ID работы: 9695915

Непреодолимый

Слэш
Перевод
R
Завершён
2506
переводчик
Ani Lavaz бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
358 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2506 Нравится 264 Отзывы 1135 В сборник Скачать

Глава 3. Часть 4

Настройки текста
      Лань Сичэнь послал своему брату бабочку-посланницу, когда солнце начало садиться, и Вэй Ин сонно засмеялся.       — Готов поспорить, я знаю, чем, по его мнению, мы сейчас занимаемся, — сказал он, находясь в центре кокона из одеял. Лань Чжань мягко улыбнулся из-за стола, и перевёртыш улыбнулся в ответ. После ванны он вытерся и надел одежду мужа, а затем залез в чистую кровать и позволил истощению захватить себя. Он проснулся под звуки гуциня и смотрел, как заклинатель играл, пока не пришло сообщение.       — Сичэнь хочет знать, может ли он принести еду и поужинать с нами.       Услышав это, Вэй Ин моргнул.       — Я не против.       Лань Чжань кивнул, отправил ответ и продолжил играть. Перевёртыш решил, что до появления Лань Сичэня пройдёт примерно полчаса, и остался на своём месте, не желая пока отказываться от такого комфорта.       Не прошло и десяти минут, как раздался мягкий стук в дверь, и Второй Нефрит заглушил струны своего гуциня. Вэй Ин принюхался: это Лань Сичэнь и еда, и он пах напряжением.       — Это уже твой брат, — сказал перевёртыш своему мужу, который отозвал гуцинь и встал, чтобы открыть дверь. Перевёртыш остался на своем месте и смотрел, как Лидер Ордена входил в их дом.       — Ванцзи, спасибо, — сказал Лань Сичэнь, позволяя брату забрать поднос с едой. Он осмотрелся, слегка нахмурившись, не увидев Вэй Ина, а потом внимательно присмотрелся к стопке одеял, которая махала ему.       — Привет, старший брат! — весело сказал Вэй Ин, и Первый Нефрит выглядел выбитым из колеи.       — Я не хотел мешать… — начал он, но перевёртыш отмахнулся от его слов.       — А ты и не мешаешь, — сказал он, выпутался из одеял и зевнул. — Прости, я просто спал, пока Лань Чжань занимался с гуцинем.       Запах Лань Сичэня изменился с напряжённого на слегка смущённый, и Вэй Ин усмехнулся. Он был в ханьфу мужа, и, к счастью, на нем были штаны, но он не потрудился переодеться, прежде чем сесть за стол. Поскольку теперь они братья, перевёртыш решил, что пришло время Первому Нефриту узнать, что у него нет ни стыда, ни совести, и указал на место рядом с Лань Чжанем.       — Садись-садись, — сказал перевёртыш. — Ты пахнешь так, будто у тебя вот-вот начнется искажение Ци.       Лань Чжань резко оторвал взгляд от расставления еды и пристально посмотрел на брата.       — Сичэнь.       Лидер Ордена глубоко вдохнул, задержал дыхание и выдохнул.       — Старейшины… упорствуют, — он принял миску с едой и палочки, переданные братом, и Вэй Ин устало фыркнул.       — Все Старейшины, или ваш дядя? — проницательно спросил он, и Лань Сичэнь, ещё раз вздохнув, поставил миску.       — Мой зять проницателен, — сказал мужчина, и его плечи поникли. Вэй Ин шокированно встретился взглядом с Лань Чжанем, поскольку это первый раз, когда Лидер Ордена отказался от своей идеальной осанки, впервые со дня их знакомства, и перевёртыш прикусил губу.       — Это из-за меня…? — нерешительно спросил Вэй Ин, и Лань Сичэнь покачал головой.       — На этот раз нет, — он нахмурился. — Нет, в этот раз он открыто отказывается отправить помощь другим Орденам, если Орден Цишань Вэнь атакует их, — он уткнулся в свою еду и начал есть, больше ничего не говоря.       — Ну, — сказал Вэй Ин между глотками, — какие новости из Цинхэ? — беспокойство скрутило его живот, ему хотелось знать, как обстояли дела у Хуайсана. Лань Сичэнь залез в своё ханьфу, достал письмо и вручил его перевёртышу.       — Я получил это ранее, — сказал мужчина.       Вэй Ин развернул его и коротко рассмеялся.       — Мы живы? — спросил он и передал письмо Лань Чжаню. — И это ответ Чифэн-Цзуня?       Первый Нефрит фыркнул, смеясь, и забрал письмо у брата.       — Это вполне в его стиле, — нежно сказал он и спрятал письмо в своем ханьфу. — Это пришло днём, и если Минцзюэ останется верным своей привычке, более детальное письмо придёт сегодня ночью или утром.       Вэй Ин угукнул.       — Значит, Гусу и Цинхэ выжили. Мне плевать на Орден Ланьлин Цзинь, к тому же они ближайшие союзники Вэней, — он махнул рукой. — Значит, на них не нападут, пока они не нарушат прямой приказ. Остаётся Пристань Лотоса, — перевёртыш, задумавшись, постучал палочками по губам.       — Я отправил сообщения Цзян Фэнмяню. Он ответил сегодня, и на момент написания этого письма на них не нападали, — Лань Сичэнь отодвинул миску в сторону. — Но он предупрежден, а также знает о яде, который вытягивает духовные силы.       — Дядя не отправит помощь в Юньмэн, — сказал с внезапной ясностью Лань Чжань, и настроение в комнате испортилось, когда Первый Нефрит нахмурился.       — Он категорически отказывается. Заявляет, что наши потери слишком велики, чтобы посылать заклинателей на помощь даже нашему ближайшему союзнику, — в его голосе слышалось раздражение, и Лидер Ордена постучал пальцами по столу.       Вэй Ин чувствовал себя неловко, осознавая, что именно он был причиной того, что Гусу и Юньмэн так близко сошлись, и поёрзал на своем месте. Он знал, что заклинатели Цзян сильные и хорошо обучены — большинство из них он тренировал сам — но перевёртыш чувствовал бы себя лучше, если бы они получили помощь. «Готов поспорить, Лань Цижэнь против этого назло мне», — подумал он и фыркнул.       — Как много Старейшин на его стороне? — спросил Лань Чжань, и его брат вздохнул.       — По крайней мере, половина.       Глаза Лань Чжаня блеснули.       — Если Старейшины не разрешат официально оказать помощь, может, Лидер Ордена разрешит добровольцам уйти?       Вэй Ин медленно улыбнулся.       — Хитро, Лань Чжань, — одобрил он, и Лань Сичэнь твёрдо кивнул.       — Да, я разрешу.

***

      Вэй Ин поймал Лань Сичэня следующим утром после собрания и даже не притворялся, что не подслушивал.       — Значит, Старейшины встали на сторону твоего дяди, — сказал перевёртыш и увидел, как сжались губы Лидера Ордена. — Ах, не волнуйся так сильно, старший брат! — он с трудом удержался от того, чтобы обнять старшего заклинателя. — Дядя Цзян не обидится.       — Я обиделся за него, — пробормотал Лань Сичэнь, и волк засмеялся.       Они пошли по дороге к ханьши — кабинет Лидера Ордена был разрушен, поэтому он переместил свою базу в свой слегка обгоревший дом — и в голову Вэй Ина пришла мысль.       — О! — он повернулся лицом к Первому Нефриту, который с любопытством на него посмотрел. — Помощник, который прибыл с Хуайсаном на обучение — Мэн Яо, — Лань Сичэнь кивнул, и перевёртыш продолжил: — Когда мы были в Цинхэ, он сказал, что Вэнь Жохань отправил сообщение, в котором требовал отправить наследников на перевоспитание?       