Миранда в саду добра и зла/Miranda in the Garden of Good and Evil

Перевод
NC-17
Заморожен
92
переводчик
FataMorgana45 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
82 страницы, 24 053 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 37 Отзывы 26 В сборник

Часть 10

Настройки
Миранда вставила наушники в уши и проспала несколько часов. Энди же попросила у стюардессы пачку цветных карандашей и раскрашивала радужного пони. Миранда потянулась изо всех сил, и Пристли, сидевший у нее на коленях, приоткрыл глаза после щенячьего дрема, но тут же понял, что ничего такого, что требовало бы его внимания, не происходит. Она посмотрела на рисунок Энди. — Ты лучше раскрашиваешь, чем девочки. — У меня было больше лет для практики, — Энди слегка улыбнулась, — В моем распоряжении только четыре цвета, это довольно плохое оправдание для радуги. Энди посмотрела на длинные тонкие пальцы Миранды, и осторожно дотронулась до них. Миранда перевернула свою руку, и девушка скользнула ладонью по ладони женщины и переплела ее пальцы со своими. — Не расскажешь ли ты мне немного о себе? Миранда посмотрела на нее. — Раз уж ты на самом деле не Миранда. — Энди улыбнулась. Миранда слегка кивнула: — Я выросла в Корнуолле. Я жила там, в Лондоне, Бордо, Каннах, Париже, Саммите, Нью — Джерси, не спрашивай, и в Нью-Йорке. Мне больше всего понравились Канны, но я там давно не была. — В каком году ты родилась? — Это невежливо, Андреа. — Миранда ухмыльнулась. Энди рассмеялась: — Я уверена, что ты отлично выглядишь для своего возраста. — Неважно. — Миранда поджала губы. — Ты встречала каких-нибудь крутых людей? — Миранда Пристли встречалась со многими крутыми людьми. Тебе стоит как-нибудь почитать ее биографию. — Миранда спрятала игриво-застенчивую улыбку. — Ты отправила меня в 6-ти часовой полет на самолете, не дав мне взять ноутбук, книгу, айпод, судоку, ничего, и ты, по крайней мере, не собираешься меня развлекать? — Миранда посмотрела на Энди, и та захлопала ресницами. Миранда не смогла сдержать легкой улыбки. — Ты хочешь сказать, что я не единственная, кто может манипулировать людьми? — Миранда позволила себе улыбнуться. — Чертовски верно. — Энди ухмыльнулась. е сердце сделало сальто, когда она увидела улыбку Миранды. — Мы можем задать вопрос за вопросом, и я обещаю, что не буду спрашивать, сколько тебе лет. — В порядке. Ты спрашиваешь первой, потому что это твоя игра. Энди на мгновение задумалась и прикоснулась к своему животу — Каково это- быть беременной? — Ну, — Миранда сделала паузу в раздумье, — это в некотором роде лучшая и худшая вещь в мире, потому что ты знаешь, что у тебя внутри есть эта маленькая штучка, которую ты будешь любить безоговорочно всю оставшуюся жизнь. Но ты не можешь пить кофе, ты должна быть сверхсознательной ко всему, что ты кладешь в свой организм, ты должна убедиться, что получаешь достаточное количество витаминов каждый день. У тебя резкие перепады настроения, набираешь много веса, вещи имеют другой вкус, ты раздуваешься, плачешь, бросаешь вещи. На самом деле я очень рада, что мне не придется делать это снова. — Спасибо… — Нет. Я имею в виду, беременность- это так приятно. Ты проходишь через эти месяцы, чувствуя себя толстой и непривлекательной, а затем внезапно это больше не имеет значения, потому что ты держишь этого маленького ребенка на руках, и это самое прекрасное, что ты когда-либо видела. Все стоит того, потому что ты полностью охвачена любовью. Энди улыбнулась: — Очень приятно слышать, что ты так говоришь. Это… я не знаю, это согревает мое сердце. Миранда слегка покраснела под своей минеральной основой Сефора. — Ну, я не знаю всего этого, но теперь моя очередь задать вопрос. Расскажи мне о своей подруге. — А? — О той, с которой у вас были сексуальные отношения в прошлом месяце. — О. Ну, ее зовут Наталья, я ее не очень хорошо знаю. Ну, ты знаешь, не то чтобы я сплю с кем попало. Мой друг Дуг свел меня с ней. — И твои друзья