What Doesn't Kill You

Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
253 страницы, 79 876 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
243 Нравится 45 Отзывы 112 В сборник

36. Я могу спастись сам

Настройки
Примечания:
Они вышли из комнаты за стеной и обнаружили, что там практически никого нет, кроме бармена и дежурной хозяйки. — А где все остальные? — нервно спросил Шерлок. — Это бизнес, все на работе, и… — Адам посмотрел на часы, — они только начали, так что у нас есть время. — А как насчет этих двоих? — спросил Шерлок, кивнув на хозяйку и бармена. — Ты не первый парень, которого мне пришлось вытаскивать отсюда. — Подожди, — сказал Шерлок, останавливаясь посреди вестибюля. — Что ты делаешь? Они могут не заметить, кого провожают, но наверняка запомнят того, кто ведет. — Я хочу пойти в комнату страха, — твердо сказал Шерлок. — Что? Нет. Не хочешь. Жаждешь смерти? — Да. Но не своей. Сейчас его там нет, не так ли? — Голос Шерлока звучал спокойно. Пугающе спокойно. По правде говоря, это немного напугало Адама. — Нет, но он придет, и ты не захочешь быть там, когда он появится. — Я должен объяснить ему, что я не жертва, — заявил Шерлок бесстрастным голосом. — Отправившись обратно в опасное место? Ты сошел с ума. — Может быть, но пока этот человек жив, я всегда буду оглядываться. — Ты точно ненормальный. — Я хорошо выгляжу, по-твоему? Адам посмотрел на растрепанного, явно страдающего человека и ответил: — Никак нет. Из всех вещей, которые я могу сказать о тебе, «хорошо» определенно не подходит. — Если ты так беспокоишься, просто покажи мне куда идти и уходи. — Я не могу этого сделать. Я должен охранять эту дверь, и, если меня там не будет, он что-нибудь заподозрит. Шерлок стоял и смотрел на него. Несомненно, подумал Адам, он влюблен в этого человека. Черт возьми! — Отлично. Я буду охранять дверь, но комната звуконепроницаема, так что я не смогу услышать никаких зовов о помощи. — Прекрасно. Я не думаю, что это займет много времени. Дай мне около двадцати минут. Максимум тридцать. У тебя есть код, чтобы получить доступ, верно? Проводи меня в комнату, пожалуйста. Адам провел Шерлока через множество коридоров, пока они не достигли глухой стены. Он слегка толкнул ее, и стена открылась на хорошо смазанных петлях. За ней находилась бронированная дверь из нержавеющей стали с окном, кодовой панелью и аварийными выходами. Адам ввел код, и дверь открылась, как только отсоединили воздушный шлюз. — Спасибо. — Шерлок направился к двери. — Подожди. — Адам вытянул руку перед собой. — Что? — Я должен отпустить тебя так, чтобы ты был… готов к встрече с ним. — Адам не знал, почему он так щепетилен. В конце концов, он не новичок в этой работе. — Хорошо, — согласился Шерлок и наблюдал, как Адам закрыл стену, а за ним и шлюз. — Снимай свою одежду. — Нет. — Что ты собираешься делать в таком состоянии? Спрятаться за дверью и ударить его по голове? — Я еще не решил, — признался Шерлок. — Ты должен лежать на кровати, обнаженный, на атласных простынях. В двери есть окошко. Как будешь действовать? — Я могу снять верх, а низ оставить, — предложил Шерлок. — Ты такой умный человек, но сейчас не очень хорошо соображаешь. Раздевайся и ложись на кровать, обнаженный и распростертый, — терпеливо попросил Адам. — Как я могу защитить себя в таком уязвимом положении? — Шерлок почувствовал, что все его синапсы отключились. Он чувствовал себя глупо, и эта мысль угнетала его. — Во-первых, твоя трость будет лежать рядом с тобой на простынях. Я предлагаю тебе вытащить меч. Шерлок посмотрел на трость, которую держал в руке, но совершенно забыл о ней. Он еще несколько раз нажал на кнопку, и клинок бесшумно выскользнул из ножен. Адам тихо присвистнул. — Красивый. Адам пнул ножны под кровать, а Шерлок разделся и лег поверх атласных простыней, чувствуя себя маленьким и беспомощным. — Не смотри на меня так. Ты один из самых умных и храбрых людей, которых я когда-либо встречал. Я не подвергну тебя опасности. Шерлок посмотрел в серьезные глаза Адама и понял, что тот говорит серьезно. — Спасибо. — Нет проблем. — Адам осторожно спрятал лезвие между простыней и кроватью, вложив рукоятку в руку Шерлока, просунув под нее и лезвие, и забинтованное запястье Шерлока, чтобы Крис ничего не заметил. — Теперь уже недолго осталось. Удачи. Адам вышел из комнаты, заперев все замки. Он закончил тем, что закрыл потайную дверь и встал на страже. Шерлоку оставалось только ждать.

