Легенда о возвышение Великого императора

PG-13
Завершён
4
Фэндом:
Размер:
96 страниц, 47 121 слово, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 11

Настройки
— Что значит, министр Нанъяна убит?! — взревел император, поднимаясь со своего золотого трона, — кто посмел? — мужчина особо грозно и громко прокричал свои последние слова, сжимая ладонь в кулак. Его седые широкие брови нависли над небольшими глазами, а ноздри раздувались от ярости. В тронном зале сидел сам император, и было ещё несколько особо важных министров и чиновников. Когда императора оповестили о неожиданной смерти министра Нанъяна, правитель срочно и в быстром порядке созвал приближённых ко двору. — Ваше величество, когда я вечером решил навестить министра Нанъяна, я обнаружил его мёртвым, рядом с министром сидел его сын, — быстро высказался министр Цзань, рассказывая события вчерашнего вечера. — Юань? Что же случилось в поместье министра Нанъяна? — император устало присел вновь на трон и потёр виски. — Не могу быть уверен, Ваше величество, — продолжил министр Цзань. — Сейчас самое главное отправить дело в Палату уголовных дел, под печатью особой важности, — высказался один из чиновников, привлекая к себе внимание. — Правильно! — поддержал мужчину другой министр, — нужно срочно расследовать дело и найти убийцу! — Не хочу посеять смуту, — неожиданно начал говорить министр Цзань, приклоняя голову перед императором, — боюсь, мои догадки покажутся вам слишком надуманными, император. — Прошу, министр Цзань, говорите, — указывая рукой на министра, отозвался старый мужчина. — Я слышал, что в последнее время у молодого господина были разногласия с министром Нанъяна, — проговорил министр Цзань, в тронном зале послышались удивлённые вздохи. — Что это может означать, министр Цзань? — поинтересовался император. — Как мне известно, вы желали назвать Юаня женихом наследной принцессы, что в дальнейшем станет императором, — министр Цзань вышел чуть вперёд, — но слуги поместья Нанъяна сказали, что молодой господин совершенно не желал жениться на наследной принцессе, из-за чего очень часто ссорился со своим отцом. — Юань решил пойти против решения императора? — громко высказался правитель Поднебесной, поднимаясь со своего трона, — знает ли об этом наследная принцесса? — Не могу утверждать, Ваше величество. — Позвать наследную принцессу, — быстро распорядился император, указывая на слуг, что стояли рядом с императорским троном. Через некоторое время в зал центральной оконечности зашла наследная принцесса, что сопровождалась двумя слугами императора. — Приветствую императора, — Сяомэй поклонилась своему отцу, придерживая длинный подол кремового платья. — Приветствуем наследную принцессу, — проговорили министры и чиновники, сталкиваясь с взглядом юной девушки. — Ваше величество, я только что услышала о прискорбной смерти министра Нанъяна, — быстро начала наследная принцесса, оказываясь рядом с сидящей фигурой императора, — прошу дать мне разрешение покинуть дворец, чтобы лично принести соболезнования молодому господину Юаню. — Это касается Юаня, так что выслушай меня, Сяомэй, — строго проговорил император, — знала ли наследная принцесса о том, что молодой господин Нанъяна не проявлял желания жениться на тебе? — Раз уж император уже знает, — Сяомэй поклонилась, — молодой господин Юань давно рассказал мне своё решение, но я думала, что он со временем поменяет своё мнение. — Значит это правда, — отозвался император, — может, тебе было что-то известно о ссорах Юаня с министром Нанъяна? Девушка с большим удивлением посмотрела на своего отца, не понимая причины этого