What Doesn't Kill You

Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
253 страницы, 79 876 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
243 Нравится 45 Отзывы 113 В сборник

12. Место преступления

Настройки
Примечания:
Томми наблюдал, как полицейские толпятся перед домом в нескольких дверях от того места, где он сейчас прятался в темной нише дверного проема. Он занимался этим, как обычно, когда услышал сирены, а потом увидел подъезжающие полицейские машины. Именно тогда он отступил назад, чтобы подслушать, а затем рассказать Крису, что произошло. Крису нравилось, когда его информировали. Особенно когда дело касалось полиции. Он наблюдал, как такси остановилось рядом с одной из полицейских машин, а затем в шоке уставился на то, как сначала один, а затем другой человек вышел из машины. Шерлок Холмс и Джон Ватсон?! Вместе? Может быть, они уже знали друг друга до клуба? Томми так не думал, но случались и более странные вещи, а там, где дело касалось Шерлока Холмса, всегда случались странные вещи. Про себя Томми все еще считал Шерлока немного волшебником. Он знал, что это глупо, поэтому ничего не сказал об этом Крису, но это не изменило его внутренних ощущений. Когда никто не смотрел, он поспешил к следующему дому, спрятавшись в тени дерева. Было уже поздно, половина одиннадцатого, и вряд ли его заметят, но Шерлок узнал бы его с первого взгляда, потому он не мог рисковать. Когда он, наконец, подошел достаточно близко, чтобы услышать их разговор, он замер и просто слушал, его разум записывал все, чтобы рассказать Крису позже.