***

Крис подошел к Адаму с улыбкой на лице. — Проблемы? — Ни одной, сэр. Он казался измученным и потерянным. Не сказал ни слова. — Ну что ж, я это поправлю. Откройте все, пожалуйста. Шерлок, который ждал с плохо скрываемым нетерпением, случайно увидел через окно, что наружная стена-дверь вот-вот откроется, и поспешно закрыл глаза, притворяясь спящим. Он надеялся, что на Криса это подействует лучше, чем на Адама. — Вот и все. Спасибо, Адам. — Крис не обернулся, чтобы посмотреть ему вслед. Крис подошел к Шерлоку, широко улыбаясь. Оказавшись в изножье кровати, он сел и произнес: — Знаешь, я думаю, что Адам влюблен в тебя. Он, конечно, позаботился о том, чтобы уложить тебя для меня. На тебе ни следа! Ну, кроме твоей влажной уретры. Это, должно быть, больно. Дай-ка я намажу ее каким-нибудь обезболивающим кремом. Я не совсем чудовище. — Крис открыл ящик прикроватной тумбочки и достал тюбик крема. Когда Крис сел рядом с Шерлоком, тот спрятал кончик лезвия в простыни, и поэтому пришлось пережить дальнейшее унижение из-за эрекции после прикосновения и облегчения от боли. — О. Я думаю, тебе это нравится. Разве не лучше? Крис поставил крем на стол. — Повернись на бок и дай мне проверить, нет ли повреждений сзади. Ты немного сопротивлялся, лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Крис снова взял тюбик, щедро намазал его содержимое на указательный палец и с первой же попытки безошибочно нашел анус Шерлока. Он сделал несколько толчков, затем вытер палец о простыню. — Что ж, к сожалению, нам придется поработать в этих двух местах в течение дня или около того. Есть немного раздражения и влаги. Не стоит слишком долго выводить тебя из строя только потому, что я слишком нетерпелив, чтобы ждать, пока ты поправишься. Однако у тебя вполне исправный рот, так что, думаю, мы пока обойдемся. Шерлок продолжал бесстрастно смотреть на него. — О, любовь моя, не смотри на меня так! Поверь мне, скоро ты будешь жаждать моего внимания, моего члена в твоем горле и в твоей заднице. Ведь я могу даже не делить тебя ни с кем другим. Ты особенный. Ты гнешься, но не ломаешься. Не то чтобы я не буду пытаться сломить тебя, но я подозреваю, что это займет некоторое время, и я люблю бросать вызовы, так что… Крис быстро снял одежду, ботинки и носки и медленно пополз вверх по телу Шерлока, пока не уперся ему в грудь, так что Шерлоку стало трудно дышать. Но он продолжал держать свой меч. — А теперь запомни: никаких укусов. Ты укусишь меня, и будет гораздо хуже. И на всякий случай, если ты думаешь, что я полный идиот, я принес тебе кое-что. — Крис потянулся к открытому ящику и вытащил что-то похожее на два маленьких кусочка пены. — Я вижу, что тебе любопытно. Коффердам. Они помогают держать рот открытым во время зубоврачебной работы. Я не смог достать тебе взрослый размер, но хочу почувствовать это, в конце концов. Поэтому я выбрал детский. Она не задушит тебя, не повлияет на твою способность брать мой член! Она будет удерживать твои челюсти от смыкания. Случайного, разумеется. Я уверен, что ты никогда не причинишь мне боль намеренно. А теперь открой пошире. Шерлок отвернулся, пытаясь просунуть меч сквозь атласную ткань, в которую он был заключен. — Ближе. Не упрямься, и мне не придется причинять тебе боль, — сказал он, сильно ущипнув Шерлока за сосок. Шерлок открыл рот и попытался сдержать рвотный позыв, когда крошечные кусочки резины вставили между его коренными зубами, заставляя его челюсть оставаться слегка открытой. — Вот! Так-то лучше! Теперь я могу тебе доверять. Следовало попросить Адама связать тебя, но я не думаю, что у тебя сегодня осталось хоть немного сил на сопротивление. Крис приподнялся на корточки и наклонился вперед, медленно вводя свой член в рот Шерлока. Шерлок попытался укусить его, но не смог. — Используй свой язык, оближи его. И губы, они все еще образуют букву «О», напряги