вопроса. — Наследная принцесса не понимает к чему этот вопрос. — Немедленно приведите в императорский дворец молодого господина Нанъяна! — вставая с трона, скомандовал император, взмахивая широким рукавом золотой накидки. Подождав немного министры, чиновники и императорская семья могла видеть молодого господина Юаня, что с подавленным и опустошенным лицом зашёл в тронный зал. Он оглядел присутствующих и посмотрел на лицо императора, что восседал перед ним на императорском троне. Молодой человек выставил руки в форме круга перед собой и поклонился семье правителей. — Молодой господин Нанъяна приветствует императорскую семью, — тихо отозвался юноша. — Скажи, правда ли, что у тебя не было желания жениться на моей дочери? — Я буду с вами честен, Ваше величество, — молодой господин сел на колени, — у меня действительно не было желания через женитьбу становиться будущим императором. — Знаешь ли ты, что бывает с людьми, что идут против моего решения? — император оглядел молодого человека, что приклонил голову к мраморному полу и выставил руки перед головой. — Пожалуйста, накажите меня за мои слова, но от этого ничего не поменяется, — проговорил Юань, не поднимая головы на мужчину, что сидел над ним, возвышаясь. — Да как ты смеешь? — грозно проговорил император, но его быстро успокоил министр, что заговорил: — Знаете ли вы, молодой господин Юань, кто убил вашего отца? — Знал бы, давно отправился на его поиски, а не сидел в Верховном суду, ожидая начала расследования, — Юань поднял свою голову и с агрессивностью взглянул на министра Цзаня. — Тогда, стоит спросить прямо, — министр хмыкнул, дёрнув плечами, — причастны ли вы к смерти министра Нанъяна? — Как вы смеете обвинять меня в таком злодеянии? — Юань резко встал с пола и повернулся всем своим телом к низкой фигуре мужчины, из-за чего тот испуганно сделал незаметный шаг назад. Стражники, что стояли у трона императора, дернули мечами в ножнах. — Молодой господин Юань, отвечайте на вопрос, — проговорил император, беря эту неразбериху в свой контроль. — Не посмел бы, Ваше величество. Отец был для меня всем, после смерти матери. — Ваше величество, прошу не обвинять молодого господина без доказательств, — в разговор вклинялась наследная принцесса, что испуганно оглядела злого, но и одновременно потерянного Юаня. — Я бы не стал обвинять молодого господина Нанъяна без весовых доказательств, — проговорил министр Цзань, — приведите сюда человека, что скажет то, что видел. Юань медленно поворачивается и видит, как за его спиной открываются высокие тяжёлые двери. Двое стражников ведут низкую молодую девушку, что носила платье служанки в поместье Нанъяна. Девушка падает на пол, приветствуя императора и наследную принцессу. — Прошу, говорите, — проговорил министр Цзань. Служанка испуганно оглядела министра и повернулась к молодому господину Нанъяна. Юноша взглянул в широкое лицо девушки и увидел там только страх, её зрачки бегали, а губы пересохли и слишком дрожали, чтобы что-то говорить. — Вчера ночью, — медленно начала служанка, но её голос предательски дрогнул, — я вечером видела, три высокие фигуры в чёрном, что зашли в зал, где ужинал господин. — Что это были за фигуры? — сразу же поинтересовался император. — Я не видела их лиц, они были закрыты чёрными платками, но я смогла заметить нефритовую подвеску на поясе одного из них. — Ты видела, что было на этой подвеске? — быстро поинтересовался министр Цзань, а девушка вздрогнула, услышав голос мужчины. — Да, я отчётливо помню, что там было изображено. Молодой служанке была принесена бумага с кистью, которую обмакнули в чёрную тушь. Рука девушки