ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

104.2. Weird day

Настройки текста
      Грег поздно возвращается домой, когда мама уже в постели, а Майкрофт с Шерлоком смотрят телевизор в спальне. Стянув куртку, Грег швыряет её через стол.              — Остаёшься?              Шерлок только кивает.              — Если ты не против? Маргарет уже дала добро.              — Конечно, без проблем.              — Как было у Диммока? — интересуется Майкрофт, пока Грег стягивает обувь за носки и толкает в угол.              — Хорошо. Странновато чинно-благородно ужинать с мистером Диммоком. Впервые с тех пор, как он овдовел.              — Возможно, до него просто дошло, что ссора с лучшим другом сына — не лучшее использование времени.              — Ага, возможно. Я сделаю чай, кто-нибудь чего-то хочет?              — Я выпью чашку, с мятой. Шерлок?              — Обойдусь.              Он ведёт себя тише обычного, ни разу не огрызнувшись на Грега, что несколько странно. Но Грег предполагает, что Шерлок хочет проводить время с Майкрофтом, а не собачиться со всеми, кто его окружает. Грег понимает.              Он покидает спальню и идёт на кухню, зевая и почёсывая голову. «Чай». Ему нужно добавить чай в список продуктов, которые он собирается купить по прибытии в Оксфордшир. Как всегда, Грег испытывает трепет, поскольку до сих пор не может поверить, что сдал все экзамены достаточно хорошо, чтобы поступить в Оксфорд. Но принятие наконец начинается, и иногда Грег не может стереть с лица широкую улыбку. В других случаях приходится сдерживать слёзы. Мама — сильная, но даже она порой смотрит на Грега с грустью, и Грегу хочется свернуть всё и остаться дома.              Хотя он так не поступит. Мэгги бы его прибила.              Едва успевает закипеть чайник, Грег слышит стук и, быстро повернувшись, видит Шерлока, стоящего в дверном проёме и не сводящего голубых глаз с двух кружек, с которыми возится Грег.              — Салют. — Ответа не поступает. — Что такое?              Шерлок пожимает плечом, и Грег снова сосредотачивается на чае.              — Я знаю, что ты будешь скучать по Майкрофту, Шерлок, — он наливает воду в кружки, — но это же не навсегда, да? Он всё время будет возвращаться, и ты всегда можешь приезжать в гости. В смысле, судя по тому, что я видел, наши комнаты будут не такими уж большими, но достаточно вместительными.              Его всё ещё раздражает, что они с Майкрофтом не смогут жить вместе, в одной квартире, но, по оксфордским правилам, первые два года им придётся жить в кампусе. На третий год появляется больше вариантов.              — В любом случае, всё сработает. И мама сказала, что вы с Джоном можете приходить в дом, когда захотите, и оставаться ночевать, если тебя выбесит папа. Я бы предпочёл, чтобы ты перешерстил мой шмот, а не жил с этим куском дерьма, поэтому…              Грег прерывает речь, когда ощущает, как тощие руки обвивают талию, а затем тёплое тельце прижимается к спине. Ненадолго замерев, он самую малость поворачивается, лишь настолько, чтобы увидеть, что находится в объятиях Шерлока Холмса, уткнувшегося лицом куда-то между плеч Грега.              — Э… Шерлок?              — Спасибо, — бубнит Шерлок.              — За что?              — За всё.              Грег уверен, что слышит шмыганье носом.              — Ты хорошо подошёл Майкрофту; помешал ему вернуться к прежнему образу жизни. Не думаю, что он когда-либо снова употребил бы, но люди, с которыми он проводил время, и вечеринки, на которые он ходил… он бы оступился, пострадал или попал в беду. Ты его спас, а я думал, что ты негативно повлияешь на него, но это не так. И спасибо за то, что позволил ему жить здесь, и за то, что принял его и меня, и за то, что помогаешь Джону в наших отношениях, и за то, что всегда рядом, и… — он опять хлюпает носом, на этот раз более явно. Грег не знает, как ответить. Он впервые слышит такой долгий монолог из уст Шерлока. — Спасибо, Грег. Я ценю всё, что ты сделал.              Грег медленно опускает ложечку и оборачивается. Шерлок не выражает протеста, даже когда Грег его обнимает.              — Не за что, Шерлок. Ты мой друг и брат моего парня. Значит, ты член семьи.              Из-за лёгкого кивка кудряшки касаются лица Грега.              — Я был бы не против стать твоим деверем. Надеюсь, вы с Майкрофтом однажды поженитесь.              Грег расплывается в улыбке.              — Спасибо, Шерлок. Для меня это очень ценно.              Шерлок снова кивает, а через несколько секунд отстраняется и трёт глаза, вслед за чем пятится и высоко поднимает голову.              — Если когда-нибудь расскажешь кому-то о том, что только что произошло, ты труп.              Грег ухмыляется.              — Не парься, Шерлок.              Поглазев на Грега, Шерлок разворачивается и уходит. Тот смотрит ему вслед, а затем усмехается и возвращается к чаю.              «Странный денёк».

      Шерлок запрыгивает на кровать и пробирается к Майкрофту под бок, не останавливаясь, пока тот его не обнимает.              — Ты в порядке, Шерлок? — Майкрофт отворачивается от экрана, чтобы взглянуть на брата.              — Угу. Грег тебе подходит, Майкрофт. Не просри его.              Майкрофт потрясённо хлопает глазами:              — Я и не планирую.              — Хорошо, — шмыгает носом Шерлок, зарываясь ещё глубже, и замолкает, не отрывая глаз от телевизора. Майкрофт продолжает таращиться на него, пока в комнату не возвращается Грегори, улыбаясь братьям.              — Вот, — Грег протягивает Майкрофту чай. Майкрофт тихо благодарит и целует Грега, когда тот забирается на кровать и ложится в обнимку. — «Сверхъестественное»? — Грег поворачивается к телевизору.              — Угу.              — Всегда хороший выбор.              Майкрофт улыбается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.