Скривив от отвращения губы, мужчина наклонил голову. Вэй Ин показал на оставшийся от леса обгоревший скелет.       — Я так понимаю, убив его армию и сына, мы отказались сделать это?       — Я бы никогда не позволил Ванцзи отправиться в Безночный Город, — твёрдо заявил Лань Сичэнь. — Когда Вэнь Сюй пришёл к воротам Облачных Глубин, его оправданием было то, что он пришёл забрать моего брата, — Вэй Ин уставился на него, и они остановились. — Когда я сказал ему, что Ванцзи не было в Гусу, он назвал меня лжецом и приказал своей армии напасть.       Мужчина сложил руки за спиной и посмотрел на небо.       — Если бы Ванцзи был здесь, они бы схватили его и сожгли нас, несмотря ни на что.       Вэй Ин дал своим пальцам постучать по Суйбяню.       — Ну, тогда я рад, что убил его, — яростно сказал он и поднял голову из-за взгляда Лань Сичэня. — Что? — спросил волк. — Ты ожидал, что мы отпустим его? — он фыркнул. — Он умолял взять его в заложники, а потом попытался убить Лань Чжаня.       Он снова покачал головой и позволил своим действиям говорить за себя. Первый Нефрит наклонил голову, и они продолжили идти.       — Полагаю, ты отправишься в Юньмэн? — спросил Лидер Ордена, и на некоторое время Вэй Ин задумался об этом.       С одной стороны, он больше не хотел покидать Облачные Глубины когда-либо снова, особенно учитывая, насколько они уязвимы сейчас. С другой стороны, его семья находилась в Пристани Лотоса, и пусть сейчас его территория — Гусу, сначала ему принадлежал Юньмэн. Вэй Ин неуверенно пожал плечами.       — Я поговорю об это с Лань Чжанем, прежде чем приму решение, — сказал он, и они остановились перед домом Лань Сичэня. — Тебе сегодня нужна моя помощь с чем-либо? — спросил перевёртыш, и Лидер Ордена вздохнул.       — В данный момент нет… — он криво улыбнулся. — Хотя я позову тебя, если это изменится.       Вэй Ин засмеялся и поклонился.       — Мне подходит.

***

      Лань Фань разыскала его за обедом, и Вэй Ин указал на место напротив себя. Каким-то чудом большая часть столовой пережила сожжение Облачных Глубин, и повара начали готовить в больших количествах простые сытные блюда. Перевёртыш был впечатлён поспешностью, с которой ученики Ланей принялись наводить порядок в своем доме, пусть и не был удивлён.       Орден организован и усерден, быстро собрались команды, чтобы убрать обломки, починить барьер и подумать о перестройке. После разговора с Лань Сичэнем волк провёл весь день, помогая сносить разрушенные здания. Он почувствовал разочарование, когда увидел, что даже Библиотечный Павильон превратился в разрушенную оболочку, как и многие другие здания.       Лань Фань критически осмотрела его покрытую сажей одежду, когда садилась.       — Смотрю, ты не сидишь без дела, — сказала она, устраиваясь поудобнее и закапываясь в свою еду. Вэй Ин пожал плечами и проглотил.       — Что хорошего в том, чтобы спасти свой дом, если не помогать его восстанавливать? — спросил он, когда девушка ему улыбнулась. — Что ты задумала? — подозрительно спросил он.       — Когда ты уедешь в Юньмэн? — спросила в ответ Лань Фань, и Вэй Ин положил свои палочки и выпрямился.       — Почему все думают, что я отправлюсь туда? — спросил он с любопытством. Да, он хотел вернуться в дом своего детства, но сейчас его дом — Гусу. В его груди вспыхнула искра собственничества, но Вэй Ин разбил её.       — Потому что тебе не запрещено волноваться о своей семье, которая там живёт, — сказала девушка. Она жестом показала ему продолжить есть, и волк взял палочки, задумчиво её рассматривая. — Ты знаешь, что жители Цайи думают, что мы все мертвы? — непринуждённо спросила Лань Фань, и он остановился.       — Эм… — он тупо на неё посмотрел. — Нет? Почему?       — Мы с мужем весь этот день слушали слухи, — начала она, и Вэй Ин внимательно на неё смотрел. — Вэни не скрывали своего присутствия, когда поднимались на гору. А ещё они не скрывали, что Орден Гусу Лань проявил непослушание и будет наказан.       Лань Фань покачала головой, и глаза Вэй Ина сузились.       — Поэтому, когда над горой появился дым, а Вэни не спустились, горожане подумали, что мы уничтожили друг друга в битве.       Вэй Ин постучал пальцами по столу, размышляя, и девушка резко улыбнулась.       — Они распространяют этот слух? — спросил он, и в её запах просочилось удовлетворение.       — Да, достаточно, чтобы оставшиеся солдаты Вэней начали в это верить.       Волк немного зарычал.       — Есть выжившие? — прорычал он, и Лань Фань успокаивающе подняла руку. Вэй Ин подавил гнев и стал ждать её ответа.       — Всего несколько, но это к лучшему, — она засмеялась, и это был довольно злобный звук. — Пусть они расскажут своему лидеру, что Вэнь Сюй и его армия погибли, убивая Орден Гусу Лань, — жёстко сказала девушка. — И пусть потом это станет их падением.       Волк позволил её словам осесть вокруг себя, затем резко улыбнулся, медленно и резко.       — Мне нравится ход твоих мыслей, — похвалил он, расслабился и снова уткнулся в свою еду. Одна мысль заставила его поднять взгляд. — Ты рассказала Лань Сичэню? — спросил волк, и Лань Фань кивнула. — Хорошо.       — Итак, — она подняла взгляд и улыбнулась, когда Лань Шэнь к ним присоединился, — сейчас все думают, что мы мертвы, и ты можешь уйти в Юньмэн, помочь им и не беспокоиться о нас.       Лань Шэнь сел рядом со своей женой и кивнул, здороваясь с Вэй Ином.       — Это даст тебе возможность увидеть их, даже если армия к ним не направляется.       Парень покрутил палочки пальцами, обдумывая это. Лань Шэнь прав, решил волк — если в безопасности Облачных Глубин теперь он может быть уверен, то он может беспокоиться о Пристани Лотоса, пока не увидит её своими глазами.       — Я поговорю с Лань Чжанем, — просто ответил Вэй Ин и приподнял бровь, увидев, каким взглядом Лань Фань одарила своего мужа. — Что сейчас, — вздохнул парень, и девушка усмехнулась.       — Я уверена, что Ханьгуан-Цзюнь не будет против, — сказала Лань Фань с огоньком в глазах, и её собеседник моргнул.       — Ханьгуан-Цзюнь… — попробовал он титул, и улыбка медленно растянула его губы. «Действительно, Сверкающий господин», — с любовью подумал Вэй Ин и перевёл взгляд с девушки на её мужа.       — Откуда это взялось? — спросил волк. — Но это довольно точно, — она пожала плечами.       — Насколько я понимаю, кто-то упомянул, что он светился, проходя через огонь, и это взялось оттуда, — Лань Фань отодвинула миску и наклонилась к мужу. — Раз уж мы заговорили о новых титулах, Вэни придумали тебе очень интересное объяснение.       Вэй Ин замер и нахмурился.       — Зачем им нужно было объяснять меня? — спросил он, и Лань Шэнь поднял на него взгляд.       — Похоже, что никто из их пехотинцев не считает перевёртышей реальными, — сказал он. — Когда мы наткнулись на двух из них вчера, они рассказывали всем желающим, что Орден Гусу Лань призвал зверя из дыма, чтобы отомстить за себя, — мужчина фыркнул, и волк покачал головой. — Зверь из Гусу, так они называют тебя.       — Итак, Лань Чжань стал называться Сиятельный Господином, а я Зверем из Гусу? — недоверчиво спросил он, и Лань Фань подавила смех до того, как кто-либо смог услышать его.       — И, — дразня, сказала она, — твоё тело сделано из дыма, глаза из огня, и ты больше дома.       Вэй Ин закрыл глаза руками.       — Пожалуйста, скажи, что больше никто не слышал этого, — взмолился он, и тишина рассказала ему всё, что нужно знать. — Ух, Лань Фань, ты и об этом рассказала Лань Сичэню, не так ли?       Он убрал руки с глаз, и девушка невинно улыбнулась.       — Ты ужасный человек, — заявил Вэй Ин. И встал, собирая свои пустые миски. — Я хочу найти моего мужа, — когда он уходил, запах Лань Фань наполнился весельем, и волк сделал вид, что не заметил, как много учеников почтительно расступалось перед ним.       Никто ничего не говорил об этом, но он чувствовал смутное беспокойство людей, которые не знали, как к нему сейчас относиться. Но Вэй Ин чувствовал смирение из-за веса благодарности, наполнившей воздух. Это люди считали — как бы сильно он не отличался — что он и Лань Чжань были единственной причиной, почему они всё ещё живы.       Это ошеломляло, и перевёртыш покинул столовую как можно быстрее. Снаружи солнце стояло всё ещё высоко, и он глубоко вздохнул.       «Сначала найди Лань Чжаня, потом поговори о поездке в Пристань Лотоса», — Вэй Ин поймал себя на надежде, что Вэнь Жохань оставит Пристань Лотоса в покое — было бы неплохо получить возможность показать мужу дом, где он вырос.       На какое-то время Вэй Ин затерялся в своих мыслях, и его сердце неровно забилось, когда он это представил: они с Лань Чжанем в лодке посреди озера, окружённые лотосами. Перевёртыш затряс головой, чтобы очистить мысли, и направился домой. Он был уверен, что его Нефрит будет там, и его походка стала легче из-за мысли, что он снова увидит своего мужа.       Лань Чжань сидел за столом в цзиньши и писал быстро, но аккуратно. Он поднял глаза, когда Вэй Ин вошёл, и волк почувствовал, как от увиденного грудь наполнилась счастьем.       — Итак… — растянул он, прислонившись к дверной раме и скрестив на груди руки. Заклинатель внимательно посмотрел на него, и Вэй Ин усмехнулся. — Как Вы сегодня, Ханьгуан-Цзюнь?       Запах Лань Чжаня наполнился раздражением, когда он положил кисть, перевёртыш засмеялся, рывком оторвался от двери и рухнул рядом с ним.       — Это подходящий титул, — серьёзно сказал он, бессовестно зарываясь в объятия мужа. — Я всегда думал, что ты светишься, — Вэй Ин улыбнулся своему Нефриту, и тот вздохнул.       — В нём нет необходимости, — сказал он, и перевёртыш равнодушно пожал плечами.       — Я думаю, уже слишком поздно, — голову наполнили воспоминания о том, как Лань Чжань светился во время боя, и Вэй Ин облизнул губу. — Он очень подходящий, — повторил он, и интерес заставил мужа усилить объятие.       — Над чем ты работаешь? — невинно спросил Вэй Ин, и Лань Чжань встал, дошёл до двери и плотно закрыл её.       — Это можно закончить позже.