***

— Эй! А это еще кто? Ты не можешь просто привести своего парня, чтобы хвастаться ему у нас на месте преступления, — грубо сказала Донован. Это была высокая чернокожая женщина с копной вьющихся черных волос и вечно хмурым выражением лица. Она свирепо смотрела на Шерлока Холмса, когда он прошел под лентой с места преступления, а затем поднял ее так, чтобы Джон мог последовать за ней. — А, детектив Донован. Как приятно видеть вас здесь и без Андерсона! Жаль, что твое свидание было прервано из-за того, что тебе пришлось делать свою работу, — ответил Шерлок, заметив ее гражданскую одежду. — Как ты… неважно. Кто же этот человек? — воинственно спросила Салли. — Не то чтобы я должен тебе что-то объяснять, но я представлю тебя Джону, чтобы он мог высказать тебе за твое грубое поведение. Джон нервно заерзал. Неприязнь, а может быть, и ненависть между этими двумя чувствовалась отчетливо, и Джону было неловко быть свидетелем этого. — Все в порядке, Шерлок. Я возьму такси. Мне все равно нужно вернуться домой, — предложил Джон. — Нет. Джон. Ты будешь ждать прямо здесь. Это займет всего минуту или около того, чтобы объяснить работу Салли. То есть, если она достаточно умна, чтобы понять концепцию наличия помощника, — сказал Шерлок, усмехнувшись Салли, которая хмыкнула в ответ. — Я не твой помощник, — поправил Джон, но Салли и Шерлок не обратили на него внимания. — Это доктор Джон Ватсон, и он здесь, чтобы предоставить экспертное медицинское заключение, которое Андерсон, к сожалению, сделать не может. Инспектор Лестрейд уже разрешил ему явиться сюда. Я подожду, пока вы с ним это подтвердите. — Просто убирайся отсюда, — с отвращением сказала Салли. — С удовольствием, — сказал Шерлок и снова поднял полицейскую ленту, чтобы Джон мог войти на место преступления. — Ты спросил Лестрейда, могу ли я пойти с тобой на место преступления? — спросил Джон. — Нет. — Шерлок быстрым шагом направился к высокому седовласому мужчине, который в данный момент разговаривал с полицейским в форме. — Нет? Но он знает, что я иду с тобой? — Нет. — А если бы эта женщина позвонила Лестрейду и спросила? Шерлок неэлегантно фыркнул, что было для него необычно. — Салли не делает ничего, что требует малейших усилий. Это была довольно легкая ставка, что она не потрудится позвать Лестрейда, и даже если бы она это сделала, Лестрейд бы меня прикрыл. Он знает, что я не помогу ему с этим убийством, если он этого не сделает. Если я скажу, что мне нужно, чтобы ты был здесь, так и будет. Никаких вопросов, — напыщенно сказал Шерлок. — А этот… ну… инспектор Лестрейд? — спросил Джон, слегка запыхавшись от попыток не отставать от длинноногого Шерлока. — А, Лестрейд, — сказал Шерлок, не обращая внимания на вопрос Джона, и направился к инспектору. — Во что сегодня вляпался Скотланд-Ярд? — А это кто? — спросил он, кивнув в сторону Джона. — Доктор Джон Ватсон, мой ассистент. — Я тебе не ассистент, — возразил Джон, но его снова проигнорировали. — У нас есть Андерсон… — начал Лестрейд. — Андерсон?! Он не хочет работать со мной, — самодовольно сказал Шерлок. — Возможно, если бы ты не оскорблял его интеллект постоянно, вы могли бы работать вместе, — заметил бесконечно терпеливый Лестрейд. «Он уже проходил через это раньше, — подумал Джон. — Не раз». — Интеллект? Интеллект?! — пробормотал Шерлок. — Просто оставь его. Нам нужно обсудить это дело, — устало сказал Лестрейд. «Ага, — подумал Джон. — Я уже проходил через это раньше». — Отлично. Тогда продолжай. Расскажи мне то немногое, что ты знаешь, — попросил Шерлок, словно оказывая Лестрейду огромную услугу. Лестрейд сначала поднял глаза к небу, а потом принялся подробно рассказывать Шерлоку о том, что им удалось выяснить. Это было не так уж много, поэтому Шерлок копал особенно остро в данный момент. — Жертва убийства — самец-бета. Он был избит, но мы не узнаем, что стало причиной его смерти, пока Молли не проведет вскрытие, — сказал Лестрейд, ведя их через уже открытую дверь в гостиную таунхауса. Им не пришлось далеко ходить. Похоже, что человек был убит при попытке к бегству. Шерлок наклонился, чтобы получше рассмотреть тело, и Джон встал напротив него. — Джон? Что ты видишь? — спросил Шерлок, протягивая Джону латексные перчатки. Шерлок уже надел свои. Джон даже не видел, как это произошло. Джон осмотрел тело и начал излагать свой вариант того, что он обнаружил. — Ну, я мало что могу сказать о нем, лежащем здесь, все еще одетом и лицом вниз. Однако, судя по тому, что я вижу, ушибы на затылке у него поверхностные, но это без знания того, какие повреждения были нанесены его лицу. Там довольно много крови, — сказал Джон. — Но это не похоже на опасную для жизни потерю крови. Шерлок кивнул. — Что-нибудь еще? — Его одежда ему не подходит, так что похоже, что он либо сильно похудел в последнее время, либо носит одежду, принадлежащую кому-то другому. — Хорошо. Отлично. — Похоже, что его одел кто-то другой, — задумчиво произнес Джон. — У вас есть еще какая-нибудь информация, Лестрейд? — спросил Шерлок. — Да. Это не его дом. Он один из наших пропавших бет, которого, как предполагают, похитили и заставили заниматься проституцией. Понятия не имею, почему они бросили его тело здесь. Сейчас мы ищем хозяина. Шерлок замолчал, когда Лестрейд упомянул о принудительной проституции. — Эй! Как все обернулось в том борделе, который вы посетили? Было ли это частью проституции? — Я… я не уверен, — пробормотал Шерлок, и на него нахлынули воспоминания. Он их запер, черт возьми! Как они могли выйти наружу? — Что ты сказал? — переспросил Шерлок. — Я сказал, что ты считаешь себя таким умным, но мы выяснили, в какой бордель ты ходил в прошлую пятницу. — Молодцы, — быстро сказал Шерлок, стараясь больше не слышать названия клуба. — Но разве ты не хочешь убедиться, что мы все сделали правильно? — Нет, Лестрейд. Меня не волнуют и не интересуют ваши мелкие победы. — Ну, я действительно горжусь собой, поэтому все равно говорю тебе. Это был «Клуб Б», не так ли? — торжествующе воскликнул Лестрейд, не заметив, как Джон бросил на Шерлока быстрый взгляд. Что-то здесь было не так, но что? — В пятницу? Пятница. Шерлок был там в пятницу? — Он подумал, что, возможно, помнит кого-то столь же потрясающего, как Шерлок. С другой стороны, он был зол и почти ничего не помнил, кроме своей удивительной омеги. — Ну и что? Разве я не прав? — спросил Лестрейд, ухмыляясь. — Да, — решительно ответил Шерлок. — Эй. Не будь таким занудой. Ты слишком горд, чтобы признать, что тебя избили? — Нет. Поздравляю, — произнес Шерлок тем же ровным тоном, на который Лестрейд, казалось, не обратил внимания, но Джон это заметил. — Ну и что? Может быть, они использовали похищенных бет в качестве проституток? Джон тоже хотел знать ответ на этот вопрос. Все то, чего хотела его омега: быть связанным, с кляпом во рту, в капюшоне… Он не хотел думать, что изнасиловал кого-то. Осознанно или несознательно — он никогда себе этого не простит. — Нет. Там не было никаких… бет, которых заставляли заниматься сексом. Просто проститутки, — пробормотал Шерлок. Джон выдохнул, хотя и не осознавал, что задержал дыхание. Слава Богу! Шерлок поднял голову и посмотрел на него со странным выражением на лице. Джон печально посмотрел на покойного. — Бедняга. Никто не должен допустить, чтобы это случилось с ними. Я убью ублюдков, если они сделают это с кем-то, кто мне дорог. Я найду их и заставлю заплатить. — Ну, мне от этого стало не по себе. У вас нет никаких склонностей к линчеванию, которые вы тоже хотели бы признать, не так ли, Джон? — полушутя спросил Лестрейд. — Нет. Нет. Ничего подобного. Это были просто разговоры, — сказал Джон. Но это были не просто разговоры. Он был совершенно серьезен. Если он узнает, что кто-то, кого он любил, пострадал от этих людей, месть, которую он примет, будет быстрой и беспощадной. Хотя это было от имени несуществующего человека, Джон разозлился, просто подумав об этом. Джон обычно не был жестоким человеком, но у него была огромная защитная жилка внутри него, и это было совершенно безжалостно, когда дело касалось его близких. Если, конечно, они у него были. Например, Гарри. Да. Он отомстит за Гарри. Он надеялся, что ему никогда не придется это доказывать. Шерлок был сосредоточен на Джоне на протяжении всей его речи, и он покраснел, смущенный тем, что он стал наполовину эрегированным, просто думая о Джоне, мстящем за него, и что это означало? Был ли он девицей в беде, нуждающейся в спасении и защите? «Только не я! Только не великий Шерлок Холмс! — подумал он. — Я могу справиться со всем этим сам, если и когда захочу!» Но глубоко внутри его чертог разума самосознающая часть, которая знала правду, прошептала: Джон Ватсон. Помоги мне, пожалуйста.
243 Нравится 45 Отзывы 113 В сборник