их. Я хочу что-нибудь почувствовать! Крис начал трахать Шерлока в рот, закрыв глаза от блаженства. — Я не был уверен, что это будет хорошо, но это фантастика, на самом деле. Ты хочешь причинить мне боль, кусаешь мой член, но не можешь, потому что твои челюсти сомкнуты. Ведь я могу в любой момент перекрыть тебе дыхание; твоя жизнь зависит от моего великодушия. Разве ты не благодарен? — Крис вытащил свой член, и Шерлоку ничего не оставалось, как сердито кивнуть. Меч был почти свободен. Он собирался выпотрошить этого ублюдка. — Хорошо. Открой. О! — рассмеялся Крис. — Чуть не забыл. Это все, что ты МОЖЕШЬ сделать прямо сейчас, не так ли? Ну, сделай это милое «О», как раньше, и я просто проскользну внутрь. Не забудь про облизывание. Особенно головки. Это моя любимая часть. — Крис откинул голову назад, закрыл глаза и вздохнул в предвкушении удовольствия, которое Шерлок собирался ему доставить. — Моя жертва. Ты в ловушке. Весь мой, и я могу делать все, что захочу. Что это за слово тебя так взбесило? — насмешливо спросил Крис. — Ах, да. Жертва. Ты моя жертва во всех смыслах этого слова. Великий Шерлок Холмс пал жертвой обыкновенной шлюхи-хозяйки борделя. — Крис начал двигаться быстрее, в то время как Шерлок, наконец, закончил разрезать атлас. — Да. Вот так. Двигай им. Мне нравится. Ты действительно хорош в этом. Этот Ватсон хорошо тебя обучил! Когда-нибудь мне придется поблагодарить его. Ох, ох! Я скоро кончу! Да! Покрути языком вокруг моей головки, как я тебе велел! Сделай это! СЕЙЧАС ЖЕ! Пока Крис был в припадке оргазма, Шерлок провел острым концом лезвия по спине Криса, который закричал в агонии. Шерлок посмотрел на льющуюся кровь, потом на свой меч и улыбнулся. Выплюнув сперму Криса и коффердам, Шерлок произнес: — Хорошее оружие. Даже под таким неудачным углом, я думаю, ударил тебя по ребрам. А теперь отвали от меня, — велел Шерлок, отпихивая Криса ногой. Крис лежал на спине и стонал от боли. Он катался взад и вперед, пытаясь найти хоть какое-то облегчение, но ничего не приходило. Шерлок обошел кровать и ткнул его носком ботинка в бедро. — На твоем месте я бы поторопился. Я уже давно хочу отомстить и не чувствую себя ни великодушным, ни терпеливым. Крис перекатился на живот и начал подниматься с кровати. — Я бы посоветовал тебе шевелиться. Я теряю терпение, — спокойно сказал Шерлок и шлепнул Криса по заднице тупой стороной меча. Крис послушно ускорил шаг. — И все же я думаю, что тебе, возможно, потребуется некоторое поощрение. — Шерлок поднял руку с мечом и мягко, несколько мягко, опустил острый конец лезвия на бедро, аккуратно перерезав подколенные сухожилия Криса. Крис громко закричал. — Ой. Я не рассчитал свои силы. Шерлок смотрел, как Крис ползет к двери на локтях. — Я не знаю, что ты собираешься делать, когда доберешься туда. Ты не можешь ходить, и твое правое ахиллово сухожилие полностью перерезано. — Что? НЕЕЕЕТ! — завопил Крис. — Да. — Шерлок коснулся лезвием сухожилия, аккуратно перерезая его. — Опять крики? Неужели, Крис? Я думал, что ты будешь более жесткой… жертвой, чем я. Тсссс. Шерлок взглянул на настенные часы. — Проклятие. Наше время почти закончилось. О, перестань кричать. Никто тебя не слышит. И перестань кататься по ковру. Знаешь, как трудно удалять кровь с белого ковра, потому что я этим обычно не занимаюсь, но миссис Хадсон, вероятно, да, так что можешь спросить ее. Крис все еще тащился по полу к двери; оставалось всего несколько метров до нее. — Ах, ах, ах. Следи за своими манерами и жди, пока дверь не откроется. — Шерлок поднял свой клинок, аккуратно поместив острие между другим ахилловым сухожилием Криса и пяточной костью, эффективно пригвоздив его к полу. — Я сказал: не двигайся. Неужели все жертвы такие непонятливые? Честное слово. Затем Шерлок сел на край кровати, положил голову на рукоять меча и стал ждать, когда его пара и брат «спасут» его.