***

      Позже, Вэй Ин лениво растянулся на кровати и наблюдал через окно, как закат заливал яркими красками небо. Лань Чжань надел халат, чтобы закончить работу, и его муж лениво слушал движение кисти по пергаменту. Его внимание привлёк отблеск света на металле, и перевёртыш протянул руку и нежно взял лобную ленту своего Нефрита.       Вэй Ин намотал её на пальцы, наслаждаясь ощущением шелковистой ткани на коже. Кисть остановилась, и он увидел, что Лань Чжань наблюдал за ним с едва заметной улыбкой на губах.       Перевёртыш улыбнулся в ответ и перекатился к мужу, приподнявшись на локте. Распущенные и приведённые Вэй Ином в беспорядок волосы свободно падали на плечи заклинателя. Он потянулся, наклонив голову, чтобы собрать волосы и перекинуть их через плечо, чтобы не мешали.       — Ты закончил? — спросил перевёртыш, и Лань Чжань снова опустил взгляд, снова начиная писать.       — Почти.       Вэй Ин смотрел на движение кисти, и пришедшая в голову мысль заставила его нахмуриться.       — Библиотечного Павильона больше нет, — сказал он, и Нефрит кивнул. — Сколько знаний было потеряно? — спросил он, скривившись. Библиотека Облачных Глубин была известна своими знаниями — страшно думать об этой потере.       — Нисколько, — сказал Лань Чжань, и его муж замер и уставился взглядом в ответ.       — Что значит «нисколько»? — спросил он, и заклинатель оторвал взгляд от работы, подняв бровь.       — Ты думал, что я весь прошлый год переписывал манускрипты просто так? — спросил Лань Чжань, и веселье окрасило его голос. — Копии отправили в безопасное место, за пределами Гусу, — он снова обратил внимание на письмо. — Дядя мог использовать это как наказание, но у этого также была цель.       — …О, — сказал Вэй Ин, — это имеет гораздо больше смысла, чем просто переписывание всей библиотеки случайным образом, — признал он, перекатывая ленту между пальцами. — Значит, все знали, что Вэни собираются напасть? — спросил перевёртыш, и его муж покачал головой, откладывая письмо в сторону и начиная новое.       — Дядю считали параноиком из-за того, что он в это верил, — сказал Лань Чжань, остановив кисть и подняв взгляд. — Поэтому он стоял на своём и сделал всё возможное, чтобы подготовиться, — он пожал плечами. — Цзян Фэнмянь и Не Минцзюэ поверили ему довольно быстро, — он снова склонился над своей задачей.       Вэй Ин хмыкнул, эти слова заставили его вспомнить кое-что ещё.       — Я думаю, что хочу поехать в Юньмэн, — сказал он, и на мгновение кисть остановилась, а потом продолжила.       — Я скажу Сичэню.       Перевёртыш выпрямился, потянулся к своему ханьфу и сел напротив мужа.       — Что такое? — спросил Вэй Ин, и заклинатель просто покачал головой, закончив письмо. Вэй Ин нахмурился. — Лань Чжань.       Нефрит, наконец, поднял голову, и его муж с немым вопросом заглянул ему в глаза.       — У тебя есть входной жетон, — сказал заклинатель. — Ты можешь приходить и уходить, когда захочешь, — Лань Чжань отвернулся, запечатывая письма. Перевёртыш слышал правдивость его слов и медленно кивнул, чувствуя, что он что-то упускал.       — Ладно… — он засмеялся, вспомнив об идее, которая пришла ему в голову раньше. — Надеюсь, Вэни оставят Пристань Лотоса в покое, — сказал Вэй Ин, и Лань Чжань снова поднял голову. — Было бы неплохо побывать там без угрозы войны, — объяснил перевёртыш, заглядывая в золотые глаза. — Недавно я думал о том, что хочу посадить тебя в лодку под луной, чтобы мы вместе собирали семена лотоса.       Лань Чжань замер, и перевёртыш прокрутил в голове сказанные им слова, но не нашёл в них ничего плохого, и нахмурился.       — Ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой? — медленно спросил заклинатель, и его муж удивленно моргнул.       — Да! — заверил он быстро своего Нефрита. — Было бы здорово показать тебе место, где я вырос. Юньмэн ровный, но там много озёр, — Вэй Ин остановился. — Ты хочешь пойти…? — спросил он, и Лань Чжань один раз кивнул.       — Я пойду туда, куда пойдешь ты, — сказал он окончательно. — Даже если будет война.       — Ах, Ханьгуан-Цзюнь, — поддразнил перевёртыш, радуясь, что всё странное исчезло. — Ты заставляешь меня краснеть.       Лань Чжань вздохнул, услышав титул, но криво улыбнулся.       — Почему ты так меня называешь? — спросил он, и его муж ярко улыбнулся.       — А что? Хотел бы я сам придумать его, — воскликнул Вэй Ин, и Нефрит наклонил голову в немом вопросе. — Потому что ты свет моей жизни, Лань Чжань, — перевёртыш потянулся и взял обе руки своего мужа, нежно поцеловав их. Кончики ушей Лань Чжаня покраснели, и перевёртыш усмехнулся.       — Вэй Ин, — заклинатель выдохнул довольное смущение, и его муж отпустил руки.       — Это правда, — пожал он плечами. — Это всегда было правдой, — Вэй Ин позволил румянцу своего Нефрита исчезнуть, когда тот положил пергамент и чернила на его стороне стола. — Ты сыграешь мне? — спросил перевёртыш, и Лань Чжань кивнул, призвав гуцинь.       Вэй Ин взял кисть и начал рисовать на чистом листе — расслабленная внешность заклинателя была слишком хорошей возможностью, чтобы упускать её — и прислушался к звуку, извлекаемому сильными пальцами из струн гуциня. Мелодия нахлынула на него, и перевёртыш пытался определить её, прекратив рисовать, пока воспоминания танцевали на краю сознания, ускользая от него.       — Это та, которую ты сочинил? — спросил Вэй Ин, и Лань Чжань наклонил голову в ответ, не отрываясь от струн. — О, — вздохнул перевёртыш, — ты закончил её?       В ответ ещё раз кивок, и заклинатель посмотрел на мужа из-под ресниц.       — Я написал её для тебя, — признал он тихим голосом, и Вэй Ин вздохнул из-за этих слов.       — Лань Чжань, — прошептал Вэй Ин, оторвал от бумаги кисти и с благоговением уставился на мужа. Уши покраснели, Лань Чжань продолжал играть, и перевёртыш изучал черты его лица с глупой улыбкой на губах.       Рисунок, появляющийся под его кистью, был потрясающе интимным — под звучащую вокруг них музыку Вэй Ин с кропотливой тщательностью вырисовывал детали на пергаменте. Он отложил кисть и устроился подбородком на кулаке, обернутом лентой, и прислушался к тому, как Лань Чжань продолжал играть.       Последние ноты затихли в воздухе, и перевёртыш, моргнув, открыл глаза.       — Она заставляет меня хотеть обнять тебя и никогда не отпускать, — признался он, и заклинатель позволил губам изогнуться в улыбке.       Он встал, отозвал гуцинь взмахом руки, и Вэй Ин наблюдал, как его муж обходил стол. Наклонившись, Лань Чжань поднял его на руки, и перевёртыш, затаив дыхание, вскрикнул, когда его несли к кровати.

***

      За завтраком следующим утром Лань Чжань и Вэй Ин решили отправиться в Юньмэн в этот же день. Они закончили есть и вышли из столовой, планируя поговорить с Лань Сичэнем до того, как соберут припасы, но остановились, когда к ним подошёл Лань Сидао.       Он был не один, но перевёртыш всегда плохо запоминал лица и просто тупо уставился на группу из шести учеников, которые поклонились ему и его мужу.       — Второй Молодой Господин, — сказал Лань Сидао и встал, — мы отправимся с вами в Юньмэн.       Вэй Ин спрятал за кашлем смех, когда Лань Чжань поднял бровь.       — Вы нужны здесь для защиты Ордена, — сказал он, и перевёртыш почувствовал решимость в запахе заклинателей, стоящих перед ними. Он начал вспоминать их: в тот день эти ученики стояли рядом с Лань Чжанем, когда волк отправился за Лань Сичэнем.       — Разумеется, шесть человек не станут большой потерей, Лань Чжань? — спросил Вэй Ин, ярко улыбаясь своему мужу, и наклонился к нему. — Кажется, они решили присоединиться к нам — что в этом плохого?       