ID работы: 9366881

Отпустить вожжи

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1057
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
90 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 84 Отзывы 318 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Салли ехала целую вечность, что в обычной ситуации не стало бы проблемой. Шерлок бы вообще предпочел, чтобы она никогда не принимала участия в его повседневных занятиях. Но, к сожалению, Джон наотрез отказался проникать в офисное здание, которое свидетельница/убийца декорировала последним, без присутствия хотя бы одного представителя закона, что было просто смешно — внутри все равно никого не окажется. В этом здании всего один раз оставили тело, здесь не убивали на регулярной основе, и там явно никого не было. Строение было довольно скромным, всего в три этажа, и снаружи можно было увидеть лабиринт маленьких затемненных комнат, разделенных перегородками на офисные кабинки и окруженных высокими окнами, через которые все отлично просматривалось — едва ли это было хорошим местом для убийств. Однако Джон в очередной раз доказывал, что невосприимчив к логике, поэтому они продолжали обивать ступеньки, ведущие к главному входу. Это сводило с ума. Наконец-таки, наконец-таки Салли приехала — видимо, потратив время на то, чтобы получить ключи от здания легальным путем — а потом продолжила тянуть волынку, осматривая местность из окна машины, по ощущениям, где-то полдня. Вот почему он никогда не звал Лестрейда — легальные пути были мучительны. Серьезно, он мог вскрыть замок и проникнуть внутрь несколько часов назад. Его окружали некомпетентные идиоты и няньки. — Ты уверен, что это хорошая идея? — спросила Салли у Джона, когда тот объяснил, что они собираются сделать. — У него сотрясение, и он хочет, чтобы мы бродили по лабиринтам офиса бумажной фабрики, собирая образцы травы. — Ты уже достаточно много раз искала ее в нашей квартире и должна была в этом здорово поднатореть, — огрызнулся Шерлок. — К тому же, в этом месте действительно есть то, что мы ищем, поэтому ты, возможно, сможешь порадовать себя, в самом деле что-то обнаружив. Салли бросила на него взгляд. — Единственная причина, почему мы не можем найти нелегальные вещества в вашей квартире, это потому что Джон находит и выбрасывает их раньше нас, — заявила она. Поскольку именно так дело и обстояло, Шерлок одарил ее своим надменнейшим взглядом и предпочел проигнорировать. — Я уверен, что он действительно что-то нащупал, — сказал Джон через пару секунд. — Ты знаешь, он думает на каком-то другом уровне: даже в свои лучшие дни его догадки звучат для нас странно, но потом оказываются гениальными. И он говорит, что чувствует себя хорошо. Салли закатила глаза. — Он бы говорил так, даже если бы мозг вытекал у него через уши, — сказала она. Что было несправедливо, серьезно, ведь она была такой же. — Это правда, — моментально согласился Джон, пожимая плечами. — Но, если он не прав, мы просто потеряем немного времени — а если все-таки прав? — Я стою прямо перед вами, — раздраженно вклинился Шерлок, говоря куда тише, чем хотел бы, чтобы не усиливать свою головную боль. Он драматично развернулся и пошел к двери. — Если вы закончили с вашими регулярными обсуждениями всего, что касается меня, некоторые из нас на самом деле хотят поработать, когда выходят на дело. — Он зол на тебя, да? — спросила Салли у Джона, когда они потрусили вслед за Шерлоком, и Джон вздохнул. — Я не позволяю ему принимать действительно сильные обезболивающие, — объяснил он, жестом указывая на голову. — Он до сих пор меня не простил. — Нонсенс, — холодно бросил Шерлок через плечо. — Конечно