стала дрожать ещё сильнее, но она смогла вывести иероглиф на бумаге, даже не понимая его значения. Министр Цзань буквально выхватил лист из-под кисти служанки и самодовольно улыбнулся. — Что же там, министр Цзань? — спросил император, приставая со своего трона. Все министры и чиновники с большим любопытством повернулись на министра Цзаня, что держал лист бумаги. — То, чего я больше всего опасался, — прискорбно протянул мужчина и раскрыл лист бумаги, показывая его императору. — Хуанфу, — быстро прочитал император, в зале послышались переговоры министров и чиновников, что постоянно повторяли имя клана, — клан Хуанфу с восточной границы? — император быстро уселся на троне. — Тот клан, что был уничтожен шесть лет назад? — послышалось из толпы чиновников, — если все были убиты, то тогда кто это может быть? — Я провёл небольшое расследование, — начал министр Цзань, пока служанка покидала пределы тронного зала, — я не считаю это совпадением, что убийц было трое. — Сколько было сыновей у Ванг Чаоюна? — император обратился к министрам, что стали быстро думать. — Трое, Ваше величество, — отозвался старший генерал Сунь, что вышел чуть вперёд, — Ванг Ян Хань, Ванг Ян Линь и Ванг Ян Вэй. — Какова вероятность, что это были сыновья Ванг Чаоюна? — продолжал интересоваться император, проклиная тот день, когда не смог расправиться со всем кланом Хуанфу. — Довольно большая, Ваше величество, — ответил министр Цзань, — я также узнал, что после уничтожения их клана, молодые люди перебрались в Нефритовую долину, став знаменитыми преступниками Сянцзянь. Все удивлённо посмотрели на министра, даже Юаню было неожиданно услышать эту информацию. В зале вновь наступила суета, все тихо перешёптывались, переваривая подступившую информацию. — Теперь мне всё понятно, — наконец изрёк император, поднимаясь со своего трона. — Император, это всё клевета в мою сторону, я абсолютно невиновен, я любил отца больше своей жизни, — Юань вновь упал лицом в мраморный пол, привлекая внимание императора.  — Молчать! — скомандовал мужчина, поправляя накидку на своих плечах. — Император, — в разговор вновь вступил министр Цзань, который пытался держать счастье за своим каменным лицом министра, — прошу выслушать ещё одного человека, чтобы убедиться в моих словах. Юань поднимает голову в сторону министра, что еле заметно гадко улыбнулся. Буквально в эту же секунду в тронный зал заходит начальник городской стражи Хуанли. — Начальник городской стражи Хуанли приветствует императорскую семью, — мужчина выставляет руки в уважительном жесте и быстро выпрямляется, замечая рядом с собой сидевшего на коленях Юаня. — Какая у вас для меня информация, начальник стражи Хуанли? — поинтересовался император. — У меня есть косвенные доказательства связи молодого господина Нанъяна с знаменитыми преступниками Сянцзянь. — Говорите же, — послышалось из толпы министров и чиновников. — Несколько дней назад в городскую тюрьму было совершенно проникновение. Один из заключенных признал в людях, что проникли в тюрьму, молодого господина и ещё троих молодых людей, что являются преступниками из Нефритовой долины, — быстро ответил Хуанли, заканчивая свой рассказ. — Можете ли вы быть в этом уверены? — поинтересовалась наследная принцесса, быстро беря в свои руки время для этого вопроса. — Не могу утверждать с большой точностью, — проговорил начальник стражи, как его быстро перебил министр Цзань. — Не вижу повода доносчику лгать в даче таких особо важных показаний. — Я могу с точностью сказать, что тогда орудовали профессионалы, — сказал свои последние слова начальник Хуанли и поспешил покинуть тронный