рядом.              — Я знаю!              Грег хохочет.              — Всё готово! — зовёт Мэгги, и больше половины гостей спешат на кухню. Грег остаётся на месте, а Майкрофт целует его в щёку.              — Что?              — Рад, что ты счастлив и хорошо проводишь время.              Грег улыбается.              — А теперь один вопрос: ты сегодня ел что-нибудь кроме шоколадных капкейков?              — Да!              Майкрофт выгибает бровь.              — Я завтракал, помнишь? Потому что ты сделал мне рожденческий минет и сказал, что на этом всё, пока я не позавтракаю, поэтому я слопал яичницу и тост!              — Причём ты съел меньше половины.              Грег дуется.              — Грегори…              — Я съел! — хнычет Грег, но Майкрофт лишь продолжает пристально на него смотреть. — Ладно уж! — фыркает он и встаёт. — Ненавижу тебя.              — Это не так, — следует за Грегом на кухню Майкрофт.              — Так.              — Нет.              — Дат.              — Завязывайте с очаровательностью и что-нибудь съешьте, — командует Мэгги из дверного проёма.              Пара краснеет, когда окружающие смеются и свистят. Вдруг из-под скатерти, лежащей на кухонном столе, резко показывается голова Шерлока:              — Я хочу попкорн, Лестрейд.              — Господи! — чуть ли не кричит Грег. — Перепугал до усрачки, Шерлок.              Шерлок прищуривается:              — Попкорн.              — Это мой день рождения.              — По барабану.              — Шерлок, — вздыхает Майкрофт.              — Не парьтесь, я достану ему попкорн, — вылезает из-под стола Джон. Шерлок ослепительно ему улыбается. — Но тебе ничего не перепадёт, если продолжишь вести себя со всеми как мелкий ублюдок.              Шерлок дуется:              — Но Джоун.              — Нет.              Шерлок ещё сильнее надувает губы, и Грег отворачивается, чтобы скрыть усмешку. Когда он берёт себя в руки, обнаруживает, что Холмс любезно сунул ему в руки большую тарелку с едой. Не то чтобы Грег не любит эти блюда: курицу, салат, чипсы, попкорн и всякие вкусняшки. Но у Грега серьёзная проблема с шоколадными капкейками или просто шоколадными тортами в целом, и он хочет больше, чёрт побери!              Майкрофт качает головой, а Мэгги делает поблажку:              — Поешь нормальной еды, и сможешь слопать ещё один капкейк.              — Опять ты со своими капкейками, — усмехается Диммок.              — Заткнись. — Грег с Майкрофтом вслед за Диммоком возвращаются в гостиную. В углу Лили и Алекс развлекаются с проигрывателем компакт-дисков Грега, в то время как Джо и Би-Джей над чем-то смеются на полу, держа в руках полупустые бутылки пива.              — У меня день рождения, — возможно, типа, самым определённым образом хнычет Грег, плюхнувшись на диван. — Вам всем положено хорошо ко мне относиться!              — Мы и так более чем милы с тобой, — садится рядом Майкрофт.              — Ага, — Диммок усаживается по другую сторону, — мы хотим убедиться, что ещё до девятнадцати лет у тебя не случится сердечного приступа, вызванного шоколадом.              — Сволочи, — ворчит Грег, но запихивает в рот немного курицы и печёного картофеля. — О Боже мой, какая вкуснотища! — стонет и быстро всё проглатывает он. — Мама, твоя печёная картошечка лучше всех!              Майкрофт со вздохом качает головой, но нежно смотрит на Грега, когда тот протягивает ему вилку, побуждая попробовать печёный картофель. Поблизости хихикает Диммок, но пара не обращает внимания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.