же, я простил тебя за то, что ты не позволяешь мне воспользоваться благословенным способом облегчения непрекращающейся агонии от головной боли, которую я заработал при тебе и которую ты продолжаешь усугублять, разговаривая на повышенных тонах с каждым встречным и поперечным, — Шерлок остановился у двери, нетерпеливо ожидая, пока Салли достанет ключи. Они делали все так медленно, что это причиняло боль. — Ну, значит, забыли, — сказал Джон. — Я точно прощен. Шерлок задрал подбородок и посмотрел на него сверху вниз. — Даже не представляю, почему могу быть расстроен из-за того, что ты считаешь, что я обладаю силой воли маленького ребенка и каким-то образом вернусь к невероятно неприятной наркотической зависимости только потому, что твоя сестра топит себя в алкоголе при каждой возможности. Салли фыркнула. — А он умеет сочувствовать. — Еще как, — согласился Джон, и Салли открыла дверь, пока Шерлок пытался игнорировать их обоих. Было темно, но внутри были установлены датчики движения — когда они зашли, автоматически зажегся свет. — Если увидите хоть что-то, что на ваш слабый, ненатренированный взгляд будет выглядеть, как декоративная трава, упакуйте часть и подпишите. Я буду в восточной части здания, — сказал Шерлок, и Джон издал звук, означающий, что он собирается заспорить. Шерлок усмехнулся. — В последний раз говорю, там никого нет — везде было темно, когда мы вошли, а здесь установлены датчики движения: если бы кто-то решил спрятаться там, ему пришлось бы сидеть, не двигаясь, в течение получаса — еще до того, как мы приехали. Это абсолютно безопасно. Джон подошел к нему, взял за плечи и осмотрел внимательным, долгим взглядом. — Обещай мне, — строго потребовал он, — что ты не ускачешь выполнять какой-нибудь безрассудный план, когда что-то обнаружишь. Обещай, что, как только это перестанет быть просто сбором травы, ты вернешься за нами, и мы пойдем вместе. — Ну, конечно, я... — Даже если ты упустишь убийцу, если не побежишь сразу же. Даже если это невероятно интересно и умно и тебе нужно действовать немедленно. Даже если я в опасности. Ты в первую очередь вернешься сюда за мной. Шерлок наклонил голову. — Как ты вообще можешь оказаться в опасности, отщипывая стебли травы в пустом офисном пространстве? Джон не пошевелился. — Обещай мне. Шерлок задумался. — Я могу просто соврать тебе, — сказал он. — Если ты не доверяешь мне, думая, что я заставлю тебя мириться с решениями, которые подвергают меня опасности, то как можешь доверять моим обещаниям этого не делать? — Если бы ты решил соврать мне, — ответил Джон, — ты бы сделал это еще тогда, когда мы ругались из-за этого. — Хм-м, — Шерлок пожал плечами, уже начиная скучать. — В любом случае, мы здесь только ради образцов. Да, я обещаю. Джон кивнул и отступил назад, и Шерлок, нырнув в ближайшую комнату, начал искать комнатные растения. За его спиной раздался голос Салли: "А это еще что такое было, черт побери?", но пространного ответа Джона Шерлок уже не услышал. Он быстро прошел первые несколько комнат, чтобы отдалиться и не слышать, как медленно и неуклюже они осматривают свою территорию. Они будут делать это несистематически, неспешно — это займет целую вечность. Он знал, что так и будет, мог с легкостью построить в уме хромающую диаграмму их прогресса, но он не хотел еще и слышать их. Салли наверняка пропустит несколько горшков разом, но Джон будет начеку и займется теми, что она не заметит. Они, скорее всего, будут еще на первом этаже, когда он уже поднимется на третий. Это было очень утомительно, правда, — руководить столь примитивными умами, когда тебе требовалась реальная помощь, но хоть на Джона можно было