зал. Император поднялся со своего золотого трона, Сяомэй незамедлительно оказалась рядом со своим отцом. Юань также встал с мраморного пола, следя за грозным взглядом старого императора. — Этих доказательств не достаточно, чтобы быть уверенными. Поэтому мы всё равно передадим дело Палате уголовных дел. Пока не будет вынесен приговор, я запрещаю тебе появляться в фамильном поместье Нанъяна, — грозно проговорил император, указывая на молодого господина Юаня и покидая зал центральной оконечности. Министр Цзань с большой и довольной улыбкой вернулся в своё поместье и показался в рабочем кабинете. — Поздравляю вас, министр Цзань, — в кабинете показывается фигура Мо Лиланга, — ваш план работает прекрасно. — Этот мальчишка сядет за смерть своего отца, а место будущего императора займёт мой сын. Никогда не думал, что смерть министра Нанъяна будет такой полезной, — мужчина громко рассмеялся, — но остаются ещё тот юноша из клана Ханъюэ и те братья из семьи Ванг. — Прошу оставьте этот вопрос мне, — уверенно проговорил Мо Лиланг. — Ты уверен? До этого у тебя не получалось. — На этот раз, всё пойдёт по плану, — отозвался шестой мастер Вейшенга, — дело осталось за малым. — Наконец мы остановим дочь Баофэй, — удовлетворённо улыбнулся министр Цзань, — как только разберёшься с братьями из клана Хуанфу и тем пареньком, найди мне Гао Цзу. Я, наконец, хочу узнать, кто это такой и почему мне стоит опасаться только его. *** Мо Лиланг, шестой мастер списка Вейшенга понял, что молодые люди из клана Хуанфу не так просты, как кажется на первый взгляд. Они всегда обходили все трудности, что подкидывал им Мо Лиланг, оставаясь теми, кто выше. Но на этот раз, всё поменяется, так как мужчина предпримет хитрость, что поможет ему избавиться от этой лишней головной боли. — Рад снова вас видеть, Ли Чжаоцзянь, — Мо Лиланг показывается на пороге небольшого дома мужчины, приветствуя его. Этот дом принадлежал четвёртому мастеру знаменитого списка Вейшенга, что до появления неизвестных мастеров долгое время держал первую позицию. А что значит быть первым в списке Вейшенга? Это значит, что твои навыки кунг-фу и владение оружием находится на уровне, который неподвластен другим людям. Не даром люди, что вошли в знаменитый список Вейшенга, считаются самыми могущественными людьми мира боевых искусств. — Мо Лиланг, — Ли Чжаоцзянь встречает старого друга широкой улыбкой, поправляя тугой пучок на голове, что был перевязан изумрудной лентой, — сколько лет мы уже не виделись? Что же случилось, что ты пожаловал ко мне? — Хотел бы я придти к тебе без особых причин, по обстоятельства вынуждают, — лицо Мо Лиланга приобрело серьёзность, поэтому и улыбка покинула лицо четвёртого мастера, — министр Нанъяна при императорском дворе был убит вчерашним вечером. — Плохое это дело, жизни даны людям, чтобы никто не смел их забирать, — угрюмо отозвался Ли Чжаоцзянь, продолжая слушать старого товарища. — Его убили три преступника Сянцзянь, слышал ли ты о таких? — Вроде кто-то рассказывал, но мне они не интересны, — махнул рукой крупный мужчина. — Я пришёл к тебе за помощью, потому что даже я не смог справиться с ними, — проговорил Мо Лиланг грустным голосом, — они считают себя безнаказанными, потому что никто их ещё не остановил. — Друг мой, как ты не справился с ними, кем они себя возомнили? — басовый голос разбавил грустные слова шестого мастера, — мой долг наказывать людей, что считают, что в их руках лежат чужие жизни. *** — Как они посмели наговаривать на тебя? — поинтересовался Ян Линь, вымеряя их небольшую комнату в гостевом доме. Юань был бледен, а глаза в один день потускнели. — Вы