***

Адам посмотрел в окошко, и его чуть не вырвало от количества крови, которую он увидел. Она была повсюду, а ведь он еще даже не открыл дверь. — Поторопись, черт бы тебя побрал! — потребовал Майкрофт, но позволил Джону пройти первым. Он бросил короткий взгляд на человека, который, казалось, был пригвожден к полу мечом… — Ах. Я рад, что в нем была какая-то польза. Я надеялся, что так оно и будет. Хотя, — тут Майкрофт вздернул нос, — это немного чересчур, тебе не кажется, братец? Джон подбежал к Шерлоку и, не обращая внимания на кровь, обнял его и притянул к себе. — Шерлок! Шерлок? С тобой все в порядке? Это твоя кровь? Ты ранен? — Я порезался раньше. Адам меня подлатал, — ответил он тревожно-мечтательным голосом. — Шерлок? Шерлок. Посмотри на меня. — Но Шерлок только и делал, что смотрел на лежащего на земле человека, истекающего кровью и жалобно стонущего. — Вызовите сюда скорую помощь. Он в шоке. — Я не в шоке, Джон. Я чувствую облегчение. — Шерлок повернулся, чтобы посмотреть на Джона, но тут же его глаза закатились, и он потерял сознание; Джону удалось поймать его. — Господи Иисусе! — воскликнул Лестрейд. — Здесь была резня? Сколько тел? — Только одно — то, что приколото к полу, как жук, Грегори. — Это от одного человека? Что случилось с Шерлоком? Его что, пырнули ножом? Почему он лежит на полу? — Он пережил небольшой шок. Очевидно, почувствовав, что он в безопасности с Джоном, он не выдержал и потерял сознание. Все еще нуждается в медицинском вмешательстве… и, вероятно, психиатрической помощи. Майкрофт обвел взглядом комнату, и его глаза наконец остановились на человеке, который, судя по всему, умрет от потери крови, пока медики будут работать над Шерлоком. — Жаль, — пожал плечами Майкрофт. Лестрейд перевел взгляд на истекающего кровью мужчину на ковре. — Жаль? Жаль?! Как ты можешь говорить, что Майкрофт после всего, что сделал этот человек?! Майкрофт продолжал смотреть вниз. — Жаль, что не удастся смыть всю кровь с этого белоснежного ковра… миссис Хадсон, наверное, могла бы дать совет. — Точно. Мы едем в больницу, чтобы убедиться, что с Шерлоком все в порядке — по крайней мере настолько, насколько он может быть после этого. И, может быть, они смогут взглянуть на тебя. — Лестрейд взял мужчину за руку и повернул к выходу. Майкрофт остановился на минуту и посмотрел прямо в глаза Грегу, с полной серьезностью произнеся: — Грегори? — Да, любовь моя. — У нас есть белые ковры? — Нет, дорогой. — Обещаешь, что никогда и не будет? — Обещаю. — Хорошо.
243 Нравится 45 Отзывы 112 В сборник
Отзывы (2)