рассчитывать, надеясь, что он сможет пойти примерно в нужном направлении без непосредственного надзора. Шерлок продолжил визуализировать их работу, проходя дальше по комнатам; когда он добрался до второго этажа, они ругались, стоит ли упаковывать эту конкретную траву или нет. Когда он поднялся на третий, они шли обратно тем же путем (Салли совершенно не умела планировать маршруты), чтобы найти лестницу наверх. Но когда Шерлок наткнулся на траву, стоящую около лестничной клетки третьего этажа, он совершенно забыл про них, моментально сосредоточившись. Растение в этом горшке было посажено не более двух часов назад. Продвигаясь дальше, он видел все более и более свежие следы и вскоре дошел до горшка, к которому прикасались не далее, как двадцать минут назад. А в следующей комнате уже горел свет. Черт. Черт. Шерлок обдумал свои варианты. Он мог просто продолжить — он собирал образцы, в той комнате они тоже были, это была явно не его вина, что там также находился убийца. Формально он бы следовал обещанию, которое дал Джону. Конечно, Джон будет в ярости, и они с большой вероятностью снова поругаются — примерно так же, как при недавнем обсуждении прыжка с крыши больницы. Особенно если Шерлок получит травмы, а, учитывая его сотрясение, скорее всего, так и будет. Они оба уйдут в себя, станут беспомощно жалкими, и Джон снова будет выглядеть отчаявшимся и несчастным. И, хоть это было и спорное утверждение, именно такие решения порой приводили к необходимости ужасного выбора в первую очередь. Шерлок стоял, не двигаясь, с руками, испачканными в земле, разрываясь, не в силах принять решение. Существовали вводившие его в замешательство, но очень, очень веские причины отступить, а единственной причиной продолжать было "я хочу выиграть и хочу этого сейчас". Это не было веской причиной. Он знал, что не было. Джон придет в бешенство, если он признается, что это было его единственной причиной. Даже хуже — Джону будет больно. Он будет разочарован. А значит, это решение должно быть простым. Черт. Что ж. Джон идет на уступки во всем ради него, разве нет? И Шерлок может временно уступить в одном маленьком расследовании. Черт. Шерлок тихо вздохнул, аккуратно отряхнул руки, развернулся и чуть не оказался насажен на длинный, заостренный конец ручного культиватора*. Он отшатнулся и закричал, и звездочки, вспыхнувшие у него перед глазами, позволили нападавшему ударить его ручкой культиватора по голове. Это было очень больно. Обычно Шерлок мог с легкостью справиться с одним противником, вооруженным только садовым инструментом, неважно, насколько умным тот был. Однако обычно Шерлоку не мешало сотрясение. Он почти сразу упал на колени — удар от столкновения с полом породил в голове еще одну вспышку боли — и женщина, встав сзади, обхватила его шею рукой. Она дернула его назад, чтобы он перестал извиваться, и крепко прижала к груди. — Как ты, черт возьми, узнал, что я позади тебя? — прорычала она, пока он бешено брыкался, пытаясь освободиться; но потом, почувствовав острый раздвоенный конец инструмента у края глаза, резко замер. — Ведь было очевидно, что я в другой комнате, там горел свет... Зачем было оборачиваться? Ты должен был пойти туда за мной. Шерлок не произнес ни звука. Культиватор сильнее впился в кожу, и он попытался отстраниться, слишком оглушенный, чтобы сделать что-то еще. — Как ты вообще узнал, что это я? — настойчиво расспрашивала она. — Где я прокололась? — Трава, — смог прохрипеть Шерлок, и она издала недоверчивый звук и чуть ослабила хватку. Он не мог обернуться, чтобы увидеть ее лицо, но ее голос звучал выразительно; она была интеллигентна, хорошо образованна и... скучала — так, как скучают умные богатые люди (как мог скучать он). Лавка для разделывания животных — всего лишь еще одно хобби, как декор, как садоводство. Она просто пробовала все возможные способы убить время в перерывах между настоящими убийствами. — Ты вычислил, кто я, потому что от меня где-то осталось немного травы? Серьезно? — она разочарованно фыркнула. — Я была совершенно уверена, что не недооцениваю тебя, но все равно умудрилась это сделать. — Стоит признать, что в данный момент я не в лучшем положении, — сообщил Шерлок, пытаясь выровнять дыхание. Его мозг был затоплен ярким светом и тошнотой, и, судя по всему, у него на голове снова была кровоточащая рана. Женщина засмеялась. — Если тебя это утешит, то для меня это тоже чудовищно неудобное положение. Твои друзья слышали тебя и уже громко топают по лестнице, так что теперь мне нужно понять, как использовать ситуацию с заложником, чтобы никто из нас не умер. Мне не очень-то хотелось бы, чтобы твой ручной убийца вырвал мне горло, когда меня вынудят проткнуть тебе глаз. — Хм-м, — Шерлок сглотнул. — Полагаю, мы оба предпочли бы этого избежать, да. Хотя я хотел бы подчеркнуть, как иронично, что ты обвиняешь Джона в жестокости. Она засмеялась. — Вы просто душка, мистер Холмс, Вы бы мне даже нравились, если бы все так гениально не испортили, — она разжала руку достаточно, чтобы он мог глубоко вдохнуть, но, как только он подумал, что сможет вырваться, снова крепко обхватила его шею. — С тобой очень приятно поболтать, когда не приходится притворяться плачущей. Шерлок поперхнулся и невесело рассмеялся. — Мне говорили, что в конце концов мое общество надоедает, — проскрежетал он. Джон и Салли наконец вбежали в комнату. Джон держал наготове свой браунинг и сразу направил его в их сторону, и Шерлок мог видеть, как он рассчитывает расстояние у себя в голове, хоть Джон и делал это скорее интуитивно, чем осознанно. Женщина была слишком далеко от Джона, чтобы он мог побежать и снести ее, как сделал это с Ридом, — она проткнет Шерлоку глаз, когда он будет еще на середине пути. И Шерлок был слишком близко к ней, чтобы стрелять: Джон побоится промахнуться и попасть в него. — Ватсон, — медленно сказала Салли, не сводя глаз с Шерлока, — у нас будет очень серьезный разговор по поводу незарегистрированного оружия, как только это закончится. — Черт возьми, Шерлок, — прорычал Джон, игнорируя ее, — я просил тебя об одном. Об одной чертовой вещи. Я никуда не могу с тобой пойти. — В свое оправдание, — слабо запротестовал Шерлок, беспомощно скользя ногами по полу, — я возвращался назад, когда меня атаковали. И я позвал вас, — он быстро огляделся вокруг: сражаясь, они свалили несколько горшков и стульев, один стол... — Боюсь, мы тут устроили небольшой беспорядок, но, если ты простишь меня на этот раз, я обещаю, что накрою все полиэтиленом в следующий раз, когда на меня устроят засаду. — Ты и твой чертов полиэтилен, — хрипло сказал Джон. — Лучше изначально не устраивать беспорядок! — Я люблю тебя, — выдавил Шерлок, сопротивляясь руке, сильнее сжимающейся у него на горле. Давление начинало ослеплять его. — Это немного улучшает ситуацию? — Нет. Да. Нет, — выдал Джон. — Боже праведный, Синди была права, — довольным голосом сказала убийца. — Наблюдать за вами двумя — действительно будто смотреть мыльную оперу. Я бы могла слушать вас весь день. — Я бы с радостью поменялась с тобой, — раздраженно вмешалась Салли. — И, блядь, Синди? Это она сливала тебе информацию? Серьезно? — У всех есть родственники, — сказала ей женщина, и Шерлок почувствовал, как она пожала плечами. — Но мне уже вправду пора. Я предполагаю... Нет, я даже вижу, что доктор