никого не убивали, как та девушка могла вас видеть? — поинтересовался Тянь Чэнь. — Понятно, что ей угрожали и её заставили сказать это, — ответил Ян Вэй, — но зачем это нужно министру Цзаню? Какая ему польза от смерти твоего отца? — Это как-то связано с тем, что император избрал тебя, как своего преемника? — аккуратно поинтересовался Ян Хань, на что Юань удивлённо поднял глаза, в принципе, ему не чего было больше скрывать. Его жизнь перевернулась слишком сильно, даже сильнее, чем если бы он стал императором. Секунду тишины разбавил звук стрелы, что влетела в открытое окно. — Что это такое? — бросил Тянь Чэнь, падая на пол от неожиданности. Ян Линь быстро вытащил стрелу из деревянного бруса и открыл бумажную записку, что привязывалась к стреле с помощью красной ленты. — Жизнь — это не та вещь, с которой можно играть, считая себя великими. Преступники Сянцзянь я вызываю вас на дуэль, чтобы опустить вас на колени к подчинению. В конце этого боя, вы будете раскаиваться перед богом за свои злодеяния. Встретимся на берегу реки Вэйхэ, где та впадает в северную реку Хуанхэ. Ли Чжаоцзянь, — быстро прочитал Ян Линь. — Ли Чжаоцзянь? Четвёртый мастер Вейшенга? — поинтересовался Юань, после того, как Ян Линь зачитал содержание записки. — Тот самый, — с угрюмым и серьёзным лицом ответил Ян Хань. — Неужели это из-за того, что вас считают убийцами министра Нанъяна? — предположил Тянь Чэнь, оглядывая серьёзные лица братьев Ян. — Как четвёртый мастер смог так быстро узнать новости о смерти министра Нанъяна, собрание во дворце закончилось лишь три часа назад? — поинтересовался Ян Вэй, погружаясь в свои раздумья. — Я думаю, кто-то всё очень хорошо спланировал, чтобы быстро избавиться от нас и тебя Юань, — Ян Хань оглядел присутствующих. — Министр Цзань? — бросил Ян Линь, выпуская длинные волосы из-под чёрной накидки ханьфу, — тогда не буду удивлён, если нападения на нас и Тянь Чэня в игорном доме и на празднике двойной девятки также дело рук министра. Но зачем? Чем мы ему помешали? — Вы не можете идти на эту дуэль, — быстро отрезал Юань, возвращаясь к главной проблеме, — если Ли Чжаоцзянь одолеет вас, он сразу же отведёт вас к императору, за смерть министра при императорском дворе вам отрубят головы. — Кто сказал, что мы проиграем? *** В назначенное время трое братьев клана Хуанфу, Юань и Тянь Чэнь стояли у устья реки Вэйхе, там, где она сливалась с более крупной рекой северных земель Хуанхэ. На просторном каменистом берегу, можно было услышать громкие пороги реки, и воду, что бурлилась и быстрым течением пересекала северные просторы. — Не был уверен, что вы придёте, — с верхней ветки высокого дуба послышался низкий бас четвёртого мастера знаменитого списка Вейшенга. Мужчина быстрым и аккуратным движением спрыгнул с верхней ветки и приземлился напротив троих братьев, чёрные ханьфу которых развивались на ветру, что шёл с реки. — Приветствуем четвёртого мастера мира боевых искусств, — чётко отозвались братья, приветствуя мужчину, от их действия его чёрные широкие брови сильнее свелись у переносицы. — Не желаю слышать приветствия от таких людей как вы, предлагаю начать наш бой, — Ли Чжаоцзянь вышел ближе к трём фигурам ещё совсем юных молодых людей, замечая ещё двоих таких же мальчиков, что стояли перед ним, — вы ещё совсем мальчики. — Возраст не имеет значение, — проговорил Ян Хань, обращаясь к мужчине, — мы не можем втроём сражаться против вас одного. — Вы ещё слишком неопытны, чтобы сражаться поодиночке, — усмехнулся мужчина, проведя рукой по широкому кожаному поясу, — я позволю вам сдаться. — С нашей стороны будет считаться трусостью