регулярно сводят тебя? — Дуг просто хотел, чтобы я пошла на свидание, потому что он думает, что я полностью зациклена на… ну, ты знаешь. Она была достаточно милой, но она больше подходила Дагу, чем мне. — Но ты все равно с ней спала? — Миранду это позабавило. — Я думаю, что технически ты задала три вопроса, и теперь моя очередь. — Энди отчаянно пытался сменить тему, — кто был твоей самой большой любовью? «Моя самая большая любовь…» — подумала Миранда. За 139 лет она любила многих людей. — Я думаю, что моей самой большой любовью был лондонский театр, я знаю, ты сказала, кто, но я управляла театром, и мое сердце полностью принадлежало ему. В то время я была замужем за Уильямом Райтом, и он унаследовал театр, и он позволил мне управлять им, как я хотела. Он умер очень молодым, правда, у него был туберкулез. — Мне очень жаль. Миранда пожала плечами. — Он был очень хорошим человеком, обращался со мной как с равной и никогда не говорил со мной свысока. В те дни таких людей было трудно найти. После этого я много лет не была с другим мужчиной. Но я все-таки открыла бордель. — Не ужели. Я не могу представить Миранду Пристли управляющей борделем. — Энди хихикнула. — Ты не можешь? — Миранда подняла бровь. — Тебе трудно представить, как я эксплуатирую худеньких хорошеньких женщин, чтобы получить прибыль? Энди рассмеялась: — Хорошо, хорошо. Справедливо. — Кстати, это не считается моим вопросом. Мой вопрос в том, на ком ты зациклилась и почему? — Это два вопроса. — Это вопрос из двух частей, на самом деле это не два вопроса. — Миранда улыбнулась. — Я зациклилась на ней, потому что она красивая и удивительная, и она совершенно недостижима, что всегда делает кого-то намного более привлекательным. Я не могу сказать тебе, кто это. — Я скажу тебе, сколько мне лет, если ты скажешь мне, на ком ты зациклилась. Энди задумалась. — Думаю, я и сама могла бы определить твой возраст. — Честно говоря, я просто стараюсь быть милой. Я могла бы заставить тебя назвать мне ее имя, и мне даже не пришлось бы подкупать тебя за это. Энди игриво ухмыльнулась: — А тебе какое дело? Миранда посмотрела в окно, у нее не было хорошего ответа на этот вопрос. Возможно, она немного ревновала. Конечно, она хотела, чтобы ее сотрудники полностью сосредоточились на ней, но все было иначе. Это было не то же самое. Она снова посмотрела на Энди. — Может быть, меня это волнует, потому что я хочу знать, кто мой конкурент. Гипотетически. Энди несколько минут смотрела на Миранду с открытым ртом. Она не могла поверить собственным ушам, ей казалось, что она ослышалась. Возможно, гормоны нарушили ее неврологические функции. — Не могла бы ты повторить? Миранда прикусила губу и засомневалась, стоит ли повторять это снова или нет. Если она взорвется у нее перед носом, то, по ее мнению, это будет достаточно легко сделать, чтобы не отвлекать ее на работе. Даже думать об этом было жалко. Она решила просто повторить это, так как уже сказала это однажды. — Может быть, я немного ревную. Энди почувствовала себя так, словно на нее обрушилась тонна кирпичей. Это было просто невероятно. Миранда гребаная Пристли просто сказал ей, что хочет заняться с ней грязными делами. Она хотела упасть на простыни, она хотела танцевать горизонтальное танго, чудовище с двумя спинами… с ней! «Ну ладно, Сакс, возьми себя в руки, наматывай немного. Играй спокойно». — Ну, я действительно не знаю ее имени, потому что она сказала мне на днях, что она не Миранда Пристли. Миранда застенчиво улыбнулась. — Что ж, роза с любым другим именем пахла бы так же сладко. Я не думаю, что это действительно имеет значение, как ты меня называешь. — О, ты так говоришь, но я могу придумать много вещей, которые, я уверена, тебе не понравятся. — Да, но давай не будем проверять эту теорию, а? — Миранда взяла Энди за руку. — Миранда, еще один вопрос? — Да? — Ты все-таки скажешь мне, сколько тебе лет? — Энди сжала ее руку.
92 Нравится 37 Отзывы 26 В сборник