Ватсон готов выпустить все пули из своего пистолета мне в лицо, как только получит такую возможность. Что ж, очень хорошо. Этот явно слишком поврежден, чтобы быть серьезной угрозой, но я не могу позволить вам убить меня до того, как получу шанс уехать из Лондона. Поэтому вот мое предложение: вы двое выпрыгиваете из окна, а я отпускаю его и отчаливаю. На секунду Шерлок вновь обрел зрение и смог увидеть взгляд Салли, ясно говорящий, что она об этом думает. — Я все еще не уверена, что помочилась бы на Шерлока Холмса, если бы он горел. Я не собираюсь прыгать ради него из окна. — О, но доктор Ватсон прыгнет. И, смотрите-ка, у него есть пистолет, а ты оставила свой в машине — как удобно, — женщина вздохнула скучающе-равнодушно. — Это всего лишь третий этаж, вы, скорее всего, только поломаете ноги. Мистер Холмс будет слишком озабочен здоровьем своего доктора, чтобы бежать за мной, даже если сможет — после еще одного удара по голове, который он от меня получит. Я уйду, а вы останетесь живы. И все счастливы. — Или Джон может просто застрелить тебя, — подал голос Шерлок. — Он очень натренирован, и вероятность того, что он промахнется и попадет в меня, где-то десять процентов. Что убьет — может, два. Хватка на его шее снова стала сильнее, и Шерлок потерял доступ к кислороду. Он сделал слабую попытку сопротивляться и услышал, как Джон резко втянул воздух, одновременно почувствовав металлическое острие у своего глаза. — Любая вероятность слишком высока для него, когда это касается Вас, мистер Холмс. Разве Вы не знали? — Вероятность моих травм куда меньше, чем его, если ему придется прыгать из окна, — выдавил Шерлок. — Джон, сделай это. Я не манипулирую, я прошу. Пожалуйста. — Господи, Ватсон, — убийца слегка встряхнула Шерлока, и его зрение начало отрубаться полностью, — ты не можешь немного затянуть его поводок? Заставь своего костлявого терьера заткнуться, чтобы ты мог спокойно обдумать мое замечательное предложение. — Черт подери, а ты никогда не сомневалась, кто на самом деле держит вожжи? — засмеялась Салли. — Гав, — сказал Джон и выстрелил убийце ровно в глаз. Шерлок рванулся вперед, жадно глотая воздух, — у него перед глазами снова начали появляться искры света, а в голове взрывались яркие вспышки боли. Джон тут же бросился к нему. — ГОСПОДИ БЛЯДЬ ИИСУСЕ, — взвигнула Салли, отпрыгивая от них. — СЕРЬЕЗНО? — Да ты же фактически сама сказала мне сделать это! — откликнулся Джон, вынимая из браунинга пули и бросая его на пол, прежде чем заняться Шерлоком, мягко прикасаясь к нему и проверяя голову. — Ты была не против! — Я думала, ты блефуешь — ты, конечно, ветеран войны, но ты же был гребаным доктором, какого черта? — У него бывали плохие дни, — выговорил Шерлок, посмотрел на обеспокоенное лицо Джона и не смог сдержать смешок. — Нет, — строго сказал Джон. — Не смеши меня, я только что убил женщину, а ты почти потерял глаз... — Ты гавкнул на серийную убийцу, и ты мне говоришь быть серьезней? — скептически спросил Шерлок, и Джон продержался еще три секунды, а потом упал рядом с Шерлоком, хихикая, и вскоре они оба хохотали до колик в животе. — О Господи, — Джон перевел дыхание. — Ты видел ее лицо? — Нет, потому что ты разнес его на кусочки! — закричала на них Салли. — Ты застрелил подозреваемую из нелегального оружия в присутствии офицера полиции! Да что, черт подери, с вами двумя не так? — У Джона нет нелегального оружия, должно быть, он нашел его где-то здесь. Наверняка это убийца оставила его на каком-нибудь столе, — сумел произнести Шерлок в перерывах между смехом. — ВРАНЬЕ, — взвыла Салли. — Как думаешь, ты могла бы быть в ярости не на таком высоком уровне