сдаться, не попробовав, — отозвался Ян Линь, медленно доставая меч из чёрных ножен. — Тогда здесь вы и приклоните свои колени, — Ли Чжаоцзянь быстро достал свой длинный меч и встал в стойку, готовясь атаковать мальчиков, что запутались в такой сложной штуке, что носит название «жизнь». Четвёртый мастер без колебаний взлетает в воздух, как стрела, что была выпущена из лука. Быстро, чётко и уверено мужчина оказывается рядом с молодыми людьми. Первым на себя мастера берёт Ян Линь, что скрещивает свой меч с мечом Ли Чжаоцзяна. Старый меч мастера был весь в зазубринах и царапинах, демонстрируя насыщенную боевую жизнь своего обладателя. Ян Линь таким похвастаться не мог, он был ещё слишком юн для этого. Лицо четвертого мастера было перед лицом второго из братьев клана Хуанфу. Они встретились взглядом, а затем сделали каждый шаг назад. Через секунду быстрым движением Ли Чжаоцзянь вновь оказывается перед молодым человеком, ударяя того в грудь рукоятью старого меча. На замену брата приходит Ян Вэй, что прокрутив правую руку перед собой, задел руку мастера, что держала меч. Мужчина сделал шаг назад от Ян Линя и взглянул на юнца перед собой. — Мальчик, сначала оголи свой меч, а затем веди бой со мной, — усмехнулся Ли Чжаоцзянь, оглядывая меч Ян Вэя, что покоился в ножнах из красного дерева. — Для хорошего боя не всегда нужен меч, — после слов младшего из братьев Ян Хань быстрым движением оказывается напротив мастера, доставая свой меч из ножен. Ловким движением холодного оружия, он заставляет Ли Чжаоцзяня присесть на одно колено, удерживая сильную атаку. Оттолкнувшись от каменистого берега, четвёртый мастер взлетает в воздух и делает сальто, оказываясь за спиной Ян Ханя. Молодой человек быстро разворачивается, заставляя полы своего ханьфу подняться от своего движения. — Махать своим мечом и дурак может, — Ли Чжаоцзянь стал обрисовывать своим мечом круг, начиная свою тайную технику круга бесконечности, что являлась его визитной карточкой. Ян Хань, заметив действия противника, быстро кивнул своим братьям. Ян Вэй и Ян Линь присев, провели ногой по каменистому берегу, заставляя несколько камней подняться от силы, что они приложили. Наступив на берег, они отправили эту небольшую гальку в сторону четвёртого мастера. Он прекратил своё начинание, взлетая в воздух и отражая атаку двоих братьев. После этого Ян Хань срывается с места и подрывается в сторону мужчины. Ян Вэй, наконец, оголяет свой меч и откидывает его в сторону своего старшего брата, что крепкой хваткой задержал меч в своих руках. Ли Чжаоцзянь не успел отделаться от гальки, что направили на него двое близнецов, как скрещивает свой меч против двоих мечей Ян Ханя. Вокруг двоих дуэлянтов образуется сильный поток воздуха, ноги с большой силой уходят под камни, заставляя те отлетать от двух фигур, что скрестили мечи. Юань отбивает гальку от себя и Тянь Чэня, и молодые люди продолжают смотреть за боем. Ян Хань крепче сжимает правой рукой меч Ян Вэя и, отставив его от меча Ли Чжаоцзяня, отводит того в сторону, ударяя по высоким сапогам мужчины. Тот падает на спину, теряя меч. Старший из братьев отпрыгивает в сторону, возвращая меч Ян Вэю. Двое братьев оказываются рядом с Ян Ханем. Ли Чжаоцзянь поднимается с земли, оглядываясь. Там где стоял он и молодой человек был ровный круг, что был пуст от камней. Голый холодный песок проглядывался на поверхности, где можно было заметить глубокие следы от сапог обоих людей. — Давно я не видел такую силу, — проговорил Ли Чжаоцзянь, — вижу, даже я, четвёртый мастер, не смог одолеть вас. Но я не могу отпустить убийц министра Нанъяна, даже если буду бороться