ID работы: 8690539

Навесь на меня ярлык (я сделаю конфетти) Give Me A Label (I'll Make Confetti)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
no_more_coffee бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 272 страницы, 185 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 2133 Отзывы 400 В сборник Скачать

104.3. Я сделаю конфетти

Настройки текста
Примечания:
      — Грегори, они здесь! — зовёт Мэгги.              Грег выходит из своей комнаты, в последний раз поправив футболку и крикнув:              — Иду!              Мама уже открывает дверь, и Грег улыбается, когда входит Майкрофт, а следом и Меган.              — Салют, — Грег приветственно целует своего парня перед тем, как повернуться к Меган. — Миссис Холмс.              — Грегори, — улыбается Меган.              «На этот раз всё по-другому», — думает Грег, проводя её на кухню. Та тихо посмеивается, когда Грег ухаживает за усаживающимся за стол Майкрофтом, сильно преувеличивая жестикуляцию и разговаривая с претенциозным акцентом, пока Майкрофт не велит ему прикрыть рот.              Грег до сих пор помнит их предыдущие «чайные свидания», когда Меган воротила от него нос, а Майкрофт был пресным, идеальным придурком. Теперь-то Грег понимает, что и сам вёл себя не многим лучше: всегда насмехался над Майкрофтом и называл козлом. А теперь, глядя на Майкрофта, он глупо улыбается и представляет, как срывает с него одежду. Он не горит желанием думать о подобном перед мамой и Меган Холмс, но это проблематично, приходится признать.              — У вас есть всё необходимое для Оксфорда?              — Почти. Мы решили купить еду на перекус и прочие мелочи в Оксфордшире, а Грегори ещё нужно купить новый комплект постельного белья.              — Я думал, мы собирались вместе сходить, — дуется Грег.              — Шерлок согласился составить мне компанию, — пожимает плечами Майкрофт. — Я всё равно пойду с тобой, если хочешь.              Грег стонет.              — Нам бы не пришлось покупать столько новых вещей, если бы нас не заставляли жить отдельно.              Майкрофт только улыбается. Студентам полагается жить в кампусе, и комната Майкрофта находится в колледже Пембрук, а Грега — в колледже Святого Иоанна. Через пару лет у них появится несколько вариантов совместного проживания, но на данном этапе они вынуждены мириться с одноместными комнатами с односпальными кроватями и делить этаж с пятью (или около того) другими людьми.              Майкрофт не особо-то и против: в том числе и это составляет опыт пребывания в университете. Хотя он будет скучать по тому, чтобы спать каждую ночь рядом с Грегори, и он знает, что Грег чувствует то же самое: вот почему сейчас дуется.              — Мы будем жить всего в десяти минутах друг от друга. Пятнадцати — на автобусе.              Грег только ещё больше дуется, и Майкрофт усмехается. Меган и Мэгги обмениваются озорными взглядами, чего пара не замечает.              — Завязывай дуться, Грегори.              — Как мне спать одному после того, как делил постель с тобой? В какое бы место послать этот Оксфорд, если там думают, что могут заставить нас жить порознь…              — Мы всегда можем ночевать друг у друга.              Грег невнятно мычит в ответ.              — Односпальная кровать будет раздражать, но мы поместимся. К тому же, таким образом в нашу жизнь вернётся некая приватность, и если одному из нас предстоит экзамен, другой не будет беспокоить во время учёбы. Знаю, тебе не нравится, что я монополизирую стол во время экзаменов.              — Ага, — вздыхает Грег, — но оно того стоило, потому что ты был рядом.              Майкрофт улыбается и наклоняется, чтобы его поцеловать.              — Комнаты не так уж и плохи. Я всё равно буду помогать тебе учиться при первой необходимости.              — Ага, ладно, полагаю, я могу с этим смириться. И мы сможем жить вместе через год-другой, да?              — Два или три, да, — кивает Майкрофт.              Грег улыбается.              — Пожалуй, я могу с этим жить.              Они улыбаются друг другу, пока Мэгги не прокашливается.              — А я считала Шерлока и Джона милашками.              Грег заливается румянцем, а Майкрофт сердито косится на свою мать, только лучезарно ему улыбающуюся. Теперь Грег знает, в кого пошли братья Холмс.              — Думаю, пока ночёвки не мешают занятиям, ничего страшного.              — Мам, — стонет Грег, попытавшись утопиться в чае.              — Ты всегда плохо обо мне думаешь, — цокает Мэгги. — Я вообще упоминала вашу сексуальную жизнь?              — Только что!              — Вы здоровые молодые люди, и понятно, что вы ведёте здоровую и активную половую жизнь.              — О Боже мой, — стонет Майкрофт.              — Теперь ты знаешь, каково это, — пыхтит Грег.              — Как будто хоть как-то лучше, когда подобное говорит Маргарет, — бормочет Майкрофт.              — Знаете, чем нам непременно стоит заняться?              Грег устало смотрит на неё, и даже Майкрофт явно готов дать дёру.              Меган опускает чашку с чаем, просияв.              — Детские фотографии!              Мэгги кивает.              — Нет!              — Пожалуйста, не надо!              — Только выпьем ещё по чашечке.              — Согласна, — кивает Мэгги. Ни на секунду не прерывая чаепития, они с Меган улыбаются, пока сыновья сидят, надувшись.

      Лили Хупер > Грег Лестрейд              Три недели, ладно? Чтоб через три недели БЫЛ КАК ШТЫК ИЛИ ПОЛУЧИШЬ У МЕНЯ! ПОЛУЧИШЬ, ГРЕГОРИ, ПОЛУЧИШЬ!              Салли Донован Обожаю.              Антея Ландер Я тоже. Не пытайся увильнуть от Лили, Лестрейд. Она тебя достанет.              Алекс Роуз Шофилд Вы все чокнутые.              Лили Хупер Заткнись, Вомбат.              Алекс Роуз Шофилд Сама заткнись.              Лили Хупер Воу, грандиозная ответочка.              Молли Л. Хупер Хватит злобствовать, Лил.              Джо Райт Ч ТАКОЕ! МЫ ПРИГЛАШЕНЫ?              Бенджамин Джеймс Мастерс Лучше бы так.              М Диммок Что тут случилось?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.