шума? — спросил Шерлок. — У меня все-таки травма головы. *** — Никого там не будет, Джон, здание абсолютно пустое, Джон. Склонись пред моим могущественным интеллектом и его способностью верить только в то, что он хочет, Джон. — О, заткнись, — огрызнулся Шерлок. Хоть не существовало способа убедить Салли, что Джон просто нашел браунинг, они смогли убедить ее притвориться, что так случилось. Понадобилось немного помощи от Лестрейда и обещание, что они больше не будут ее проблемой — "Я не хочу поседеть раньше времени, как ты, Грег, вот уж ни за что" — и Джон смог выйти из этого болота разбирательств почти сухим. Ему было сказано явиться еще на одно слушание, но Шерлок был уверен, что сможет убедить Майкрофта застраховать их от неприятностей. Джон воспользовался своей свободой, чтобы сидеть в палате Шерлока и безостановочно его высмеивать. Это было вообще не круто. — Как ты можешь думать, что я могу оказаться не прав, Джон? Ведь не было такого, чтобы я оказался не прав в прошлый раз, ровно в такой же ситуации. Только идиот ошибся бы дважды, Джон. — У меня невероятно болезненная травма головы, а ты даже близко не столь забавен, как полагаешь, — засопел Шерлок. — И, между прочим, если бы ты не позвал Салли, все бы прошло точно так же, только нам не пришлось бы уговаривать ее закрыть глаза на твое оружие. — Давай разделимся, Джон! Это ведь вообще никогда не кончается плохо, Джон. В конце концов, тут ведь никого нет! Убийца совершенно точно не тусуется на третьем этаже, куда я собираюсь пойти совсем один. И ведь ни один фильм никогда в жизни не показывал нам, какая это ужасная, чудовищная идея. — За-а-а-а-а-ткни-и-и-ись, — простонал Шерлок, пытаясь задушить себя больничной подушкой. — Ты был прав, а я нет, заткнись, почему я не могу поехать домой? Джон был напрочь лишен сочувствия. — Потому что, по всей видимости, я идиот, который слишком сильно за тебя волнуется, а значит, мне точно нельзя доверять одному наблюдать твое обновленное сотрясение, — он растянулся на стуле рядом с кроватью Шерлока, заложив руки за голову, и выглядел абсолютно расслабленным и довольным всем миром, ублюдок. — Тебе нужно остаться только на ночь. — Я тебя ненавижу. Ты чума моего существования, — заныл Шерлок, глядя на Джона из-под подушки. — Приглашать тебя съехаться было самой большой ошибкой в моей жизни. — О? Это что-то новенькое, — весело отозвался Джон. — Ведь всего пару часов назад ты объявил в присутствии Салли и нашего последнего серийного убийцы, как сильно ты меня любишь. Да и не забывай про то, как теряешь контроль над конечностями от моего фантастического минета или как сильно тебе понравилось трахать меня, вбивая в стену той ночью... — Ладно, хорошо, да, я тебя обожаю, заткнись, — простонал Шерлок. — Хотя не имею ни малейшего понятия, почему, ведь ты явно самый раздражающий человек из всех, существующих на земле. — О, да будет тебе, Андерсон наверняка раздражает тебя немножечко больше меня, — напомнил Джон, продолжая ухмыляться. — И он не закидывает ноги тебе на плечи, как я. Шерлок воззрился на него в абсолютном ужасе и отвращении от возникшей в голове картинки. — Я, возможно, больше никогда не смогу функционировать в сексуальном плане, — заявил он. — И тебе придется одного себя винить за наш грядущий целибат. — Посмотрим, сколько он продлится, — самодовольно ответил Джон. — Могу предположить, примерно столько же, сколько поездка домой. — Заткнись, — взмолился Шерлок, снова закрывая лицо подушкой. — Ты делаешь мое желание никогда больше не заниматься с тобой сексом невероятно стойким. — Лжец, — сказал Джон и принялся насвистывать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.