Второй Нефрит посмотрел на перевёртыша, затем наклонил голову и пошёл прочь. Вэй Ин посмотрел ему вслед с мягкой улыбкой, а потом повернулся ко всё ещё ожидающим заклинателям.       — Соберите припасы, и встречаемся у ворот через час? — спросил перевёртыш, и Лань Сидао снова поклонился.       — Спасибо Вам, Молодой Господин Вэй, — заклинатель выпрямился и моргнул, увидев внезапно ставшим серьёзным лицо волка.       — Лань Сидао, — сказал Вэй Ин, сложив за спиной руки. — Это я должен благодарить вас за то, что вы сражались с нами в тот день, — он улыбнулся группе, чувствуя их неуверенность. — И теперь вы снова хотите пойти с нами, и я благодарен.       Вэй Ин вынес руки перед собой и глубоко поклонился. Заклинатели Лани слишком дисциплинированы, чтобы выразить своё замешательство, и перевёртыш нежно улыбнулся им, когда выпрямился.       — Давайте путешествовать как друзья, — сказал он и повернулся, чтобы последовать за своим мужем. — Увидимся через час!       Лань Чжань ждал его снаружи дома брата и с любопытством посмотрел на волка.       — Мне нравится этот парень, Лань Сидао, — заявил Вэй Ин и, стуча в дверь, схватил Лань Чжаня за руку. — Даже если из-за него тебя избили.       Нефрит закатил глаза, но ничего не сказал, поскольку Лань Сичэнь позвал их внутрь. Он сидел за своим столом — тот был завален также, как и прошлый в его кабинете — и перевёртыш скрыл свой смех, увидев это.       — А, Ванцзи, Усянь, — сказал Лань Сичэнь, опустив письмо, которое читал, и поднял взгляд. — Как я могу вам помочь?       — Мы отправляемся в Пристань Лотоса! — сказал Вэй Ин, и его муж мягко вздохнул. — Что? — спросил перевёртыш. — Мы это и собирались ему рассказать.       — Мы собирались спросить, — напомнил ему Лань Чжань, и Вэй Ин моргнул.       — Ну, для этого уже слишком поздно, — он пожал плечами. — Я уже сказал Лань Сидао, что он тоже может пойти.       Лань Сичэнь нежно улыбнулся из-за них и грациозно встал.       — Лань Сидао тоже хочет пойти с тобой? — спросил он, чтобы прояснить, и Вэй Ин кивнул.       — Ага. Он и кучка других, — перевёртыш пожал плечами, слегка смущённый. — Я не знаю их имён.       — Лань Цайхон, Лань Лисюэ, Лань Бай, Лань Юцзы, Лань Хаожань, — сказал Лань Чжань, и его брат задумчиво хмыкнул.       — Все хорошие заклинатели, — сказал он и одобрительно кивнул. — Я напишу записку, которая поручит их тебе, Ванцзи.       Второй Нефрит кивнул, и Вэй Ин моргнул, когда Лидер Ордена вернулся к своему столу и написал письмо о назначении. Шесть заклинателей, с которыми теперь Лань Чжань мог делать всё, что захочет — знак доверия Лань Сичэня к своему брату, особенно, как к опытному бойцу. Лань Чжань взял письмо и спрятал его в своё ханьфу, а Первый Нефрит глубоко вздохнул.       — Я отправлю бабочку-посланницу, которая предупредит Цзян Фэнмяня о вашем прибытии, — сказал он. — Я позволил распространиться слуху о том, что мы потерпели сокрушительное поражение — только он и Минцзюэ знают, что мы выиграли битву.       Вэй Ин кивнул.       — Думаю, элемент неожиданности понадобится нам в борьбе с Вэнями, — сказал он, и Лань Сичэнь согласно наклонил голову.       — Именно, — Лидер Ордена вздохнул. — Подготовьте припасы, — сказал он и положил руку на плечо Лань Чжаня, сильно сжимая, — будьте осторожны.       Перевёртыш почувствовал беспокойство в запахе Лань Сичэня и быстро принял решение. Вэй Ин потянулся и крепко обнял мужчину, и рука нерешительно легла на спину.       — Не волнуйся слишком много, старший брат, — сказал Вэй Ин, когда отстранялся, — мы скоро вернёмся, чтобы раздражать Лань Цижэня.       Лань Сичэнь рассмеялся, и в его глазах появилась улыбка.       — Я в этом не сомневаюсь, — сказал он, и Вэй Ин подмигнул Лань Чжаню.       — Идём, — сказал перевёртыш, — чем быстрее мы уйдем, тем быстрее мы сможем вернуться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.