до самой смерти. — Говорите, что хотите продолжить бой? — Ян Линь уже злобнее и сильнее сжал рукоять меча, как между ним и мастером появился Тянь Чэнь. — Этот бой совершенно бессмыслен, так как перед вами не настоящие убийцы министра Нанъяна, — отозвался молодой человек, поворачиваясь на мужчину, что также крепче взялся за рукоять меча. Лисьи глаза юноши горели искренностью и отчаянием, что не укрылось от четвёртого мастера. — Хм, ты думаешь, я поверю тебе? — Я уверен, что вы мне не поверите, тогда поверьте сыну министра Нанъяна, — после этих слов рядом с Тянь Чэнем оказывается молодой господин Юань, что достал свою фамильную нефритовую подвеску с иероглифом. — Моё имя Юань, молодой господин Нанъяна. Ли Чжаоцзняь поближе рассмотрел нефритовую подвеску и убрал меч в ножны. — Я не могу верить даже вам, — проговорил Ли Чжаоцзянь, указывая на троих братьев Ян, — я даже не знаю из какой вы семьи? Откуда у вас такие навыки? — Меня зовут Ян Хань, это мои младшие братья Ян Линь и Ян Вэй. Мы молодые господины семьи Ванг, главы исчезнувшего клана Хуанфу, — после своих слов молодой человек достал жёлтую нефритовую подвеску. — Хуанфу? Вы сыновья Ванг Чаоюна? — четвёртый мастер смягчил свой взгляд, сталкиваясь с тремя сыновьями бывшего главы клана Хуанфу, — неужели вы выжили? Тогда понятно, откуда у вас навыки воинов клана Хуанфу. Ваш отец до своей смерти был четвертым мастером списка Вейшенга, я всегда уважал его талант и ум, — мужчина поклонился молодым людям. — Рады встретить человека, что был знаком с нашим отцом, — улыбнувшись, протянул Ян Линь. — Неужели сыновья Ванг Чаоюна так и не смогли попасть в список Вейшенга за все эти года? С такими то навыками, вы должны быть перв…- мужчина на секунду запнулся, резко поднимая глаза на троих юношей, что стояли перед ним. — Мы, как и вы, находимся в списке, — проговорил Ян Вэй, убирая меч в ножны, — думаю вам известно, кто занимает три первых места. Буду рад представиться официально, Ян Вэй, третий мастер списка Вейшенга. — Ян Линь, второй мастер списка Вейшенга. — Ян Хань первый мастер списка Вейшенга, — трое братьев сложили руки перед собой, низко кланяясь четвёртому в знаменитом списке. Тянь Чэнь, Юань и особенно Ли Чжаоцзянь удивлённо оглядывают три фигуры в чёрных ханьфу, что не подняли головы. Ли Чжаоцзянь отбрасывает полы изумрудной накидки и приклоняет одно колено, встречая первых троих великих мастеров мира боевых искусств. — Не думал, что смогу лично встретиться со столь великими мастерами, — проговорил Ли Чжаоцзянь, — не смею более сомневаться в сыновьях Ванг Чаоюна. Позвольте загладить свою вину, если вам будет что-то нужно от меня, скажите немедленно. Буду считать своей честью помочь вам. — Мастер Ли Чжаоцзянь, надеюсь вы сможете помочь нам в этом вопросе, — Юань подталкивает Тянь Чэня к мужчине. Молодой человек с большой надеждой в глазах показывает мастеру зелёную нефритовую печать. — Я принадлежу к клану Ханъюэ, главой клана которого была Баофэй, девушка со знаком цветка персикового дерева. — Я слышал эту легенду, — мягко отозвался мужчина, осматривая нефритовую печать. — По легенде моя мать умерла, утопившись в озере. Я же хочу узнать настоющую причину смерти моей матери. И куда пропал целый клан, после того, как моя мать умерла, и почему она умерла сразу же после моего рождения. — На эти вопросы я не смогу дать вам ответы, — грустно проговорил Ли Чжаоцзянь, отчего Тянь Чэнь опечалился, опуская руки с печатью, — но я знаю человека, что был лично знаком с Баофэй, вы сможете найти этого человека в Цветочном дворце.
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник